Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Brabantia BBEK1113 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BBEK1113:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
TECHNICAL DATA
Rated Voltage: 220-240V~50/60Hz
Power: 1000W
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning: 220-240V~50/60Hz
Voeding: 1000W
SPECIFICATION
Tension nominale : 220-240 V~50/60 Hz
Puissance : 1 000 W
ESPECIFICACIONES
Voltaje especificado: 220-240V~50/60Hz
Alimentación: 1000W
SPECIFICHE
Tensione nominale: 220-240V~50/60Hz
Potenza: 1000 Watt
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 220-240V~50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1000 W
BBEK1113
Elmarc B.V.
Kolenbranderstraat 28
2984 AT Ridderkerk
Tel: (NL) 09003555333
(BE) 070355505
E-mail: helpdesk@elmarc.nl
INSTRUCTION MANUAL
FOOD PROCESSOR
HANDLEIDING
KEUKENMACHINE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ROBOT DE CUISINE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PROCESADOR DE ALIMENTOS
ISTRUZIONI D'USA
ROBOT DA CUCINA
BEDIENUNGSANLEITUNG
KÜCHENMASCHINE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brabantia BBEK1113

  • Seite 1 Tensione nominale: 220-240V~50/60Hz ROBOT DE CUISINE Potenza: 1000 Watt TECHNISCHE DATEN MANUAL DE INSTRUCCIONES Nennspannung: 220-240V~50/60Hz PROCESADOR DE ALIMENTOS Leistungsaufnahme: 1000 W BBEK1113 ISTRUZIONI D’USA Elmarc B.V. ROBOT DA CUCINA Kolenbranderstraat 28 2984 AT Ridderkerk Tel: (NL) 09003555333 BEDIENUNGSANLEITUNG (BE) 070355505 E-mail: helpdesk@elmarc.nl...
  • Seite 2: Important Safeguards

    Stamper Screeningplaat Deksel Bovenklep IMPORTANT SAFEGUARDS Maxi-mixdeksel Deksel blenderkom Please read this instruction manual carefully before using and keep instructions in a safe place for Aandrijving Blenderkom future reference. Afdichtring When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: Motor-as Blenderbasis Read and save all instructions.
  • Seite 3: Troubleshooting Guide

    be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of Cut a citrus fruit in half and press the cut end of one fruit half onto the cone. Turn on the appliance. Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over the the machine and choose the speed.
  • Seite 4: Warranty Exclusions

    De snij-/snipperschijf zal aanzienlijk minder voeding verbruiken. Gebruikerstijd is afhankelijk van de hoeveelheid voedsel die wordt verwerkt. Het meeste voedsel Used with accessories not pre-approved by Brabantia • Plaats het apparaat niet op of in de buurt van heet gas, een elektrische brander of een hete Schaaf-/ kan worden geschaafd, gehakt of geraspt in enkele seconden.
  • Seite 5: Garantievoorwaarden

    Draai met • Reinig de kom, deksels, bladen, schijven en verwijderbare aandrijving en voedselstamper in Gebruik met accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia de klok mee en schroef de hakkom stevig op zijn plaats. Draai de hakknop aan. •...
  • Seite 6: Guide De Dépannage

    Comment manipuler le tableau de commande Transformation au moyen de la lame éminceuse/déchiqueteuse L’appareil s’arrête et ne se rallume Le bol et l’entonnoir ainsi que leurs couvercles sont- • Convient pour émincer ou déchiqueter le fromage, le fromage à pâte ferme haut de gamme Couvercle plus.
  • Seite 7: Exclusions De Garantie

    Introduction de corps étrangers dans l’appareil ; • NOTA: La tapa del vertedor de alimentos está diseñada para girar hacia la derecha durante el Utilisation d’accessoires non préapprouvés par Brabantia. • Para obtener una consistencia más uniforme, comience con trozos de comida que tengan un procesamiento de alimentos para llenar completamente el vertedor de alimentos.
  • Seite 8: Precauzioni Importanti

    Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Uso de accesorios no aprobados por Brabantia. • Limpie la base, el panel de control y el cable con una esponja o un trapo húmedo. Si Por favor consulte y preste atención a todas las advertencias y precauciones en el Manual de...
  • Seite 9: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    NOTA: il Robot da cucina non funziona se la ciotola non è bloccata in posizione di chiusura. Posizionare la lama per tritare/frullare sull'albero motore del Robot da cucina, al centro della Testa ciotola. Ruotare la ciotola fino a far cadere la lama in posizione. rotante Montaggio e blocco del coperchio Avvertenza: la lama è...
  • Seite 10 Ingresso di oggetti estranei nell'unità aufgeheizten Ofen. • Uso con accessori non approvati da Brabantia Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verarbeitung mit Hackmesser/Flachklinge HINWEIS: Der Deckel des Einfüllschachts lässt sich bei der Verarbeitung von Lebensmitteln nach rechts schwenken, damit der gesamte Einfüllschacht gefüllt werden kann.
  • Seite 11: Fehlerbehebung

    • Einführen von Fremdkörpern in das Gerät • Verwendung von Zubehör, das nicht von Brabantia zugelassen wurde indem Sie sie in heißer Seifenlauge einweichen. HINWEIS: Bewahren Sie das Gerät nicht mit verriegeltem Deckel auf, da dies möglicherweise den Bitte lesen und beachten Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in der Verriegelungsmechanismus belastet.

Inhaltsverzeichnis