Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
User instructions
Instructions pour l'utilisateur
Gebrauchsanleitung
Instrucciones de uso
SISTEMA STIRANTE
IT
SISTEMA STIRANTE
EN
IRONING SYSTEM
FR
SYSTÈME DE REPASSAGE
DE
BÜGELSYSTEM
ES
SISTEMA DE PLANCHADO
TYPE N5001
pagina
1
page
13
page
25
Seite
37
página
49

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec N5001

  • Seite 1 Instructions pour l’utilisateur Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso SISTEMA STIRANTE SISTEMA STIRANTE pagina IRONING SYSTEM page SYSTÈME DE REPASSAGE page BÜGELSYSTEM Seite SISTEMA DE PLANCHADO página TYPE N5001 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Seite 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ELIMINACIÓN AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL ILUSTRATIVA El embalaje del aparato está hecho de materiales reciclables. Elimine el embalaje de acuerdo con las normas de protección del medio ambiente. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), el símbolo del recipiente tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse por separado del resto de residuos al final de su vida útil.
  • Seite 3 WARNING: TYPE OF WATER TO BE USED The quality of the water used for ironing affects the performance and lifespan of the appliance. Thanks to the correct use of the patented anti-scale filters with silver ions (included in the pack), it's possible to prevent the formation of scale and impurities in the tank, and thereby extend the working life of the appliance.
  • Seite 4 Para más información sobre el tipo de agua a utilizar y cómo establecer la vida útil de los filtros antical, consulte la página 53 - 54. DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS TYPE N5001 2 -240 02 -2400 XST39088...
  • Seite 5: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell'apparecchio.
  • Seite 6 ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come ferro da stiro a vapore a scarico libero per uso domestico.
  • Seite 7 • In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Seite 8: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI Attenzione/Pericolo Divieto Attenzione! Superficie Informazioni che scotta Programma SYNTH.: Programma WOOL: adatto a stirare seta e adatto a stirare tessuti tessuti sintetici come ad come lana e seta es: viscosa, poliestere Programma COTTON/ Programma MAX: adatto LINEN: adatto a stirare a stirare tessuti difficili tessuti come cotone e lino Livello massimo di...
  • Seite 9 PREPARAZIONE TIPOLOGIA DI ACQUA ATTENZIONE: TIPO DI ACQUA DA UTILIZZARE Questo prodotto è stato progettato per funzionare con acque di rubinetto mediamente dure (fino a 18° f). Per informazioni relative alla durezza della vostra acqua, contattare il vostro ente di erogazione idrica. In caso di acque mediamente dure cioè...
  • Seite 10: Riempimento Serbatoio

    Suddividere la biancheria da stirare secondo i simboli internazionali riportati sull’etichetta applicata ai capi o, in mancanza, per tipo di tessuto. Iniziare a stirare i capi che richiedono la temperatura più bassa. IMPOSTAZIONE DURATA FILTRI ANTICALCARE Una volta inserito il filtro anticalcare, è possibile impostarne la durata a seconda della durezza dell’acqua utilizzata per stirare.
  • Seite 11 Per disattivare la funzione “Colpo di vapore” premere nuovamente il pulsante richiesta vapore (13). ESCLUSIVA PIASTRA A ONDE BREVETTATA L’esclusiva piastra a Onde brevettata di Imetec è dotata di uno speciale rivestimento hard anodized che conferisce alla superficie della piastra un aspetto satinato. Questo materiale la rende super resistente ai graffi, inoltre, le onde permettono alla piastra di scorrere velocemente sui tessuti e trattengono il vapore permettendo una immediata distensione delle fibre e una stiratura semplice e veloce.
  • Seite 12: Manutenzione E Conservazione

    Attendere il completo raffreddamento del prodotto. Aprire lo sportellino riempimento acqua (1). Inclinare la base dell’apparecchio in modo da far defluire tutta l’acqua presente nel serbatoio (3). Chiudere lo sportellino riempimento acqua (1). Riporre l’apparecchio. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE SOSTITUZIONE FILTRO ANTICALCARE ESAURITO NOTA: Il filtro anticalcare (14) usato, potrebbe contenere alcune gocce d'acqua.
  • Seite 13: Problemi E Soluzioni

    Posizionare l'interruttore ON/OFF (5) sulla posizione OFF per spegnere il prodotto. Disinserire il cavo di alimentazione con spina (7) dalla presa di corrente. Attendere che il prodotto si raffreddi completamente. Rimuovere eventuali incrostazioni o residui di amido o appretto presenti sulla superficie della piastra del ferro (12), con un panno umido e con un detergente fluido non abrasivo.
  • Seite 14 Non vi è acqua a sufficienza Riempire il serbatoio (3). nel serbatoio (3). Quando il filtro anticalcare (14) termina la sua efficacia, il sistema elettronico modifica l'emissione del vapore per Il vapore fuoriesce solo Il filtro anticalcare (14) ha salvaguardare la vita del prodotto. in ridotta quantità...
  • Seite 15: Smaltimento

    SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Seite 16 Modalità di assistenza La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 18 WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a vented steam iron for home use. Any other use is considered not compliant to the intended use and therefore dangerous.
  • Seite 19 • If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. • The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it is connected correctly to an effective earthing system as required by applicable electrical safety standards.
  • Seite 20: Key To Symbols Used

    KEY TO SYMBOLS USED Caution/Warning/Danger Prohibition Caution! / Warning! Hot Information surface SYNTH program: for WOOL program: for ironing silk and synthetic ironing fabrics such as fabrics such as viscose wool and silk and polyester COTTON/LINEN program: for ironing MAX program: for ironing fabrics such as cotton difficult fabrics and linen...
  • Seite 21: Preparation

    PREPARATION TYPE OF WATER WARNING: TYPE OF WATER TO BE USED This product is designed to work with fairly hard tap water (up to 18°f). For information about the hardness of your water, contact your water supply company. If fairly hard water (i.e. from 9°f to 18°f) is used, the filter must be set on duration 1 (indicator light 8A);...
  • Seite 22: Use

    Sort the laundry according to the international symbols shown on the label; if this is missing, sort according to the type of material. Start by ironing the garments that require the lowest temperature. SETTING THE ANTI-SCALE FILTER DURATION After inserting the anti-scale filter, you can set its duration on the basis of the hardness of the water used for ironing.
  • Seite 23: End Of Use

    To deactivate the “Steam boost” function, press the steam request button (13) again. EXCLUSIVE PATENTED WAVE PLATE The exclusive wave plate patented by Imetec has a special hard anodised coating that gives the plate surface a satinised appearance. This coating material makes it highly resistant to scratches, and the wave effect allows it to slide quickly over the fabrics whilst holding in the steam, stretching out the fibres straight away and making it quick and easy to iron the fabric.
  • Seite 24: Maintenance

    Wait for the product to cool down completely. Open the water fill cover (1). Tilt the base of the appliance so that all the water in the tank (3) flows out. Close the water fill cover (1). Put the appliance away. MAINTENANCE REPLACING THE OLD ANTI-SCALE FILTER NOTE: The anti-scale filter (14) used may contain drops of water.
  • Seite 25: Troubleshooting

    Position the ON/OFF switch (5) to turn the product OFF. Unplug the power supply cable with plug (7) from the socket. Wait until the iron cools down completely. Remove any starch deposits or residue on the surface of the base of the iron (12) with a damp cloth and non-abrasive liquid detergent.
  • Seite 26 There is not enough water in Fill the reservoir (3). the reservoir (3). When the anti-scale filter (14) is no longer effective, the electronic system modifies steam emission to safeguard the lifespan Only a little steam The anti-scale filter (14) is no of the product.
  • Seite 27: Disposal At The End Of Life

    DISPOSAL AT THE END OF LIFE The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in accordance with the environmental protection regulations. Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
  • Seite 28 Assistance The appliance may only be repaired by an authorised service centre. If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the Assistance Centre along with a proof of purchase showing the date of purchase or delivery.
  • Seite 29: Page I-Ii-Iii-Iv

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre.
  • Seite 30 AVERTISSEMENT ! Enlever de l'appareil les éventuels matériels de communication, tels que les étiquettes, les panneaux, etc, avant l'utilisation. AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants. •...
  • Seite 31 • L'appareil ne doit pas rester sans surveillance pendant qu'il est branché au réseau. • Débrancher toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’équipement, l'éteindre et ne pas essayer de le modifier.
  • Seite 32: Légende Des Symboles Utilisés

    LÉGENDE DES SYMBOLES UTILISÉS Attention/Avertissement/ Interdiction Danger Attention ! / Avertissement ! Surface Information chaude Programme SYNTH : Programme LAINE : Adapté pour le repassage adapté pour le repassage de la soie et de tissus de tissus tels que la laine synthétiques tels que la et la soie viscose et le polyester...
  • Seite 33: Préparation

    PRÉPARATION TYPE D'EAU AVERTISSEMENT : TYPE D’EAU À UTILISER Ce produit est conçu pour fonctionner avec de l'eau du robinet très dure (jusqu'à 18°F). Pour plus d'informations sur la dureté de votre eau, contacter votre société d'alimentation en eau. Si de l'eau très dure (à savoir de 9°f à 18°f) est utilisée, le filtre doit être réglé...
  • Seite 34: Utilisation

    Trier le linge selon les symboles internationaux indiqués sur l’étiquette ; s’il n’y a pas d’étiquette, trier selon le type de matière. Démarrer à repasser les vêtements qui nécessitent la température la plus basse. RÉGLAGE DE LA DURÉE DU FILTRE anti-calcaire Après l'insertion du filtre anti-calcaire, vous pouvez régler sa durée sur la base de la dureté...
  • Seite 35: Fin De L'utilisation

    Pour désactiver la fonction « Coup de vapeur », rappuyez sur le bouton de demande de vapeur (13). SEMELLE À VAGUE BREVETÉE EXCLUSIVE La semelle à vague exclusive brevetée par Imetec présente un revêtement anodisé dur spécial qui donne à la surface de la semelle un aspect satiné.Ce matériau de revêtement le rend très résistant aux rayures et l'effet vague lui permet de glisser rapidement sur les tissus tout en maintenant la vapeur, en étirant les fibres directement et en facilitant et en accélérant le repassage du tissu.
  • Seite 36: Entretien Et Conservation

    Débranchez la fiche du câble d’alimentation (7) de la prise. Attendez que l’appareil refroidisse complètement. Ouvrez le couvercle de remplissage d’eau (1). Inclinez la base de l’appareil pour que toute l’eau du réservoir (3) s’écoule. Fermez le couvercle de remplissage d’eau (1). Rangez l’appareil.
  • Seite 37: Problèmes Et Solutions

    Positionnez le commutateur ON/OFF (5) pour éteindre le produit. Débranchez la fiche du câble d’alimentation (7) de la prise. Attendez que le fer refroidisse totalement. Enlevez les dépôts d’amidon ou les résidus sur la surface de la base du fer (12) avec un chiffon humide et un détergent liquide non abrasif.
  • Seite 38 Il n’y a pas assez d’eau dans le Remplissez le réservoir (3). réservoir (3). Lorsque le filtre anti-calcaire (14) ne fonctionne plus, le système électronique modifie l'émission de vapeur pour Il n’y a qu’un peu de Le filtre anti-calcaire (14) ne sauvegarder la durée de vie du produit.
  • Seite 39: Mise Au Rebut En Fin De Vie

    MISE AU REBUT EN FIN DE VIE L'emballage de l'appareil est réalisé en matériaux recyclables. Jeter l’emballage conformément aux réglementations en matière de protection environnementale. Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), le symbole de poubelle barrée sur l’appareil ou son emballage indique que l’appareil doit être éliminé...
  • Seite 40 L'entreprise n'assume aucune responsabilité en cas de dommage provoqué directement ou indirectement aux personnes, animaux ou biens suite au non-respect des indications fournies dans la « Notice d'instructions et de mises en garde » relativement à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil.
  • Seite 41: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 42: Das Gerät Darf Von Kindern Ab 8 Jahren Und Von Personen Mit

    WARNUNG! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial wie Aufkleber, Schilder usw. vor dem Gebrauch vom Gerät. WARNUNG! Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit der Verpackung spielen. Den Plastikbeutel von Kindern fernhalten. • Dieses Gerät darf für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Dampfbügeleisen im Haushalt.
  • Seite 43 • Das Gerät immer vom Stromnetz trennen, bevor es gereinigt oder gewartet wird oder wenn es nicht benutzt wird. • Bei einem Defekt oder einer Funktionsstörung das Gerät ausschalten und nicht daran manipulieren. Wenden Sie sich für eine eventuelle Reparatur nur an die autorisierten technischen Servicestellen. •...
  • Seite 44: Zeichenerklärung

    ZEICHENERKLÄRUNG Vorsicht/Warnung/Gefahr Verbot Vorsicht! / Warnung! Informationen Heiße Oberfläche SYNTHETIK-Programm: zum Bügeln von Seide WOLL-Programm: zum und synthetischen Bügeln von Stoffen wie Geweben Viskose und Wolle und Seide Polyester BAUMWOLLE/LEINEN- MAX-Programm: zum Programm: zum Bügeln schwieriger Bügeln von Stoffen wie Gewebe Baumwolle und Leinen Maximaler Füllstand...
  • Seite 45: Vorbereitung

    VORBEREITUNG ART DES WASSERS WARNUNG: ART DES ZU VERWENDENDEN WASSERS Dieses Produkt ist für den Betrieb mit ziemlich hartem Leitungswasser geeignet (bis zu 18 °f). Für Informationen zum Härtegrad Ihres Leitungswassers wenden Sie sich bitte an Ihre Wasserwerke. Wenn ziemlich hartes Wasser (z. B. von 9 °f bis 18 °f) verwendet wird, muss der Filter auf Dauer 1 eingestellt werden (Anzeigelicht 8A);...
  • Seite 46: Gebrauch

    Sortieren Sie die Wäsche nach den internationalen Symbolen auf dem Etikett; falls diese fehlt, sortieren Sie nach der Art des Materials. Beginnen Sie mit dem Bügeln der Kleidungsstücke, die niedrigste Temperatur erfordern. EINSTELLEN DER DAUER DES ANTI-KALKFILTERS Nach dem Einsetzen des Anti-Kalkfilters können Sie seine Dauer auf Basis der Härte des Wassers einstellen, das zum Bügeln verwendet wird.
  • Seite 47: Ende Der Nutzung

    Um die Funktion "Dampfstoß" zu deaktivieren, drücken Sie die Dampftaste (13) erneut. EXKLUSIVE PATENTIERTE GEWELLTE BÜGELSOHLE Die exklusive gewellte Bügelsohle, ein Patent von Imetec, hat eine spezielle hart-eloxierte Beschichtung, die der Sohlenoberfläche ein satiniertes Aussehen verleiht. Dieses Beschichtungsmaterial sorgt für hohe Kratzbeständigkeit und der Welleneffekt ermöglicht, schnell über die Gewebe zu gleiten, während...
  • Seite 48: Entleeren Des Behälters

    HINWEIS: Wenn das Gerät mehrere Wochen nicht benutzt wird, warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor Sie den Wasserbehälter gemäß den Anweisungen im entsprechenden Kapitel vollständig entleeren. Wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird, befüllen Sie den Behälter wie im entsprechenden Kapitel angegeben.
  • Seite 49: Probleme Und Lösungen

    REINIGUNG WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass der Stecker von der Steckdose getrennt ist und die Bügeleisensohle vollständig abgekühlt ist, bevor Sie das Bügeleisen reinigen. Betätigen Sie den EIN/AUS-Schalter (5), um das Gerät auszuschalten. Netzkabel mit Stecker (7) aus der Steckdose ziehen. Warten Sie, bis das Bügeleisen vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 50 Im Behälter (3) ist nicht Füllen Sie den Behälter (3). genügend Wasser vorhanden. Wenn der Anti-Kalkfilter (14) nicht mehr wirksam ist, verändert das elektronische System die Dampfabgabe, um die Es wird nur wenig Der Anti-Kalkfilter (14) ist nicht Lebensdauer des Produkts zu erhalten. oder gar kein Dampf mehr wirksam.
  • Seite 51: Entsorgung

    ENTSORGUNG Die Verpackung des Produktes besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Die Verpackung entsprechend den Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) weist das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss.
  • Seite 52: Kundendienst

    Darüber hinaus gilt diese Garantie nicht bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts oder bei gewerblicher Verwendung. Es kann keine Haftung für Verletzungen oder Schäden übernommen werden, die direkt oder indirekt an Personen, Sachen oder Haustieren infolge der Nichtbeachtung aller in der "Bedienungsanleitung" enthaltenen Anweisungen für die Installation, Verwendung und Wartung des Geräts entstehen können.
  • Seite 53: Introducción

    INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Seite 54 ¡ADVERTENCIA! Antes de usar el aparato, retire los posibles materiales informativos, como etiquetas, etc. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato debe utilizarse exclusivamente para el uso para el cual ha sido diseñado, es decir, como plancha de vapor de descarga libre de uso doméstico.
  • Seite 55 la toma de corriente. • Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarlo. • En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule. Si es necesario repararlo, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
  • Seite 56: Leyenda De Los Símbolos

    LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS Precaución/Advertencia/ Prohibición Peligro ¡Precaución! ¡Advertencia! Superficie Información caliente Programa SINT.: para Programa LANA: para planchar seda y tejidos planchar tejidos como sintéticos como viscosa y lana y seda poliéster Programa ALGODÓN/ LINO: para planchar Programa MAX: para tejidos como algodón y planchar tejidos difíciles lino...
  • Seite 57: Preparación

    PREPARACIÓN TIPO DE AGUA ADVERTENCIA: TIPO DE AGUA QUE HAY QUE USAR Este producto está diseñado para funcionar con agua del grifo bastante dura (hasta 18 °f). Para obtener información sobre la dureza del agua, póngase en contacto con su compañía de suministro de agua. Si se utiliza agua bastante dura (es decir, de 9°f a 18°f), el filtro debe configurarse con la duración 1 (luz indicadora 8A);...
  • Seite 58: Uso

    Ordene sus prendas según los símbolos internacionales que se muestran en las etiquetas. En caso de que estos símbolos no aparezcan, organice la ropa según el tipo de material. Empiece planchando las prendas que requieran la temperatura más baja. CONFIGURACIÓN DE LA DURACIÓN DEL FILTRO ANTICAL Después de introducir el filtro antical, puede programar su duración en función de la dureza del agua utilizada para planchar.
  • Seite 59: Fin Del Uso

    Para desactivar la función “Golpe de vapor”, vuelva a pulsar el botón de solicitud de vapor (13). PLACA ONDULADA PATENTADA EXCLUSIVA La exclusiva placa ondulada patentada por Imetec tiene un recubrimiento especial de anodizado duro que confiere un aspecto satinado a la superficie de la placa. El material de este revestimiento la hace muy resistente a los arañazos y el efecto ondulado le permite deslizarse rápidamente sobre el tejido...
  • Seite 60: Mantenimiento Y Conservación

    VACIADO DEL DEPÓSITO Para apagar el producto ponga en OFF el interruptor de apagado y encendido (5). Desconecte el cable de alimentación con el enchufe (7) de la toma de corriente. Espere a que el producto se enfríe por completo. Abra la tapa de la abertura de llenado de agua (1).
  • Seite 61: Problemas Y Soluciones

    Para apagar el producto ponga en OFF el interruptor de encendido/apagado (5). Desconecte el cable de alimentación con el enchufe (7) de la toma de corriente. Espere hasta que la plancha se enfríe por completo. Elimine las posibles incrustaciones o residuos de almidón o apresto presentes en la superficie de la base de la plancha (12) con un paño húmedo y con un detergente líquido no abrasivo.
  • Seite 62 No hay agua suficiente en el Llene el depósito (3). depósito (3). Cuando el filtro antical (14) ya no es eficaz, el sistema electrónico modifica la emisión de vapor para proteger la vida útil del producto. Sale muy poca El filtro antical (14) ya no es Compruebe que la luz indicadora (8) del cantidad de vapor o no efectivo.

Inhaltsverzeichnis