Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
LANDSCAPES
Purificador de aire
Air purifier
Purificateur d'air
Luftreiniger
Purificatore d'aria
Purificador de ar
Purificador d'aire
Luchtreiniger
Oczyszczacz powietrza
Καθαριστης αερα
Очиститель воздуха
Purificator de aer
Пречиствател на въздуха

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Alpatec LANDSCAPES

  • Seite 1 LANDSCAPES Purificador de aire Air purifier Purificateur d’air Luftreiniger Purificatore d’aria Purificador de ar Purificador d’aire Luchtreiniger Oczyszczacz powietrza Καθαριστης αερα Очиститель воздуха Purificator de aer Пречиствател на въздуха...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 4 Español de humos de cocina. - Coloque el aparato sobre una superficie esta- ble y nivelada. PURIFICADOR DE AIRE - Deje una distancia mínima de 150 cm alrede- LANDSCAPES dor de la parte posterior y los lados del apara- to, y de 150 cm sobre el mismo. DESCRIPCIÓN - Antes de cada uso del aparato, extienda total- mente el cable de alimentación.
  • Seite 5: Instalación

    INSTALACIÓN - Conecte el aparato a la red eléctrica. - Asegúrese de retirar todo material de embalaje - Oriente el aparato para dirigir el flujo de aire hacia la dirección deseada. del interior del aparato. - Respetar las disposiciones legales referentes - Ponga el aparato en marcha, accionando el botón on/off .
  • Seite 6 LIMPIEZA - Funcionamiento continuo con carga de corta duración. - Desenchufe el aparato de la red y deje que se - No apto para su uso en presencia de mezclas enfríe antes de iniciar cualquier operación de limpieza. anestésicas inflamables con aire o con oxígeno u óxido de nitrógeno Estas características - Limpie el conjunto eléctrico y el conector de están sujetas a cambios sin previo aviso,...
  • Seite 7 English - Ensure that appliance is used in condition of a stable and horizontal surface. - Leave at least 150 cm of space on the back AIR PURIFIER and sides of the appliance, and at least 150 cm LANDSCAPES of space above the product when using. - Fully extend the appliance's power cable befo- re each use.
  • Seite 8: Installation

    INSTALLATION - Connect the appliance to the mains. - Be sure to remove all packaging material from - Guide the appliance to direct the flow of air in the desired direction. inside the appliance. - Respect the legal provisions concerning safety - Turn the appliance on, by using the on/off button.
  • Seite 9: Specifications

    CLEANING - Not suitable for use in presence of flammable anaesthetic mixture with air or with Oxygen or - Disconnect the appliance from the mains and nitrous oxide allow it to cool before undertaking any cleaning task. - NB: These specifications are subject to change without notice of purpose of improvement.
  • Seite 10 Français - Ne pas boire l'eau accumulée. L’utiliser pour nourrir les animaux ou pour arroser les plantes. Verser l'eau en utilisant le drain. PURIFICATEUR D’AIR - Cet appareil ne remplace pas une ventilation LANDSCAPES normale, le nettoyage quotidien de la poussière ou l'aspiration des fumées de cuisine.
  • Seite 11 - Utiliser l’appareil, ses accessoires et les outils - Vérifier que l'appareil soit correctement con- conformément aux instructions, en tenant necté à sa base/connecteur. compte de l’environnement de travail et de la - Fixer l'appareil à sa base et vérifier qu'il soit tâche à...
  • Seite 12: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES : - Si l'appareil se déconnecte tout seul et ne se reconnecte pas, le débrancher de la prise sec- - Degré de protection : IPX0 teur et attendre environ 15 minutes avant de le reconnecter. Si cela ne fonctionne toujours - Type de pièce appliquée : BF pas, faire appel aux services d'assistance technique agréés.
  • Seite 13: Gebrauch Und Pflege

    Deutsch - Trinken Sie das angesammelte Wasser nicht; verwenden Sie es zum Tränken von Tieren oder giessen von Pflanzen. Gießen Sie das LUFTREINIGER Wasser in den Abfluss. LANDSCAPES - Dieses Gerät ersetzt das normale Lüften, das tägliche Entfernen von Staub oder die Absau- gung von Küchendämpfen nicht.
  • Seite 14: Benutzungshinweise

    die den Betrieb des Geräts allenfalls behindern - Installieren Sie den Filter in das Gerät (FIG. 3) können. - Setzen Sie die hintere Abdeckung wieder auf - Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehör- und schließen Sie das Gerät an die Stromver- teile und seine Werkzeuge gemäß...
  • Seite 15: Produkteigenschaften

    ZUBEHÖR - Reinigen Sie das Gerät. - Bei Vertretern und offiziellen Verkaufsstellen WÄRMESCHUTZSCHALTER: für Ersatzteile (wie Filter, ….) für das entspre- - Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter chende Modell. ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung - Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete geschützt ist.
  • Seite 16 Italiano - Questo apparecchio non sostituisce la normale ventilazione, la pulizia quotidiana della polvere o l’estrazione di fumi dalla cucina. PURIFICATORE D’ARIA - Posizionare l’apparecchio su una superficie LANDSCAPES stabile e livellata. - Rispettare un distanza minima di 150 cm attorno alla parte posteriore e ai lati dell’appa- DESCRIZIONE recchio e di 150 cm sopra lo stesso.
  • Seite 17: Installazione

    INSTALLAZIONE - Assicurarsi che il connettore elettrico sia cor- rettamente fissato all’apparecchio. - Accertarsi di aver tolto tutto il materiale d’im- - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. ballaggio dall’apparecchio. - Rispettare le disposizioni legali in materia di - Orientare l’apparecchio per dirigere il flusso d’aria nella direzione desiderata.
  • Seite 18 PULIZIA - Funzionamento ininterrotto con carica di corta durata. - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- - Non indicato per l’uso in presenza di miscele tare che l’apparecchio si raffreddi prima di eseguirne la pulizia. anestetiche infiammabili con acqua, ossigeno o azoto.
  • Seite 19: Utilização E Cuidados

    Português - Este aparelho não substitui a ventilação nor- mal, a limpeza diária do pó ou a extração de fumos da cozinha. PURIFICADOR DE AR - Coloque o aparelho sobre uma superfície LANDSCAPES estável e nivelada. - Deixe uma distância mínima de 150 cm de espaço entre a parte de trás e os lados do DESCRIPÇÃO aparelho e de 150 cm por cima do mesmo.
  • Seite 20: Modo De Utilização

    INSTALAÇÃO - Certifique-se de que o conector elétrico está devidamente encaixado no aparelho. - Retire todo o material de embalagem do inter- - Ligue o aparelho à corrente elétrica. ior do aparelho. - Respeite as disposições legais referentes a - Oriente o aparelho de modo a dirigir o fluxo de ar na direção desejada.
  • Seite 21 nar, dirija-se a um dos serviços de assistência - Nível de pressão acústica < 43 dB(A) técnica autorizados. - Temperatura de funcionamento: 0°C~35°C - Temperatura de armazenamento: -15°C~45°C LIMPEZA - Funcionamento contínuo com carregamento de - Desligue o aparelho da corrente e deixe-o curta duração.
  • Seite 22 Català - Col·loqueu l’aparell sobre una superfície esta- ble i anivellada. - Deixeu una distància mínima de 150 cm al PURIFICADOR D’AIRE voltant de la part posterior i dels costats de LANDSCAPES l’aparell i de 150 cm per damunt. - Abans de fer servir l’aparell cada vegada, este- neu totalment el cable d’alimentació.
  • Seite 23 distàncies de seguretat amb altres elements - Engegueu l’aparell accionant un dels botons com ara canonades, conduccions elèctriques, selectors de velocitat. etc. - El pilot lluminós (4) s’il·luminarà. - Comproveu que l’aparell estigui anivellat. - Seleccioneu la potència desitjada. - L’aparell requereix una ventilació adequada per funcionar correctament.
  • Seite 24 sprés. NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA - Nota: En virtut de les toleràncies de fabricació NI EN CAP ALTRE LÍQUID. d’aquest producte, la potència absorbida màxi- ma pot diferir de l’especificada. - Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent.
  • Seite 25: Gebruik En Onderhoud

    Nederlands afzuiging van rook uit de keuken. - Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. LUCHTREINIGER - Houd een afstand van tenminste 150 cm vrij LANDSCAPES vanaf de achterkant en de zijden van het appa- raat en 150 cm erboven. BESCHRIJVING - Rol voor gebruik de elektriciteitskabel van het apparaat volledig af.
  • Seite 26: Gebruiksaanwijzing

    INSTALLATIE - Controleer dat de elektrische kabel correct op het apparaat is aangesloten. - Controleer dat al het verpakkingsmateriaal uit - Steek de stekker in het stopcontact. het inwendige van het apparaat verwijderd is. - Respecteer de wettelijke voorschriften betref- - Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de gewenste richting gaat.
  • Seite 27 REINIGING. - Continue werking met kortdurende lading. - Trek de stekker uit het stopcontact en laat het - Niet geschikt voor gebruik in een omgeving met anesthetische mengsels, ontbrandbaar apparaat afkoelen alvorens het te reinigen. aan lucht of zuurstof or stikstofoxide. Deze - Maak het elektrische gedeelte en de stek- kenmerken kunnen gewijzigd worden zonder ker schoon met een vochtige doek en laat...
  • Seite 28 Polski zwierzętom lub podlewać nią rośliny. Wylać wodę przez spust. - To urządzenie nie zastępuje normalnej wen- OCZYSZCZACZ POWIETRZA tylacji, codziennego czyszczenia kurzu lub LANDSCAPES usuwania oparów kuchennych. - Umieść urządzenie na płaskiej i wypoziomo- wanej powierzchni. OPIS - Pozostawić minimalną odległość 150 cm wokół A- Panel sterowania tylnej części i obu stronach urządzenia i 150 cm nad nim.
  • Seite 29: Sposób Użycia

    ne, czy nie ma zepsutych części lub innych - Zainstalować filtr w urządzeniu (FIG. 3) warunków, które mogą wpłynąć na właściwe - Ponownie założyć tylna pokrywę i podłączyć działanie urządzenia. urządzenie do źródła zasilania (FIG. 4) - Urządzenie i jego akcesoria należy używać zgodnie z powyższą...
  • Seite 30 OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM: - Należy zawsze używać oryginalnych części, specjalnie zaprojektowanych do tego modelu - Urządzenie posiada termiczny system urządzenia. bezpieczeństwa, który chroni je przed prze- grzaniem. - To urządzenie powinno być używane wyłącznie z następującymi akcesoriami: - Gdy urządzenie włącza się i wyłącza na- przemiennie, a nie jest to z powodu działania - Filtry termostatu pokojowego, należy sprawdzić,...
  • Seite 31: Χρηση Και Συντηρηση

    Ελληνικά αποστράγγισης. - Αυτή η συσκευή δεν αντικαθιστά τον κανονικό αερισμό, την καθημερινή καθαριότητα σκόνης ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΑΕΡΑ ή τους απορροφητήρες στην κουζίνα. LANDSCAPES - Τοποθετήστε τη συσκευή σε ομαλή και σταθερή επιφάνεια. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ - Αφήστε μια ελάχιστη απόσταση 150 cm γύρω...
  • Seite 32 να επηρεάσουν την ορθή λειτουργία της - Βάλτε πάλι το πίσω κάλυμμα και συνδέστε τη συσκευής. συσκευή στο ρεύμα (FIG. 4) - Χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή, τα ΧΡΗΣΗ: εξαρτήματα και εργαλεία της σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις - Η...
  • Seite 33 - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό συσκευής και να οδηγήσει σε κατάσταση δίκτυο. επικινδυνότητας. - Καθαρίζετε τη συσκευή. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΘΕΡΜΙΚΗ ΠΡΌΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: - Στους εγκεκριμένους διανομείς και - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη καταστήματα μπορείτε να αγοράσετε ασφαλείας που προστατεύει τη συσκευή από αναλώσιμα...
  • Seite 34: Очиститель Воздуха

    Русский - Не распыляйте на прибор воспламеняющиеся вещества, например, средства против насекомых или ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА ароматизаторы. Это может привести к возгоранию или пожару. LANDSCAPES - Не пейте накопившуюся в приборе воду и не используйте ее для кормления животных ОПИСАНИЕ или полива растений. Опорожните резервуар...
  • Seite 35: Инструкция По Эксплуатации

    - Храните прибор в сухом, защищенном от УСТАНОВКА ПРИБОРА пыли и солнечных лучей месте. - Потяните за ручку на задней крышки, чтобы - Убедитесь, что пыль, грязь или другие снять ее (FIG1) посторонние объекты не блокируют - Снимите пластиковую упаковку с фильтра вентиляционную...
  • Seite 36: После Использования

    ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: - Если прибор не будет содержаться в чистом состоянии, его поверхность может - Выберите минимальное положение (MIN) с быть повреждена, срок службы сокращен помощью регулятора скорости. или даже его использование станет небезопасным. - Выключите прибор с помощью переключателя включения. РАСХОДНЫЕ...
  • Seite 37 Română - Acest aparat nu poate înlocui ventilația normală, colectarea zilnică a prafului sau pom- parea uleiului la gătit. PURIFICATOR DE AER - Asigurați-vă că aparatul este așezat pe o LANDSCAPES suprafață stabilă și orizontală în timpul utilizării. - Lăsați cel puțin 150 cm spațiu în spatele și pe părțile laterale ale aparatului și cel puțin 150 DESCRIERE cm spațiu deasupra produsului, atunci când...
  • Seite 38: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTALARE - Asigurați-vă că racordul electronic este bine atașat la aparat. - Asigurați-vă că înlăturați tot materialul ambala- - Conectați aparatul la rețeaua electrică. jului din interiorul aparatului. - Respectați prevederile legale privind distanțele - Ghidați aparatul pentru a orienta fluxul de aer în direcția dorită.
  • Seite 39 CURĂȚARE - Nu trebuie utilizat în prezența amestecului anestezic cu aer sau cu oxigen sau cu protoxid - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare de azot și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. Notă: Aceste specificaţii pot fi modificate, fără notificare prealabilă, în scopul îmbunătăţirii.
  • Seite 40 БЪЛГАРСКИ - Не пийте от насъбралата се вода; използвайте я, за да пият животните или за поливане на растенията. Изливайте водата ПРЕЧИСТВАТЕЛ НА в отводнителния канал. ВЪЗДУХА - Настоящият уред не замества обикновената вентилация, ежедневното LANDSCAPES почистване от прах или извличането на дим от...
  • Seite 41 Проверете дали подвижните части не - Поставете отново задния капак и включете са разцентровани или блокирани, дали уреда към захранването FIG. 4) няма счупени части и други подобни неизправности, които могат да повлияят на УПОТРЕБА: правилната работа на уреда. - Уредът може да се използва, като направо се...
  • Seite 42 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ: - Почистете уреда. - Във фирмените и оторизираните магазини МЕХАНИЗЪМ ЗА АВТОМАТИЧНО могат да се закупят консумативите (като; ИЗКЛЮЧВАНЕ ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ: филтри, ...) за Вашия модел прахосмукачка. - Уредът е снабден със защитен механизъм, - Използвайте винаги оригинални предпазващ го от всякакъв вид прегряване. консумативи, специално...
  • Seite 43 .‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‬ .‫نظف الطقم الكهربايئ وموصل التيار بقطعة قامش مبللة وجففهم بعد ذلك. ال تغطسهم أبد ا ً يف ماء أو أي سائل آخر‬ .‫نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من منظف‬ .‫ال...
  • Seite 44 ‫الرتكيب‬ .‫تأكد من إ ز الة جميع مواد التغليف من داخل الجهاز‬ .‫قم مب ر اعاة األحكام القانونية املتعلقة مبسافات السالمة مع العنارص األخرى مثل األنابيب والتوصيالت الكهربائية وما إىل ذلك‬ .ٍ ‫تحقق من أن الجهاز مست و‬ .‫يتطلب الجهاز تهوية مناسبة ليك يعمل بالشكل الصحيح. اترك مسافة 150 سم بني الجد ر ان أو غريها من الحواجز والجهاز‬ .‫ال...
  • Seite 45 ‫منقي الهواء‬ LANDSCAPES ‫الوصف‬ ‫-لوحة تحكم‬A ‫-مخرج الهواء‬B ‫-اللوحة األمامية‬C ‫-غطاء املرشح‬D ‫-مقبض‬E ‫-قاعدة‬F ‫-مدخل الهواء‬G ‫1- مؤرش الرسعة‬ ‫2- مؤرش استبدال املرشح‬ ‫3-املؤقت‬ ON/OFF ‫5-زر االس رت احة‬ ‫6-زر رسعة‬ ‫7-زر املرشح‬ ‫8-زر الساعة‬ ‫9-زر‬ ON/OFF ‫االستخدام والعناية‬ .‫ال تضع الجهاز يف أماكن بها غبار و/أو رطوبة أو خطر نشوب الحريق‬ .‫ال...
  • Seite 46 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Seite 47 Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Można również poprosić o informacje, kontaktując Pode fazer o download deste manual de się z nami. instruções e suas atualizações em http://taurus- Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej home.com/ aktualizacje na http://taurus-home.com/ Català...
  • Seite 48 За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home. com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната...
  • Seite 49 Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453 Malabo España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050 atencioncliente@taurus.es Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300 Ababa France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
  • Seite 50 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...
  • Seite 52 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 03/08/20...

Diese Anleitung auch für:

Alpatec high landscapes

Inhaltsverzeichnis