Herunterladen Diese Seite drucken
Peruzzo TRAIL ANGEL Gebrauchsanleitung

Peruzzo TRAIL ANGEL Gebrauchsanleitung

Kinderfahrradanhängestange
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRAIL ANGEL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
EN
"TRAIL ANGEL" CHILD BIKE TOW-BAR USER MANUAL
FR
NOTICE BARRE DE TRACTION POUR VELO D'ENFANT "TRAIL ANGEL"
MANUAL DE USO BARRA DE REMOLQUE PARA NIÑOS "TRAIL ANGEL"
ES
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG KINDERFAHRRADANHÄNGESTANGE "TRAIL ANGEL"
MANUALE D'USO BARRA TRAINO BIMBO "TRAIL ANGEL"
IT
NL
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN SLEEPSTANG VOOR KINDERFIETS "TRAIL ANGEL"
MANUAL DE USO DA BARRA DE REBOQUE PARA BICICLETA INFANTIL "TRAIL ANGEL"
PT
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI DRĄŻKA HOLOWNICZEGO "TRAIL ANGEL"
A „TRAIL ANGEL" GYERMEK VONTATÓRÚD HASZNÁLATI KÉZIKÖNYVE
HU
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КРЕПЛЕНИЯ-ПРИЦЕПА ДЛЯ ДЕТСКОГО ВЕЛОСИПЕДА "TRAIL ANGEL"
MANUAL DE FOLOSINŢĂ BARĂ TRACTARE BICICLETĂ COPII "TRAIL ANGEL"
RO
SL
PRIROČNIK ZA UPORABO VLEČNEGA DROGA ZA VLEKO OTROŠKEGA KOLESA "TRAIL ANGEL"
NÁVOD NA POUŽITIE ŤAŽNEJ TYČE NA PRIPOJENIE DETSKÉHO BICYKLA "TRAIL ANGEL"
SK
CS
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ TAŽNÉ TYČE PRO PŘIPOJENÍ DĚTSKÉHO KOLA "TRAIL ANGEL"
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING AV DRAGSTÅNG FÖR BARN "TRAIL ANGEL"
SV
FI
"TRAIL ANGEL" –LAPSEN VETOTANGON KÄYTTÖOHJE
BRUGSVEJLEDNING TIL TRÆKSTANG TIL BARNECYKEL "TRAIL ANGEL"
DA
BG
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА ТЕГЛИЧ ЗА ДЕТСКИ ВЕЛОСИПЕД "TRAIL ANGEL"
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΡΑΒΔΟΥ ΕΛΞΗΣ "TRAIL ANGEL"
GR
TR
"TRAIL ANGEL" ÇOCUK BİSİKLETİ ÇEKİ DEMİRİ KULLANICI EL KİTABI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗЧІПНОГО ПРИСТРОЮ ДЛЯ ДИТЯЧОГО ВЕЛОСИПЕДА TRAIL ANGEL
UK
"TRAIL ANGEL" ‫دليل استخدام قضيب سحب د ر اجة الطفل‬
AR
"Trail Angel" ‫מדריך למשתמש למתקן גרירה לאופני ילדים‬
HE
300-304_Trail Angel_05/04/2019
1/100
Copyright © 2019 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Peruzzo TRAIL ANGEL

  • Seite 1 MANUALE D’USO BARRA TRAINO BIMBO “TRAIL ANGEL” HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN SLEEPSTANG VOOR KINDERFIETS “TRAIL ANGEL” MANUAL DE USO DA BARRA DE REBOQUE PARA BICICLETA INFANTIL “TRAIL ANGEL” INSTRUKCJA OBSŁUGI DRĄŻKA HOLOWNICZEGO “TRAIL ANGEL” A „TRAIL ANGEL” GYERMEK VONTATÓRÚD HASZNÁLATI KÉZIKÖNYVE РУКОВОДСТВО...
  • Seite 2 974 Accessorio quick release per bici bimbo Kids bike quik release accessory art. 970 Bandiera segnaletica Safety flag art. 300/SH Borsa Trail Angel Trail Angel carry bag 2/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright © 2019 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Seite 3 3/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright © 2019 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Seite 4 / pieces Art.300 - 304 M8x175 M8x160 M6x75 M6x80 Dado da 8 Dado da 6 M8x50 M6x25 Dado da 6 M6x30 M6x85 Dado da 6 Dado da 8 Ø16-18 4/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright © 2019 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Seite 5 300 - 304_Trail Angel_25/11/14 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY 5/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright © 2019 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Seite 6 10 cm h. max 15 cm 6/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright © 2019 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Seite 7 180° 300 - 304_Trail Angel_25/11/14 7/100 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright © 2019 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Seite 8 ART. 300 - 304_“TRAIL ANGEL” CHILD BIKE TOW-BAR “TRAIL ANGEL” CHILD BIKE TOW-BAR USER MANUAL Always read the instructions below carefully every time you use this product. Keep these instructions for future use. Before using the child bike tow-bar check the use and maintenance booklets of your adult and child bikes to ensure that they are suitable for use with the tow-bar.
  • Seite 9 8. The product warranty is applicable in the case of defects caused by the materials or manufacturing of the product for 2 years from the date of purchase. In the event of complaint, the defective product must be returned to Peruzzo s.r.l. or to the sales outlet where it was purchased, along with the document proving the date of purchase;...
  • Seite 10 3 Nm. * for art.304, the pre-assembled “Trail Angel” child bike tow-bar, this operation is not required INSTRUCTIONS FOR THE CONNECTORS ON THE BICYCLES As regards the steps indicated in this section, work exclusively on the bicycles and not on the child bike tow-bar: 1.
  • Seite 11 17. Users must always wear shoes that guarantee adequate adherence to the pedals. Never ride barefoot or with sandals, etc.; 18. When using the child bike tow-bar at night, use approved lighting devices. The “Trail Angel” child bike tow-bar is manufactured by: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italy 11/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 12 ART. 300 - 304_BARRE DE TRACTION POUR VELO D'ENFANT “TRAIL ANGEL” NOTICE BARRE DE TRACTION POUR VELO D’ENFANT “TRAIL ANGEL” Veuillez observer scrupuleusement les instructions ci-dessous à chaque fois que vous utilisez ce produit.Il est recommandé de conserver cette notice pour toute utilisation future.
  • Seite 13 8. La garantie du produit couvre les défauts de matériau et de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat. En cas de réclamation le produit défectueux devra être envoyé à Peruzzo s.r.l. ou au magasin d’achat accompagné du justificatif d’achat sur lequel est indiquée la date d’achat ;...
  • Seite 14 à l’ é crou de l’axe du moyeu du vélo d’ e nfant, puis fixez dans le bon sens l’ é lément fig.C au tube avec la vis prévue à cet effet, appliquez une force de 3 Nm. * pour l’art. 304 barre de traction pour vélo d’enfant “Trail Angel”, version pré-assemblée, cette opération n’est pas requise. INSTRUCTIONS POUR LES FIXATIONS SUR LES VELOS Pour les étapes indiquées dans ce chapitre agissez uniquement sur les vélos et non pas sur la barre de traction :...
  • Seite 15 18. N’utilisez la barre de traction pour vélo d’ e nfant la nuit que si vous êtes équipés de dispositifs d’ é clairage homologués. La barre de traction pour vélo d’enfant “Trail Angel” est produite par : Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italie...
  • Seite 16 ART. 300 - 304_BARRA DE REMOLQUE PARA NIÑOS “TRAIL ANGEL” MANUAL DE USO BARRA DE REMOLQUE PARA NIÑOS “TRAIL ANGEL” Cada vez que utilice este producto, recuerde leer atentamente las siguientes indicaciones. Se recomienda conservar las presentes instrucciones para usos futuros.
  • Seite 17 8. La garantía del producto cubre los defectos de los materiales y elaboraciones del producto por un período de 2 años a partir de la fecha de compra; en caso de reclamaciones, se deberá enviar el producto defectuoso a Peruzzo s. r. l. o al punto de venta en el que se realizó la compra, acompañado por el recibo de compra que certifique la fecha.
  • Seite 18 Fig. C en el tubo con el tornillo correspondiente, aplicando una fuerza de 3 Nm. *En el caso del Art. 304, barra de remolque para niños “Trail Angel” (versión preensamblada), esta operación no es necesaria. INSTRUCCIONES PARA LA FIJACIÓN DE LAS BICICLETAS Para realizar los pasos descritos en esta sección, intervenga exclusivamente en las bicicletas y no en la barra de remolque para niños:...
  • Seite 19 18. La barra de remolque para niños puede ser utilizada de noche solo si se utilizan dispositivos de iluminación homologados. La barra de remolque para niños “Trail Angel” es producida por: Peruzzo s. r. l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italy...
  • Seite 20 Wenn das Fahrrad mit Stützrädern ausgestattet ist, sind sie vor Benutzung des mit der Anhängestange versehenen Kinderrads nach oben zu drehen Benutzungshinweise oder zu entfernen. Kein Zubehör und keine Teile verwenden, welche die Funktionsweise der Anhängestange beeinträchtigen könnten. 20/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright © 2019 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...
  • Seite 21: Wartung, Service Und Garantie

    8. Die Garantie deckt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kauf des Produktes Material- und Herstellungsfehler ab. Bei Beanstandungen das defekte Produkt zusammen mit dem Beleg, aus dem das Kaufdatum hervorgeht, an Fa. Peruzzo s.r.l. oder an den Händler schicken, bei dem das Produkt erworben worden ist;...
  • Seite 22 Löcher zur Mutter der Nabenachse des Kinderfahrrades passt, dann den Einsatz (Abb. C) mit der zugehörigen Schraube mit einer Kraft von 3 Nm im richtigen Drehsinn fixieren. *Beim Art.304, also der vormontierten Version der Kinderfahrrad-Anhängestange “Trail Angel”, entfällt dieser Schritt. ANLEITUNG FÜR DIE BEFESTIGUNG DER KUPPLUNGEN AN DEN FAHRRÄDERN Die in diesem Abschnitt beschriebenen Arbeitsschritte beziehen sich ausschließlich auf die Fahrräder und nicht auf die Kinderfahrrad- Anhängestange:...
  • Seite 23 17. Die Benutzer müssen immer Schuhe tragen, die ein gutes Aufliegen auf den Pedalen gewährleisten; keine Sandalen benutzen oder barfuß Fahrrad fahren; 18. Wenn man die Kinderfahrrad- Anhängestange nachts verwendet, sind zugelassene Beleuchtungssysteme zu verwenden. Die Kinderfahrrad-Anhängestange “Trail Angel” wird hergestellt von: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italien 23/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019...
  • Seite 24 ART. 300 - 304_BARRA TRAINO BIMBO “TRAIL ANGEL” MANUALE D’USO BARRA TRAINO BIMBO “TRAIL ANGEL” Ogni volta che utilizzate questo prodotto ricordatevi di leggere attentamente quanto sotto riportato. Si raccomanda di conservare la presente istruzione per i futuri utilizzi. Prima dell’utilizzo della barra traino bimbo si raccomanda di prendere visione dei libretti di uso e manutenzione delle Vostre biciclette adulto e bambino per verificarne l´idoneita´all´utilizzo.
  • Seite 25 8. La garanzia prodotto risponde in caso di difetti dovuti a materiale o lavorazioni sul prodotto per 2 anni dall’acquisto, in caso di reclamo si dovrà procedere con l’invio del prodotto difettoso accompagnato dal documento che ne attesti la data di acquisto a Peruzzo s.r.l. o al punto vendita di acquisto;...
  • Seite 26 3 Nm. * per l’art.304 barra traino bimbo “Trail Angel” versione pre-assemblata questa attività non deve essere eseguita ISTRUZIONE PER GLI ATTACCHI SULLE BICI Per i passaggi indicati in questa sezione operare esclusivamente sulle biciclette e non sulla barra traino bimbo: 1.
  • Seite 27 17. Gli utilizzatori devono usare scarpe che garantiscano un’adeguata aderenza ai pedali, non usare a piedi nudi o con sandali ecc.; 18. Usare la barra traino bimbo di notte solo utilizzando dispositivi di illuminazione omologati. La barra traino bimbo “Trail Angel” è prodotta da: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italy 27/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 28 ART. 300 - 304_SLEEPSTANG VOOR KINDERFIETS “TRAIL ANGEL” HANDLEIDING VOOR GEBRUIK VAN SLEEPSTANG VOOR KINDERFIETS “TRAIL ANGEL” Lees aandachtig de onderstaande instructies telkens u het product gebruikt. Bewaar deze instructies voor raadpleging in de toekomst. Alvorens deze sleepstang voor kinderfiets te gebruiken raden wij aan de instructieboekjes voor gebruik en onderhoud van zowel de fiets voor volwassene als kinderfiets door te lezen om de geschiktheid ervan na te gaan.
  • Seite 29 9. Indien de fabrikant eventuele fabricagefouten erkent op het product, dan zal de garantie zich beperken tot de vervanging van de defecte onderdelen; 10. De garantie dekt geen assemblage of oneigen gebruik van het product. De gebruiker moet de assemblagehandelingen van de sleepstang voor kinderfiets “TRAIL ANGEL” begrijpen en toepassen. 29/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019...
  • Seite 30 3 Nm. *voor art.304 sleepstang voor kinderfiets “Trail Angel” in de vooraf geassembleerde versie moet deze handeling niet worden uitgevoerd INSTRUCTIES VOOR DE BEVESTIGINGSMECHANISMEN OP DE FIETSEN De handelingen vermeld in deze sectie moeten uitsluitend uitgevoerd worden op de fietsen en niet op de sleepstang: 1.
  • Seite 31 17. De gebruikers moeten schoenen dragen die voldoende contact garanderen met de pedalen. Fiets niet op blote voeten of met sandalen, enz.; 18. Gebruik de sleepstang enkel in het donker mits gebruik van gehomologeerde verlichtingssystemen. De sleepstang voor kinderfiets “Trail Angel” werd geproduceerd door: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italië 31/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 32 ART. 300 - 304_BARRA DE REBOQUE PARA BICICLETA INFANTIL “TRAIL ANGEL” MANUAL DE USO DA BARRA DE REBOQUE PARA BICICLETA INFANTIL “TRAIL ANGEL” Toda vez que utilizar este produto, lembre-se de ler atentamente o quanto mostrado abaixo. Recomenda-se conservar estas instruções para as futuras utilizações.
  • Seite 33 8. A garantia do produto é válida no caso de defeitos de material ou de trabalhos no produto por 2 anos a partir da data de compra, no caso de reclamação deve-se realizar o envio do produto com defeito acompanhado do documento que atesta a data da sua compra à Peruzzo s.r.l. ou ao ponto de venda onde a compra foi realizada;...
  • Seite 34 à porca do eixo do cubo da bicicleta infantil, em seguida fixe na justa direção o elemento fig.C no tubo com o apropriado parafuso, aplique uma força de 3 Nm. * para o artigo 304 barra de reboque para bicicleta infantil “Trail Angel” versão pré-montada, esta atividade não deve ser executada INSTRUÇÕES PARA OS ENGATES NAS BICICLETAS Para as passagens indicadas nesta secção, atue exclusivamente nas bicicletas e não na barra de reboque para bicicleta infantil:...
  • Seite 35 18. Use a barra de reboque para bicicleta infantil durante a noite somente utilizando dispositivos de iluminação homologados. A barra de reboque para bicicleta infantil “Trail Angel” é produzida por: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Itália...
  • Seite 36 ART. 300 - 304_DRĄŻEK HOLOWNICZY DO ROWERU DZIECIĘCEGO "TRAIL ANGEL" INSTRUKCJA OBSŁUGI DRĄŻKA HOLOWNICZEGO “TRAIL ANGEL” Korzystając z niniejszego wyrobu, należy zawsze pamiętać o uważnym przeczytaniu niżej podanych informacji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi w celu wykorzystania jej w przyszłości.
  • Seite 37 8. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne wyrobu przez okres 2 lat od chwili jego zakupu. W razie reklamacji należy odesłać wadliwy wyrób do firmy Peruzzo s.r.l. lub do punktu sprzedaży, w którym dokonano zakupu, dołączając dokument poświadczający datę zakupu.
  • Seite 38 średnica odpowiadająca nakrętce osi piasty roweru dziecięcego. Następnie odpowiednio przymocuj wkładkę rys.C do rury przy pomocy specjalnej śruby, wykorzystaj siłę 3 Nm. * dla art.304 drążek holowniczy “Trail Angel” w wersji wstępnie zmontowanej wykonanie tego zabiegu nie jest konieczne WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MOCOWAŃ NA ROWERACH Opisane poniżej czynności powinny być...
  • Seite 39 17. Użytkownicy muszą nosić obuwie, które gwarantuje odpowiednią przyczepność do pedałów, nie wolno jeździć boso lub w sandałach itp.; 18. Drążek holowniczy może być użytkowany w nocy wyłącznie jeżeli stosuje się urządzenia oświetleniowe posiadające homologację. Drążek holowniczy “Trail Angel” został wyprodukowany przez: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italy 39/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 40 300 - 304 SZ. ÁRUCIKK: „TRAIL ANGEL” GYERMEK VONTATÓRÚD A „TRAIL ANGEL” GYERMEK VONTATÓRÚD HASZNÁLATI KÉZIKÖNYVE Ne felejtse el figyelmesen elolvasni az alábbiakat minden alkalommal, amikor ezt a terméket használja. Javasoljuk, őrizze meg ezt a használati utasítást, hogy a későbbiekben is használni tudja.
  • Seite 41 8. A termékre vonatkozó garancia csak anyaghibákra vagy a termék gyártási hibáira vonatkozik 2 éven át a vásárlástól számítva; reklamálás es- etén a hibás terméket el kell küldeni együtt azzal a dokumentummal, ami a vásárlás időpontját igazolja a Peruzzo s.r.l. részére vagy a vásárlás helyére;...
  • Seite 42 C ábrán látható betétet a csőhöz az erre való csavarral, 3 Nm erővel. * a 304. sz. „Trail Angel” előreszerelt változatú gyermek vontatórúd esetében ezt a műveletet nem kell elvégezni UTASÍTÁSOK A KERÉKPÁROKON LÉVŐ CSATLAKOZÁSOKHOZ Az ebben a részben megadott műveletekhez kizárólag a kerékpáron és ne a gyermek vontatórúdon végezze a munkát:...
  • Seite 43 17. A felhasználók olyan cipőt viseljenek, ami biztosítja a megfelelő tapadást a pedálokhoz, ne tekerje mezítláb, vagy szandálban stb.; 18. A gyermek vontatórudat éjszaka csak akkor használja, ha engedélyezett fényjelző eszközöket is használ. A „Trail Angel” gyermek vontatórudat gyártja: Peruzzo s.r.l. via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Olaszország 43/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 44 ART. 300 - 304_КРЕПЛЕНИЕ-ПРИЦЕП ДЛЯ ДЕТСКОГО ВЕЛОСИПЕДА “TRAIL ANGEL” РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КРЕПЛЕНИЯ-ПРИЦЕПА ДЛЯ ДЕТСКОГО ВЕЛОСИПЕДА “TRAIL ANGEL” Всякий раз, когда используете это изделие, не забудьте внимательно прочитать приведенную ниже информацию. Рекомендуется сохранить эти инструкции для дальнейшего использования. Прежде чем использовать крепление-прицеп для детского велосипеда, рекомендуется посмотреть инструкции по...
  • Seite 45 9. В случае, если изготовитель признает возможные дефекты изделия, гарантия ограничивается только заменой дефектных компонентов; 10. Гарантия не распространяется на возможную сборку или использование изделия, осуществленные ненадлежащим образом. Пользователь несет ответственность за понимание и осуществление операций по сборке крепления-прицепа для детского велосипеда “TRAIL ANGEL”. 45/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 46 верстий точно подойдет к гайке оси ступицы детского велосипеда, затем прикрепить в правильном направлении вкладыш рис.C к трубке при помощи специального винта, применить усилие 3 Нм. * для арт.304 крепления-прицепа для детского велосипеда “Trail Angel” в предварительно собранной версии эти операции не должны проводиться...
  • Seite 47 17. Пользователи должны носить обувь, гарантирующую надлежащее сцепление с педалями, нельзя ездить с босыми ногами или в сандалиях и т.д.; 18. Крепление-прицеп для детского велосипеда можно использовать ночью, только если используются осветительные приборы, соответствующие требованиям государственного стандарта. Крепление-прицеп для детского велосипеда “Trail Angel” произведено компанией: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Италия 47/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019...
  • Seite 48 ART. 300 - 304_BARĂ TRACTARE BICICLETĂ COPII “TRAIL ANGEL” MANUAL DE FOLOSINŢĂ BARĂ TRACTARE BICICLETĂ COPII “TRAIL ANGEL” Ori de câte ori folosiţi acest produs amintiţi-vă să citiţi cu atenţie cele redate mai jos. Se recomandă păstrarea prezentelor instrucţiuni pentru utilizările viitoare.
  • Seite 49 9. În cazul în care producătorul recunoaşte eventualele defecte ale produsului, garanţia prevede numai înlocuirea părţilor defecte; 10. Garanţia nu acoperă eventuale asamblări sau utilizări necorespunzătoare ale produsului. Utilizatorul este răspunzător de înţelegerea şi punerea în aplicare a operaţiilor de asamblare ale barei de tractare “TRAIL ANGEL”. 49/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 50 în poziţie corectă elementul fig.C de ţeavă prin intermediul şurubului corespunzător, aplicaţi o forţă de 3 Nm. * conform art.304 bara de tractare bicicletă copii “Trail Angel” versiunea pre-asamblată această acţiune nu trebuie să fie efectuată INSTRUCŢIUNI PENTRU PRINDERILE LA BICICLETE Pentru operaţiile indicate în această...
  • Seite 51 17. Utilizatorii trebuie să poarte încălţăminte care să garanteze o aderenţă corespunzătoare la pedale, a nu se folosi fără încălţăminte sau cu sandale etc.; 18. Pe timpul nopţii utilizaţi bara de tractare folosind numai dispozitive de iluminare omologate. Bara de tractare bicicletă copii “Trail Angel” este produsă de: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italy 51/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019...
  • Seite 52 ART.300/304 VLEČNI DROG ZA VLEKO OTROŠKEGA KOLESA “TRAIL ANGEL” PRIROČNIK ZA UPORABO VLEČNEGA DROGA ZA VLEKO OTROŠKEGA KOLESA “TRAIL ANGEL” Vsakič, ko uporabljate ta izdelek, se spomnite, da boste pozorno prebrali, kar je spodaj navedeno. Priporočamo vam, da navodila shranite za bodočo uporabo.
  • Seite 53 8. Garancijo na izdelek lahko uveljavite v primeru napak zaradi materiala ali obdelave izdelka in velja 2 leti od nakupa, v primeru reklamacije je potrebno pokvarjen izdelek poslati podjetju Peruzzo s.r.l. ali prodajnemu mestu, kjer je bil izdelek kupljen, skupaj z dokumentom, ki jamči o datumu nakupa;...
  • Seite 54 C, uporabite silo 3 Nm; * ni potrebno izvajati te dejavnosti za art. 304 vlečni drog za vleko otroškega kolesa “Trail Angel” - predhodno montirana verzija NAVODILA ZA PRIKLJUČKE NA KOLESA...
  • Seite 55 17. Uporabniki morajo nositi čevlje, ki zagotavljajo primerno prileganje pedala, ne uporabljajte vlečnega droga z bosimi nogami ali s sandalami itd.; 18. Ponoči lahko uporabljate vlečni drog za vleko otroškega kolesa samo s homologiranimi svetlobnimi napravami. Vlečni drog za vleko otroškega kolesa “Trail Angel” proizvaja: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italy 55/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 56 ART. 300 - 304_ŤAŽNÁ TYČ NA PRIPOJENIE DETSKÉHO BICYKLA "TRAIL ANGEL" NÁVOD NA POUŽITIE ŤAŽNEJ TYČE NA PRIPOJENIE DETSKÉHO BICYKLA “TRAIL ANGEL” Pred každým použitím tohto výrobku si nezabudnite pozorne prečítať nasledujúci text. Odporúča sa uchovať si tento návod pre prípad neskoršieho použitia.
  • Seite 57 8. Záruka na výrobok sa vzťahuje na nedostatky materiálu alebo opracovania, po dobu 2 rokov od kúpy. Pri reklamácii sa musí poškodený výrobok zaslať spolu s dokladom o kúpe do firmy Peruzzo s.r.l., alebo do obchodu v ktorom ste výrobok kúpili;...
  • Seite 58 Potom pripevnite v správnom smere vložku obr. C k rúrke pomocou príslušnej skrutky, použite silu 3 Nm. * pri art. 304 ťažná tyč “Trail Angel” vopred zmontovaná verzia, sa tento úkon nemusí vykonať NÁVOD NA MONTÁŽ SPOJOVACÍCH PRVKOV NA BICYKLE Pri úkonoch opísaných v tejto časti zasahujte výlučne iba do bicyklov a nie do ťažnej tyče:...
  • Seite 59 17. Používatelia musia nosiť topánky ktoré dobre držia na pedáloch, nesmú jazdiť bosí alebo v sandáloch, atď.; 18. Počas jazdy s ťažnou tyčou v noci povinne používajte schválené osvetľovacie prvky. Ťažnú tyč “Trail Angel” vyrába: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Taliansko 59/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 60 ART. 300 - 304_TAŽNÁ TYČ PRO PŘIPOJENÍ DĚTSKÉHO KOLA "TRAIL ANGEL" NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ TAŽNÉ TYČE PRO PŘIPOJENÍ DĚTSKÉHO KOLA “TRAIL ANGEL” Před použitím tohoto výrobku si nezapomeňte pečlivě přečíst níže uvedené pokyny. Doporučujeme uschovat tento návod pro budoucí použití.
  • Seite 61 8. Záruka poskytnutá na tento výrobek se vztahuje na materiálové a výrobní vady a platí 2 roky od jeho zakoupení; v případě reklamace je nutné odeslat vadný výrobek, včetně dokladu s datem zakoupení, do firmy Peruzzo s.r.l. nebo do prodejny, kde jste ho zakoupili.
  • Seite 62 (obr. C) pomocí příslušného šroubu a působte přitom silou 3 Nm. * U výrobku 304, dětská tažná tyč “Trail Angel”, předmontovaná verze, není tento úkon požadován. NÁVOD NA MONTÁŽ SPOJOVACÍCH PRVKŮ NA JÍZDNÍCH KOLECH Níže popsané...
  • Seite 63 17. Uživatelé musí nosit boty, které dobře drží na pedálech, nesmí jezdit bosí nebo v sandálech atd. 18. Během jízdy s tažnou tyčí v noci je nutné používat schválená osvětlovací zařízení. Výrobce dětské tažné tyče Trail Angel: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Itálie 63/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 64 ART. 300 - 304_DRAGSTÅNG FÖR BARN “TRAIL ANGEL” HANDBOK FÖR ANVÄNDNING AV DRAGSTÅNG FÖR BARN “TRAIL ANGEL” Varje gång du använder denna produkt, kom ihåg att noggrant läsa igenom som står skrivet undertill. Förvara dessa in- struktioner för framtida behov.
  • Seite 65 8. Produkten uppfyller garanti mot defekter på grund av defekter i material eller tillverkning av produkten under 2 år efter inköpstillfället, i händelse av klagomål bör du skicka den defekta produkten, tillsammans med en handling som styrker inköpsdatum, till Peruzzo s.r.l. eller till försäljningsställe där inköpet gjordes;...
  • Seite 66 C till röret med dess skruv, tillämpa en kraft på 3 Nm. * för artikel nr 304 dragstång för barn “Trail Angel” i förmonterad version ska denna åtgärd inte göras INSTRUKTIONER FÖR KOPPLINGARNA PÅ...
  • Seite 67 17. Användarna måste använda skor som säkerställer en korrekt kontakt med pedalerna, använd inte barfota eller med sandaler etc.; 18. Använd dragstången på kvällen med endast godkänd ljusanordning. Dragstången för barn “Trail Angel” är tillverkad av: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italien 67/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 68 FILANDESE TUOTE 300 / 304 LAPSEN VETOTANKO “TRAIL ANGEL” “TRAIL ANGEL” –LAPSEN VETOTANGON KÄYTTÖOHJE Muista lukea seuraavat ohjeet joka kerta kun käytät tätä tuotetta. Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten. Ennen vetotangon käyttöä on tutustuttava sekä aikuisen että lapsen polkupyörän käyttö- ja hoito-ohjeisiin ja tarkastettava voidaanko vetotankoa käyttää.
  • Seite 69 8. Tuotteen takuu koskee materiaali- ja valmistusvikoja ja sen kesto on 2 vuotta ostopäivästä. Jos jokin vika havaitaan, on viallinen tuote lähettävä Peruzzo s.r.l:lle tai myyntipisteeseen, josta se on hankittu, yhdessä tositteen kanssa, josta käy ilmi ostopäivä. 9. Mikäli valmistaja tunnustaa tuotteen vialliseksi, takuu on kuitenkin rajoitettu ainoastaan viallisten osien vaihtamiseen.
  • Seite 70 Kiinnitä sitten kuvan C kappale putkeen tähän tarkoitetulla ruuvilla, kiristysmomentti 3 Nm. *Tätä toimenpidettä ei suoriteta lapsen “Trail Angel”-vetotangon esikootulle versiolle ( tuotenumero 304). IPOLKUPYÖRIEN KIINNITTIMIÄ KOSKEVAT OHJEET Tämän osion ohjeet koskevat ainoastaan polkupyöriä. Mitään näistä toimenpiteistä ei siis suoriteta lapsen vetotangolle.
  • Seite 71 17. Käyttäjillä on oltava jalkineet, jotka pysyvät hyvin kosketuksissa polkimiin. Älä aja paljain jaloin tai sandaaleja ja muita vastaavia käyttäen. 18. Käytä lapsen vetotankoa yöaikaan ainoastaan tyyppihyväksyttyjen valaistuslaitteiden kanssa. Lapsen “Trail Angel”-vetotankoa tuottaa: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 36028 Rossano Veneto (VI) Italia 71/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 72 ART.300 / 304 TRÆKSTANG TIL BARNECYKEL “TRAIL ANGEL” BRUGSVEJLEDNING TIL TRÆKSTANG TIL BARNECYKEL “TRAIL ANGEL” OHusk at gennemlæse nedenstående med omhu, hver gang dette produkt anvendes. Det anbefales at opbevare disse an- visninger til senere brug. Det anbefales at læse brugs- og vedligeholdelsesanvisningerne til voksen- og barnecyklerne, og kontrollere deres egnethed til denne brug, inden trækstangen til barnecyklen tages i brug.
  • Seite 73 9. Hvis producenten erkender en eventuel defekt på produktet er garantien begrænset til kun at dække udskiftningen af defekte elementer; 10. Garantien dækker ikke eventuel ukorrekt montering eller brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at have forstået og udført handlingerne omkring montering af trækstangen “TRAIL ANGEL” korrekt. 73/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 74 3 Nm. *denne handling skal ikke udføres på art.304 trækstang til barnecykel “Trail Angel” i den formonterede version ANVISNINGER OM PÅSÆTNING PÅ CYKLEN Under de passager, som angives i dette afsnit, skal der udelukkende indvirkes på...
  • Seite 75 17. Brugerne skal anvende sko, som sikrer et passende greb i pedalerne, så undlad brug med bare fødder eller sandaler osv.; 18. Anvend kun trækstangen til barnecyklen med typegodkendte cykellygter, om natten. Trækstangen til barnecykel “Trail Angel” er produceret af: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italien 75/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 76 ART. 300 - 304_ТЕГЛИЧ ЗА ДЕТСКИ ВЕЛОСИПЕД “TRAIL ANGEL” РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА НА ТЕГЛИЧ ЗА ДЕТСКИ ВЕЛОСИПЕД “TRAIL ANGEL” Всеки път, когато използвате това изделие, внимателно прочетете описаното по-долу. Препоръчва се да запазите настоящите инструкции за бъдещо ползване. Преди употреба на теглича за детски велосипед се препоръчва да се запознаете с ръководствата за употреба и...
  • Seite 77 9. Ако производителят признае евентуални дефекти на продукта, гаранцията се ограничава само до подмяната на дефектните части; 10. Гаранцията не покрива евентуални монтажи или неправилна употреба на изделието. Потребителят носи отговорност за разбирането и извършването на монтажните действия на теглича за детски велосипед “TRAIL ANGEL”. 77/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 78 отверстия е правилното за гайката на оста на главината на детския велосипед; следователно, със съответния винт фиксирайте в правилната посока вложката (фиг.C) към тръбата чрез прилагане на затягащ момент от 3 Nm. * за артикул 304 - теглич за детски велосипед “Trail Angel”, версия с предварително монтиране - тази операция не трябва да бъде извършвана...
  • Seite 79 или със сандали и т.н. 18. Употребявайте теглича за детски велосипед нощем само ако използвате типово одобрени устройства за осветяване. Тегличът за детски велосипеди “Trail Angel” е произведен от: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Italy 79/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 80 ART. 300 - 304_ΡΑΒΔΟΣ ΕΛΞΗΣ ΠΑΙΔΙΚΟΥ ΠΟΔΗΛΑΤΟΥ “TRAIL ANGEL” ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΡΑΒΔΟΥ ΕΛΞΗΣ “TRAIL ANGEL” Κατά την χρήση αυτού του προϊόντος θυμηθείτε να διαβάσετε σχολαστικά τα όσα γράφονται παρακάτω. Προτείνεται η διατήρηση των εν λόγω οδηγιών για μελλοντικές αναφορές. Πριν από την χρήση της ράβδου έλξης παιδικού ποδηλάτου προτείνεται η μελέτη των οδηγιών χρήσης και συντήρησης των...
  • Seite 81 9. Στην περίπτωση κατά την οποία ο κατασκευαστής αναγνωρίσει ενδεχόμενα ελαττώματα του προϊόντος η εγγύηση περιορίζεται μόνο στην αντικατάσταση των ελαττωματικών προϊόντων. 10. Η εγγύηση δεν καλύπτει την ακατάλληλη συναρμολόγηση ή χρήση του προϊόντος. Ο χρήστης εί αι υπεύθυ ος για τη κατα όηση και τη εφαρμογή τω διαδικασιώ συ αρμολόγησης της ράβδου έλξης “TRAIL ANGEL”. 81/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019...
  • Seite 82 την σωστή φορά το παρέμβλημα εικ.C στον σωλήνα με την ειδική βίδα, εφαρμόστε δύναμη ίση με 3 Nm. * για το α τ.304 ράβδος έλξης παιδικού ποδηλάτου “Trail Angel” προ-συ αρμολογημέ ης έκδοσης δε θα πρέπει α ακολουθείται αυτή η δραστηριότητα...
  • Seite 83 παπούτσια ή με σαγιονάρες κλπ. 18. Χρησιμοποιήστε την ράβδο έλξης παιδικού ποδηλάτου τη νύχτα μόνο χρησιμοποιώντας πιστοποιημένα συστήματα φωτισμού. Η ράβδος έλξης παιδικού ποδηλάτου “Trail Angel” κατασκευάζεται από τη : Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) Ιταλία 83/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 84 ÜRÜN NO: 300 / 304 “TRAIL ANGEL” ÇOCUK BİSİKLETİ ÇEKİ DEMİRİ “TRAIL ANGEL” ÇOCUK BİSİKLETİ ÇEKİ DEMİRİ KULLANICI EL KİTABI Bu ürünü her kullandığınızda aşağıda belirtilenleri dikkatle okumayı unutmayınız. İşbu talimatın gelecekte kullanılmak üzere saklanması tavsiye edilir. Çocuk bisikleti çeki demirini kullanmadan önce kullanıma uygunluğunu kontrol etmek için Sizin yetişkin ve çocuk bisikletlerinizin kullanma ve bakım el kitaplarını...
  • Seite 85 8. Ürün malzemesinden ya da işlenmesinden kaynaklanan arızalar garanti kapsamındadır. Ürün garantisi satın alma tarihinden itibaren 2 yıl geçerlidir. Şikâyet halinde arızalı ürün satın alma tarihini gösteren fatura ile birlikte Peruzzo S.r.l.’ e veya ürünün satın alındığı satış noktasına gönderilmelidir.
  • Seite 86 şekilde uyduğunu kontrol edin, sonra Şekil C’ d e gösterilen ek parçayı doğru yönde boruya takıp uygun vida ile sabitleyin, 3 Nm’lik bir tork uygulayınız. * 304 no.lu önceden monte edilmiş versiyonlu “Trail Angel” çocuk bisikleti çeki demiri için bu işlem yapılmamalıdır. BİSİKLETLERDEKİ BAĞLANTILARI SABİTLEMEK İÇİN UYGULANMASI GEREKEN TALİMAT Bu bölümde belirtilen aşamalar için çocuk bisikleti çeki demiri üzerinde değil yalnızca bisikletler üzerinde çalışınız:...
  • Seite 87 17. Kullanıcılar pedallere sağlam bir şekilde basmayı sağlayan ayakkabı giymelidir, çıplak ayakla ya da sandal, vs. ile pedal çevirmeyiniz. 18. Çocuk bisikleti çeki demiri geceleyin yalnızca homologasyonu olan aydınlatma donanımları ile kullanılmalıdır. “Trail Angel” çocuk bisikleti çeki demiri üretici firma: Peruzzo s.r.l. Via Meucci, 115 - 36028 Rossano Veneto (VI) İtalya 87/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 88 ART. 300 - 304_ЗЧІПНИЙ ПРИСТРІЙ (ПРИЧІП) ДЛЯ ДИТЯЧОГО ВЕЛОСИПЕДА TRAIL ANGEL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗЧІПНОГО ПРИСТРОЮ ДЛЯ ДИТЯЧОГО ВЕЛОСИПЕДА TRAIL ANGEL Кожен раз при експлуатації даного пристрою просимо уважно прочитати цю інструкцію. Радимо зберегти інструк- цію для використання в майбутньому.
  • Seite 89 8. Надається гарантія на дефекти матеріалу та виготовлення продукту протягом 2 років з моменту придбання. У разі поломки необхідно відправити дефектний виріб у супроводі документа, який засвідчує дату придбання, на адресу компанії Peruzzo s.r.l. або у пункт продажу товару; 9. Якщо виробник не визнає будь-яких дефектів, гарантія продукту обмежується заміною дефектних деталей;...
  • Seite 90 підходить під внутрішню гайку втулки дитячого велосипеда. Вставити вставку правильним боком у трубку (схема С) і закріпити гвинтом. Застосувати силу 3 Nm. * для арт. 304 попередньо зібраної версії зчіпного пристрою для дитячого велосипеда Trail Angel цю операцію виконувати не потрібно.
  • Seite 91 17. Користувачі повинні мати взуття, яке гарантує належне зчеплення з педалями. Не можна їздити босоніж або в сандалях і т. ін.; 18. Вночі використовувати зчіпний пристрій для дитячого велосипеда лише при наявності відповідних освітлювальних приладів. Зчіпний пристрій для дитячого велосипеда “Trail Angel” виготовлений на: Peruzzo s.r.l. Вул. Меуччі, 115 - 36028 Россано Венето (Віченца) Італія 91/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright ©...
  • Seite 92 ”TRAIL ANGEL“ ‫موديل 003-403 قضيب سحب د ر اجة الطفل‬ ”TRAIL ANGEL“ ‫دليل استخدام قضيب سحب د ر اجة الطفل‬ .‫يجب ق ر اءة التعليامت الواردة أدناه عند كل مرة ي ُ ستخدم فيها هذا املنتج. كام ن ُويص باالحتفاظ بها ألية استشا ر ات مستقبلية‬...
  • Seite 93 ‫يرسي ضامن املنتج يف حالة وجود عيوب يف املواد أو يف تصنيع املنتج ملدة عامني من تاريخ ال رش اء، ويف حالة الشكوى يجب إرسال املنتج الذي به عيب مرف ق ًا بالوثيقة املدون‬ ‫” أو إىل منفذ البيع الذي تم رش اء املنتج منه؛‬Peruzzo s.r.l“ ‫بها تاريخ ال رش اء إىل رشكة بريوتسو املحدودة‬...
  • Seite 94 ‫ عىل نحو صحيح يف األنبوب بواسطة املسامر الخاص، مستخد م ً ا عزم 3 نيوتن مرت؛‬C ‫األمامية لد ر اجة الطفل، ثم قم بتثبيت امللحق شكل‬ .‫” السابق تجميعه لن يعد رضور ي ً ا القيام بهذه الخطوة‬Trail Angel“ ‫* بالنسبة ملوديل 403 من قضيب سحب د ر اجة الطفل‬...
  • Seite 95 ‫يجب عىل املستخدمني ارتداء أحذية تضمن الثبات الجيد عىل الدواسات، ال تستخدمه وأنت حايف القدمني أو مرتد ي ً ا صندل؛‬ ‫يجب استخدام قضيب سحب د ر اجة الطفل يف املساء مع استخدام أجهزة إضاءة معتمدة فقط؛‬ :‫“ تم إنتاجه من قبل‬Trail Angel” ‫قضيب سحب د ر اجة الطفل‬ ”Peruzzo s.r.l“ ‫رشكة بريوتسو املحدودة‬...
  • Seite 96 ‫” מתקן גרירה לאופני ילדים‬Trail Angel“ 304 - 300 ‫פריט‬ ”Trail Angel“ ‫מדריך למשתמש למתקן גרירה לאופני ילדים‬ . ‫קרא את ההנחיות הבאות בזהירות עם כל שימוש במוצר זה. שמור הנחיות אלה לשימוש בעתי ד‬ ‫לפני השימוש במתקן הגרירה לאופני ילדים, בדוק את חוברות השימוש והתחזוקה של אופני המבוגרים ואופני הילדים‬...
  • Seite 97 ‫האחריות על המוצר חלה במקרה של פגמים שנגרמו מחומרי הייצור של המוצר למשך שנתיים מתאריך הרכישה. במקרה של תלונה, יש‬ ;‫ או לחנות ממנה הוא נרכש, יחד עם מסמך שעליו מצוין תאריך הרכישה‬Peruzzo s.r.l. ‫להחזיר את המוצר הפגום לחברת‬ ;‫אם היצרן יזהה פגמים כלשהם במוצר/ האחריות תוגבל להחלפת החלקים הפגומים בלבד‬...
  • Seite 98 ‫, לצינור בעזרת הבורג המסופר, הפעל‬C ‫המתאים לאום הסרן המרכזי של אופני הילד, לאחר מכן התקן את החלק, ביכוון הנכון כמוצג באיור‬ mN 3 ‫כוח של‬ ‫” המורכב מראש, פעולה זאת אינה נדרשת‬Trail Angel“ ‫*עבור פריט 304, מתגן הגרירה לאופני ילדים‬ ‫הנחיות עבור המחברים שעל האופניים‬...
  • Seite 99 ;‫משתמשים חייבים לנעול תמיד נעליים המאפשרות אחיזה טובה של הדוושות. לעולם אין לרכוב יחפים או בסנדלים וכדומה‬ .‫בעת השימוש במתקן הגרירה לאופני ילדים בלילה, יש להשתמש במתקני תאורה מתאימים‬ :‫” מיוצר על ידי‬Trail Angel” ‫מתקן הגרירה לאופני ילדים‬ Peruzzo s.r.l.
  • Seite 100 100/100 300-304_Trail Angel_05/04/2019 Copyright © 2019 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY...

Diese Anleitung auch für:

300304304/r