Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
D
Automatik-Entsafter
GB
Automatic Juicer
F
Centrifugeuse Pro
CZ
Strojek na šťávu profesionální
Instruction manual
Mode d'emploi
Návod k obsluze
Type SP 2003N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MIA SP2003N

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi Návod k obsluze Automatik-Entsafter Automatic Juicer Centrifugeuse Pro Strojek na šťávu profesionální Type SP 2003N...
  • Seite 2: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Beschreibung Description Sicherheitsbügel Safety bail Saftauslauf Juice spout Stopfer mit Führungsrille Pusher with guidance Edelstahl-Siebeinsatz Stainless steel sieve Siebhalter Sieve holder EIN/AUS Schalter ON/OFF switch Fruchtfleischbehälter Pulp container Transparenter Deckel Transparent lid Einfüllöffnung Filling opening Description Popis Brides de sécurité bezpečnostní...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    S P 2 0 0 3 N INHALT Beschreibung.………………...………………………………………………………………........2 Wichtige Sicherheitshinweise……....…………………………………………………………..... 3 Lieferumfang……………………………………………………………………………..........5 Vor der ersten Inbetriebnahme………….………......………………………........5 Tipps zum Gebrauch des Entsafters......................... 6 Montage des Gerätes............................6 Gebrauch des Entsafters……………………………………………………………………........6 Reinigung und Pflege........……………………................. 7 Verstopfungen beseitigen..........................8 Störungen beseitigen……………………………………………………..............
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch

    Vorsicht! Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 5: Lieferumfang

    HINWEIS: Das Gerät kann nur betrieben werden, wenn der Sicherheitsbügel richtig geschlossen und eingerastet ist (Sicherheitsabschaltung bei offenem Bügel). Das Gerät immer mit geschlossenem Sicherheitsbügel betreiben. Vor Abnehmen des Deckels unbedingt den Stillstand des Gerätes abwarten. Vorsicht die Einfüllöffnung ist besonders weit! Halten Sie niemals die Finger, Kochlöffel oder andere Fremdkörper (Haare, Kleidungsstücke, Bürsten, Tücher) hinein wenn das Gerät in Betrieb ist und der Netzstecker in der Steckdose steckt.
  • Seite 6: Tipps Zum Gebrauch Des Entsafters

    Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile, waagrechte, ausreichend große Unterlage. Vergewissern Sie sich, dass vor Aufsatz von Zubehörteilen der Wahlschalter auf Position AUS (O) steht und der Netzstecker sicherheitshalber gezogen ist. TIPPS ZUM GEBRAUCH DES ENTSAFTERS Der Entsafter macht die Herstellung von frischen, vitaminreichen und gesunden Obst- und Gemüsesäften leicht und effizient.
  • Seite 7: Wenn Der Fruchtfleischbehälter Oder Der Saftbehälter Voll Ist

    oder zur Zubereitung von Hackfleisch oder Püree geeignet. Die meisten Früchte und Gemüse wie Äpfel, Karotten und Gurken, müssen vor der Verarbeitung nicht zerkleinert werden. Wenn Sie Karottensaft herstellen möchten, stecken Sie die Karotten bitte mit der dünnen Seite nach unten in den Füllschacht des Entsafters. Waschen Sie die ausgewählten Lebensmittel vor dem Verarbeiten gut ab.
  • Seite 8: Gerät Zerlegen (Vorher Netzstecker Ziehen)

    Zubehörteilen antrocknen, sonst wird die Reinigung mühsamer. Zudem können die feinen Öffnungen des Siebs verstopfen, wenn das Fruchtfleisch darin antrocknet und das Gerät arbeitet nicht mehr effektiv. Gerät zerlegen (vorher Netzstecker ziehen) WARNUNG: Im Edelstahlsieb sind unten kleine, sehr scharfe Messer und Kanten, die die Nahrungsmittel beim Entsaften zerschneiden und weiter transportieren.
  • Seite 9: Störungen Beseitigen

    Entfernen Sie alle Nahrungsmittelrückstände aus dem Edelstahlsieb (Achten Sie darauf die scharfen Messer nicht mit den Händen zu berühren!) Verwenden Sie einen kleinen Löffel aus Kunststoff oder Holz. Wenn die Öffnungen im Siebkorb verstopft sind, nehmen Sie den Siebhalter mit dem Edelstahlsieb ab wie unter „Gerät zerlegen“...
  • Seite 10: Garantiehinweise

    Entsorgungsstelle. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle (Altgerätesammelstelle der kommunalen Entsorgungsstelle). Führen Sie das Gerät damit einer umweltgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 11: Important Safeguards

    S P 2 0 0 3 N CONTENT Description.………………...………………………………………………………………....... 2 Important safeguards……....…………………………………………………………....... 11 Scope of delivery……………………………………………………………………………......13 Tipps for using the juicer........................13 Before the first use………….………......………………………..........13 Assembling the juicer..........................13 Operating the juicer……………………………………………………………………........14 Cleaning and care........……………………..............14 Remove blockage...........................
  • Seite 12 Caution! An electric appliance is no toy! Never leave the appliance unsupervised when in use.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    Caution! Always switch off (power switch position “0”) the appliance immediately and unplug after each use. SCOPE OF DELIVERY Juicer Stainless steel sieve Sieve holder Filling and splash protection lid Pusher Pulp container Instruction manual TIPS FOR USING THE JUICER The juicer makes it easy to prepare reshly made vegetable and fruit drinks efficiently.
  • Seite 14: Operating The Juicer

    Place the pulp container into position. Place the pulp container under the juicer lid so that it fits into the cut out of the motorbase (see picture of list of parts). Push the pulp container into the guidance at the rim of the sieve holder.
  • Seite 15: Disassembling The Juicer

    Disassembling the juicer Put the juice container and the pulp container aside. Unlock the safety bail, open the juicer lid. Remove the pulp container and juice cover. WARNING: To avoid damage never use force to remove any parts of the juicer. Follow the instructions carefully to disassemble the unit.
  • Seite 16: Trouble Shooting Guide

    TROUBLE SHOOTING GUIDE On any problems accuring, that are not described in the following instructions, please contact your authorized service center or the retailer. The problem The easy solution The appliance is possibly not assembled properly. The motor does not work when switched ON Refer to Assembling the juicer Immediately switch OFF the juicer and unplug from the The motor begins to stick or stall...
  • Seite 17 Within the guarantee period we repair defects of the appliance, which are based on material or manufacturing faults, in our choice by repair or exchange. These obligations do not extend the period of guarantee. No claim on a new period of guarantee results from it. An exact description of the complaint reduces the processing time.
  • Seite 18: Consignes De Securite Importantes

    S P 2 0 0 3 N SOMMAIRE Description…………………………………………………………………………………………………………….. 2 Consignes de sécurité importantes………………………………………………………………………………. 18 Contenu de la livraison……………………………………………………………………………………………… 20 Mise en service……………………………………………………................ 20 Conseils d’utilisation de la centrifugeuse……………………………………………………………………….. 20 Montage de l’appareil………………………………………………………………………………………………... 21 Utilization de la centrifugeuse……………………………………………………………………………………… 21 Nettoyage et entretien.…………………………………..................22 Elimination des problèmes………………………………………………………………………………………….
  • Seite 19 Toujours débrancher l’appareil s’il comporte des défauts de fonctionnement avant chaque nettoyage, entretien et suppression des accessoires après chaque utilisation (*) personne qualifiée: service après vente du fabricant ou de l'importateur, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
  • Seite 20: Contenu De La Livraison

    Utiliser uniquement le poussoir livré avec l’appareil pour pousser vers le bas les aliments dans l’orifice de remplissage. Oter d’abord les parties dures et non comestibles des aliments à introduire dans l’appareil (par exemple queues, trognons, écorces, pépins, noyaux). Le moteur continue à tourner encore quelques instants après avoir été arrêté. Toujours attendre l’arrêt complet avant d’ouvrir ou de déplacer l’appareil.
  • Seite 21: Montage De L'appareil

    MONTAGE DE L’APPAREIL Recommandation : Tenir tous les composants de l’appareil précautionneusement et sans usage de la force. Pour le montage soyez attentifs à ne pas vous blesser avec les lames tranchantes de la passoire en inox. Il faut d’abord monter complètement l’appareil avant de le brancher dans la prise de courant du réseau électrique.
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    RECOMMANDATION : Ne pas exercer de trop fortes pressions sur le poussoir. Il faut vider à temps les collecteurs de jus et de déchets, afin que le contenu ne déborde ou ne gicle et afin d’éviter d’endommager l’appareil. En cas de fruits ou légumes particulièrement durs et fibreux et si le poussoir a été...
  • Seite 23: Elimination Des Problèmes

    brosse en plastique). Toujours saisir la passoire seulement par les rebords et tenir la passoire sous l’eau courante. Commencer à brosser avec précaution au milieu en continuant vers l’extérieur jusqu’à ce que tous les résidus d’aliments soient partis. Pour les parties en plastique utiliser plutôt un chiffon doux ou une éponge. Rincer ensuite toutes les parties à...
  • Seite 24: Caracteristiques Techniques

    ETEINDRE immédiatement l’appareil (position de l’interrupteur sur 0) et débrancher l’appareil. Mettre le collecteur de jus de côté et retirer le couvercle de la centrifugeuse (voir description démontage de l’appareil) Retirer de la passoire tous les résidus d’aliments (bien veiller à ne pas toucher les lames tranchantes avec les mains!) Utiliser une petite cuiller en plastique ou en bois.
  • Seite 25 après l’expiration de la durée de vie normale de l’appareil, en particulier pour les piles, les accumulateurs, les lampes, etc. pour les accessoires de consommation, pièces d’usure telles que les roues d’entraînement, les charbons de moteur, les brosses à dents, la garniture des meulages, les fouets à pétrir, les fouets batteur, les accessoires de mixeurs plongeants, les lames rondes, etc.
  • Seite 26: Bezpečnostní Podmínky

    S P 2 0 0 3 N OBSAH Popis……………………………………………………………………………………………………....2 Bezpečnostní podmínky……………………………………………………………………………....26 Dodávka…………………………………………………………………………………………………....28 První uvedením do provozu…………………………………………………………………………....28 Tipy pro pouzítí odšťavnovače........................ 28 Montàž spotřebiče............................ 28 Použití odšťavnovače..........................29 Čištění a údržba.…………………………………………………………............30 Odstranit ucpání............................31 Odstranit poruchy.....……………………………………………………………........31 Technická...
  • Seite 27 duševními schopnostmi nebo z nedostatku zkušeností a/nebo vědomostí, ledaže by na ně dohlížela osoba zodpovědná za jejich bezpečnost nebo od ní takové osoby obdržely pokyny, jak je přístroj třeba používat. Objasněte Vašim dětem nebezpečí, která mohou vzniknout v souvislosti s elektrickými přístroji: - nebezpečí...
  • Seite 28: Dodávka

    poškození na spotřebiči nebo vést k těžkým poraněním. Před výměnou příslušenství nebo náhradních dílů musí být spotřebič vypnut. Pozor nebezpečí poškození působením tepla! Spotřebič nikdy nestavte do blízkosti nebo na silný zdroj tepla nebo horkou povrchovou plochu (elektrický sporák, plynové topení nebo horká kamna, gril). DODÁVKA Strojek na šťávu Sítový...
  • Seite 29: Použití Odšťavnovače

    Před každým použitím zajistěte bezpečnostní držadlo. Posuňte jej nahoru a stiskněte jej pevně do držáku ve víku, až zacvakne. Pokud toto opomenete, spotřebič nepracuje, neboť mikro-bezpečnostní spínač spotřebiče není odblokován. Postavte sběrnou nádobku na šťávu pod odtokový otvor. Pozor! Jen při správně zablokovaném bezpečnostním držadle spotřebič funguje! POUŽITÍ...
  • Seite 30: Čištění A Údržba

    POZNÁMKA: Všechny díly očistěte hned po použití (viz Čištění a údržba). Nenechávejte uschnout žádné zbytky potravin na spotřebiči ani dílech příslušenství. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pozor: Před každým čištěním a každou demontáží vytáhněte zástrčku a VYPNĚTE spotřebič (poloha spínače 0). Vyčkejte do klidového stavu motoru. Čistěte spotřebič...
  • Seite 31: Odstranit Ucpání

    Uskladnění Uschovejte spotřebič na nezámrzném, suchém, dobře provětratelném místě, které není přístupné pro děti a je chráněno před nadměrnými zatíženími (pád, prach, náraz, horko, vlhkost). Nepokládejte nikdy těžké nebo tvrdé předměty na spotřebič. ODSTRANIT UCPÁNÍ Pokud zpracováváte velmi vláknité nebo pevnější potraviny, příliš rychle pracujete a potraviny posunujete příliš velkým tlakem do odšťavňovače, sbírá...
  • Seite 32: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model: SP 2003N Proudové napájení 220-240V~ 50-60Hz Výkon: 700W Třída ochrany: Tento spotřebič byl zkontrolován GS a sestaven dle směrnic CE. LIKVIDACE Likvidujte balení podle druhu odpadu a podle místních zvyklostí.Odevzdávejte kartony a papír do sběrny starého papíru, fólie do sběrny materiálu. Tento výrobek nesmí být po ukončení jeho životnosti likvidován s domovním odpadem, ale musí...

Inhaltsverzeichnis