Seite 1
Menovité napätie: 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Výkon: 1000 W MONITOIMIKONE TECHNICKÉ ÚDAJE BRUKSANVISNING Jmenovité napětí: 220-240 V při 50/60 Hz Příkon: 1 000 W FOODPROSESSOR BBEK1113 NÁVOD NA POUŽITIE Elmarc B.V. KUCHYNSKÝ ROBOT Kolenbranderstraat 28 2984 AT Ridderkerk Tel: (NL) 09003555333 NÁVOD K OBSLUZE (BE) 070355505 E-mail: helpdesk@elmarc.nl...
Seite 2
PARTS AND FEATURES Empujador de alimentos Filtro Tapa Tapa superior ONDERDELEN EN FUNCTIES Cubierta de mezclado máximo Tapa del vaso de la licuadora ACCESSOIRES ET CARACTÉRISTIQUES Manga del eje Vaso de la licuadora Vaso Anillo de sellado PARTES Y CARACTERÍSTICAS Eje del motor Base de la licuadora Rotor...
toll-free customer service number for information, SAVE THESE INSTRUCTIONS! Mater Skjermplate Slicer Lokk Topplokk examination and repair, electrical or mechanical Shredder Consumer Safety Information Multiblandelokk Lokk på blender Disc This appliance is intended for household use only. Bevegelig akselhylse Blender adjustment.
DO NOT OVERLOAD YOUR PROCESSOR • Used with accessories not pre-approved by Brabantia 10. Gebruik de keukenmachine niet als er een onderdeel Mixing Cutter Please refer to and heed all warnings and precautions in the Instruction Manual.
Seite 5
verkleinen. Wees voorzichtig wanneer u de bladen en OPMERKING: De keukenmachine werkt niet tenzij het deksel op zijn plaats is vastgeklikt. Ontkoppel de eenheid. schijven van de kom verwijdert, wanneer u de kom Bovenklep De bedieningselementen gebruiken leegmaakt en wanneer u deze schoonmaakt. Hak-/mixblad Mengkom 20.
Pour éviter toute surcharge du circuit électrique, ne branchez pas un • Gebruik met accessoires die niet vooraf zijn goedgekeurd door Brabantia heet water met zeep. autre appareil haute puissance sur le même circuit que le robot. Le choix de la longueur du cordon 11.
REMARQUE : Le couvercle d’entonnoir est conçu pour pivoter à droite pendant la transformation des • Utilisation d’accessoires non préapprouvés par Brabantia. Remarque : En cas de ralentissement subit de la vitesse de rotation dû à une quantité trop aliments afin de remplir l’entonnoir tout entier.
En raison du développement permanent du produit, les spécifications peuvent être modifiées sans 12. Asegúrese de mantener las manos o cualquier otro voltaje en el mismo circuito que su procesador de alimentos. La longitud del cable de alimentación préavis. suministrado con este artefacto es para reducir el riesgo de que se enrede o de que alguien pueda Disco para utensilio fuera del alcance de las cuchillas y discos tropezarse con un cable más largo.
• Inserción de objetos extraños en la unidad Disco para • Uso de accesorios no aprobados por Brabantia. rebanar y rallar limpieza”. Para limpiar completamente los alimentos del vaso, tapa y vertedor de alimentos, sumérjalos en agua caliente con jabón.
9. L'uso di accessori non raccomandato o non forniti 26. Non posizionare in prossimità di fornelli a gas o elettrici Il tempo di funzionamento dipende dalla quantità di cibo da trattare. La maggior parte dei cibi verrà NOTA: il coperchio del tubo di alimentazione è progettato per ruotare verso destra durante la affettata, tritata o sminuzzata in pochi secondi.
Brand, elektrischen Schlag oder Elektroherds oder in einen aufgeheizten Ofen. • Uso con accessori non approvati da Brabantia Sciacquare e asciugare accuratamente. Vedere "Rimozione del coperchio del tubo di alimentazione Verletzungen führen und ist streng verboten.
HEBEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF! Verwenden Sie für eine einheitlichere Konsistenz ähnlich große Speisestücke. Karotten sollten HINWEIS: Der Deckel des Einfüllschachts lässt sich bei der Verarbeitung von Lebensmitteln nach in den Hackbecher. Schließen Sie den Deckel des Hackbechers und setzen Sie ihn auf die beispielsweise in 2,5 cm große Stücke geschnitten werden.
över sladden. • Verwendung von Zubehör, das nicht von Brabantia zugelassen wurde Om en längre sladd behövs måste en godkänd förlängningssladd användas. Förlängningssladdens 11. Låt aldrig sladden hänga över bordskant, köksbänkens Gut abspülen und gründlich trocknen.
Seite 14
Använder du den rekommenderade hastigheten för • främmande objekt har införts i enheten det du kör i matberedaren? • användning med tillbehör som inte godkänts på förhand av Brabantia Skärbladsenhet • Kör du så mycket mat och så stora bitar som Hack-/vispblad rekommenderas i matberedaren? Läs igenom och följ alla varningar och försiktighetsåtgärder som finns i användarhandboken.
Seite 15
3. Der skal føres omhyggeligt opsyn, når apparatet bruges rense påfyldningshullet. Er dette ikke muligt, skal du Betjening af kontakterne Træk netledningen ud af stikket. af eller i nærheden af børn. slukke motoren og adskille enheden for at fjerne den 4.
12. Pidä kädet ja välineet etäällä liikkuvista teristä ja Motoren mangler kraft • Bruger du den anbefalede hastighed til den mad, • Brug af tilbehør ikke på forhånd godkendt af Brabantia Toplåg som du forarbejder? levyistä ruuan käsittelyn aikana välttääksesi vakavat •...
MONITOIMIKONEEN KÄYTTÄMINEN Leikkaa sitrushedelmä puoliksi ja paina toisen puolikkaan leikattu pää kartioon. Kytke ONGELMANRATKAISUOPAS laitteeseen virta ja valitse nopeus. Valitse alhainen pyörimisnopeus ja kasvata sitä tarvittaessa. Käy läpi seuraava luettelo mahdollisista ratkaisuista ennen asiakaspalveluun soittamista. Kulhon lukitseminen Lisää nopeutta asteittain, jottei liian suuri pyörimisnopeus aiheuta mehun lentämistä laitteesta. Kartio kaapii hedelmälihan pois ja puristaa mehun hedelmästä.
mottatt opplæring i trygg bruk av produktet av en person 24. Bruk aldri apparatet lengre eller med en større mengde Tips og teknikker for bearbeiding av mat Nosta monitoimikone, josta on irrotettu kulho ja kansi, tasolta asettamalla kätesi laitteen alle kuvassa Denne foodprosessoren egner seg ypperlig til å...
Fremmedlegemer er dyttet inn i enheten nærmeste autoriserte verksted. 11. Nedovoľte, aby napájací kábel visel cez hrany stola • Produktet er brukt med utstyr som ikke er godkjent av Brabantia Det er lite kraft i motoren • Bruker du hastigheten som anbefales for maten du alebo pultu, alebo aby prišiel do kontaktu s horúcim...
Seite 20
15. Ak chcete znížiť riziko zranenia, nikdy nevkladajte Ako zostaviť a zaistiť veko Pozor! Čepeľ je ostrá, zaobchádzajte s ňou opatrne! Položte tesniaci krúžok do otvoru podstavca s krájačom, otočte a upevnite nádobu na mixovanie do podstavca s krájačom (upevnite v smere pohybu hodinových ručičiek, uvoľnite proti smeru rezaciu čepeľ...
• Používate odporúčanú veľkosť a množstvo potravín na kuchyňské linky a zamezte kontaktu s horkými povrchy. • použitie s iným príslušenstvom ako vopred schváleným spoločnosťou Brabantia prípravu? 12. Při zpracování potravin vždy udržujte ruce a nádobí NEPREŤAŽUJTE VÁŠ ROBOT Berte do úvahy a dbajte na všetky varovania a bezpečnostné opatrenia v návode na použitie.
Seite 22
Nasaďte jej na hřídel motoru tak, aby čepel požadované funkce směřovala nahoru. Zpracování s využitím sekací nádoby • Použití s příslušenstvím, které nebylo předem schváleno společností Brabantia Ujistěte se, že je vypínač otočen do polohy VYPNUTO (O) a že je přístroj odpojen Sekací nádobu našroubujte do lůžka nožové jednotky (po směru hodinových ručiček).
Seite 23
LIKVIDACE ŠETRNÁ K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ Správná likvidace tohoto výrobku (odpadní elektrická a elektronická zařízení) (Týká se Evropské unie a ostatních evropských zemí se systémy odděleného sběru odpadu.) Evropská směrnice 2012/19/UE ohledně zařízení pro nakládání s elektrickými a elektronickými odpady (WEEE) Toto označení uvedené na výrobku nebo na jeho dokumentaci značí, že by na konci své...