Herunterladen Diese Seite drucken
IMG STAGELINE MB Serie Anleitung

IMG STAGELINE MB Serie Anleitung

Spiegelkugeln

Werbung

D
MB-...
Spiegelkugeln
MBM-... Spiegelkugelmotoren
A
CH
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein späte-
res Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die Spiegelkugel dient in Verbindung mit einem
Punktstrahler zur Erzeugung von Lichteffekten
und lässt sich z. B. in der Diskothek oder im
Partykeller einsetzen. Die Spiegelkugel ist spe-
ziell zur Deckenmontage konzipiert und wird
durch einen Motor angetrieben.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Motoren entsprechen allen relevanten Richt-
linien der EU und sind deshalb mit
zeichnet.
WARNUNG Der Motor wird mit lebensgefähr-
lich hoher Netzspannung ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe am Gerät
vor. Durch unsachgemäßes Vor-
gehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt folgende Punkte:
G
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich
und schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwas-
GB
MB-...
Mirror Balls
MBM-... Mirror Ball Motors
Please read these operating instructions care-
fully prior to operation and keep them for later
reference.
1 Applications
With the mirror ball in connection with a spot light
light effects can be generated. The mirror ball
can e. g. be used in the discothèque or in the
party room. It is designed especially for ceiling
mounting and driven by a motor.
2 Important Safety Notes
The motors correspond to all relevant directives
of the EU and are therefore marked with
WARNING
The motor uses dangerous mains
voltage. Leave servicing to skilled
personnel only. Inexpert handling
may result in electric shock.
Also observe in any case the following:
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water and splash water,
high air humidity, and heat (admissible ambi-
ent temperature range 0 – 40 °C).
G
When handling mirror balls always wear
gloves. Observe the danger of cutting and
splintering by glass!
G
Do not take the unit into operation and imme-
diately take the mains plug out of the mains
socket if:
1. damage at the unit or the mains cable can
be seen,
2. a defect might habe occurred after a drop
or similar accident,
MB-200
Bestell-Nr. 38.0050
MB-300
Bestell-Nr. 38.0060
ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässi-
ger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Tragen Sie beim Umgang mit Spiegelkugeln
grundsätzlich Handschuhe. Beachten Sie die
Schnitt- und Splittergefahr durch Glas!
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw.
ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder am
Netzkabel vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Repa-
ratur in eine Fachwerkstatt.
G
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch
eine Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus
der Steckdose, fassen Sie immer am Stecker
an.
gekenn-
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro-
ckenes, weiches Tuch, auf keinen Fall Che-
mikalien oder Wasser.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet oder nicht
fachgerecht installiert, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für das Gerät
übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie sie zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3. there are malfunctions.
In any case the unit must be repaired by
skilled personnel.
G
A damaged mains cable must be replaced by
skilled personnel only.
G
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket; always seize the
plug.
G
Only use a dry, soft cloth for cleaning, never
use chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liabil-
ity for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if the unit is used
for other purposes than originally intended or
not installed by authorized personnel.
G
.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
green / yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead
of this appliance may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yel-
low must be connected to the terminal in
the plug which is marked with the letter E or
by the earth symbol
or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
©
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
MBM-100
MBM-300
3 Montage
An die Motor-Einheit MBM-100 und MBM-300
nur die dafür vorgesehenen Spiegelkugeln mon-
tieren:
MB-200, MB-300
1) Nach der Montage der Motor-Einheit an der
Decke die Spiegelkugel mit der Befestigungs-
kette anhängen, die jeder der Motor-Einhei-
ten beiliegt.
2) Zum Schluss den Netzstecker in eine Steck-
dose stecken (230 V~ / 50 Hz). Damit ist der
Motor eingeschaltet, die Spiegelkugel rotiert.
Zum Ausschalten den Netzstecker wieder aus
der Steckdose ziehen. Für einen besseren
Bedienkomfort den Motor an eine Steckdose
anschließen, die sich über einen Lichtschalter
ein- und ausschalten lässt.
4 Technische Daten
Motor-Einheiten
Stromversorgung: . . . . . . 230 V~ / 50 Hz / 3 VA
maximale Anhängelast: . . 4 kg
Drehgeschwindigkeit
MBM-100: . . . . . . . . . . 1 U / min
MBM-300: . . . . . . . . . . 3 U / min
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 450 g
Spiegelkugeln
Abmessungen / Gewicht
MB-200: . . . . . . . . . . . . ∅ 20 cm / 880 g
MB-300: . . . . . . . . . . . . ∅ 30 cm / 2100 g
Änderungen vorbehalten.
If the unit is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful
to the environment.
3 Mounting
To the motor units MBM-100 and MBM-300 only
mount the following mirror balls provided for
them:
MB-200, MB-300
1) After mounting the motor unit at the ceiling,
suspend the mirror ball with the fixing chain
supplied with each motor unit.
2) Finally plug the mains plug to a mains socket
(230 V~ / 50 Hz). Thus, the motor is switched
on, the mirror ball rotates. For switching off,
disconnect the mains plug from the mains
socket.
For a more convenient operation connect
the motor to a mains socket to be switched on
and off via a light switch.
4 Specifications
Motor Units
Power supply: . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz / 3 VA
max. carrying load: . . . . . 4 kg
Turning speed
MBM-100: . . . . . . . . . . 1 rpm
, or coloured green
MBM-300: . . . . . . . . . . 3 rpm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 450 g
Mirrow balls
Dimensions / weight
MB-200: . . . . . . . . . . . . ∅ 20 cm / 880 g
MB-300: . . . . . . . . . . . . ∅ 30 cm / 2100 g
Subject to technical modification.
Bestell-Nr. 38.0840
Bestell-Nr. 38.0850
A-1209.99.04.08.2011

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE MB Serie

  • Seite 1 MB-200 MBM-100 Bestell-Nr. 38.0050 Bestell-Nr. 38.0840 MB-300 MBM-300 Bestell-Nr. 38.0060 Bestell-Nr. 38.0850 ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässi- MB-… Spiegelkugeln 3 Montage ger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). An die Motor-Einheit MBM-100 und MBM-300 MBM-… Spiegelkugelmotoren nur die dafür vorgesehenen Spiegelkugeln mon- Tragen Sie beim Umgang mit Spiegelkugeln tieren: grundsätzlich Handschuhe.
  • Seite 2 MB-200 MBM-100 Bestell-Nr. 38.0050 Bestell-Nr. 38.0840 MB-300 MBM-300 Bestell-Nr. 38.0060 Bestell-Nr. 38.0850 Lorsque vous la manipulez, veillez à porter MB-… Boules à facettes 3 Montage des gants de protection et faites attention au Sur les moteurs MBM-100 et MBM-300 ne doi- MBM-…...

Diese Anleitung auch für:

Mbm serieMb-20038.0050Mb-30038.0060Mbm-100 ... Alle anzeigen