Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor PDM-300 Bedienungsanleitung Seite 2

Ela-tischmikrofon

Werbung

PDM-300
Bestell-Nr. • Order No. 0231200
PDM-302
Bestell-Nr. • Order No. 0235560
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Microfono PA da tavolo
Queste istruzioni sono rivolte all'utente senza
conoscenze tecniche specifiche. Vi preghiamo
di leggerle attentamente prima della messa in
funzione e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo microfono è stato realizzato specialmente
per l'impiego in impianti PA. È adatto per tutte le
applicazioni dove per avvisi, conferenze ecc. è ri-
chiesto un microfono stabile da tavolo.
2 Avvertenze importanti per l'uso
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti
dell'UE e pertanto porta la sigla
Usare il microfono solo all'interno di locali e pro-
teggerlo da umidità e calore (temperatura d'im-
piego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, d'impiego scorretto o
di riparazione non a regola d'arte del microfono,
Micrófono de Sobremesa
para Megafonía
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin
ningún conocimiento técnico específico. Lea
atentamente estas instrucciones antes de utili-
zar el aparato y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este micrófono de sobremesa se ha diseñado espe-
cialmente para sistemas de megafonía. Está ade-
cuado para todo tipo de aplicaciones que requieran
un micrófono de sobremesa estable para anuncios,
charlas, etc.
2 Notas Importantes
El micrófono cumple con todas las directivas rele-
vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo
.
El micrófono está adecuado para su utilización
sólo en interiores. Protéjalo de la humedad y del
calor (temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza,
no utilice nunca ni productos químicos ni agua.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
Mikrofon pulpitowy PA
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla
użytkowników, którzy nie posiadają wiedzy
i doświadczenia technicznego. Przed rozpo-
częciem użytkowania proszę zapoznać się z
instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Mikrofon pulpitowy przeznaczony jest do pracy w
systemach PA. Jest odpowiedni do wszystkich sytu-
acji, w których wymagany jest stabilny pulpit mikro-
fonowy: zapowiedzi, komunikaty itp.
2 Środki bezpieczeństwa
Mikrofon spełnia wszystkie wymagania norm UE,
dlatego został oznaczony symbolem
Mikrofon przeznaczony jest tylko do zastosowań
wewnętrznych. Należy chronić go przez wodą,
dużą wilgotnością oraz wysokimi temperaturami
(dopuszczalny zakres 0 – 40 °C).
Do czyszczenia należy używać suchej i miękkiej
ściereczki, nie używać wody ani środków che-
micznych.
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
non si assume nessuna responsabilità per even-
tuali danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono de-
finitivamente, consegnarlo per lo smal-
timento ad un'istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Collegamento
Il modello PDM-300 con connettore jack 6,3 mm è
previsto per il collegamento con un ingresso asim-
metrico per microfono; il modello PDM-302 con
connettore XLR invece è previsto per un ingresso
simmetrico per microfono. Collegare il microfono
.
con il relativo ingresso microfono dell'amplificatore
o mixer, servendosi del cavo di collegamento
4 Funzionamento
Il microfono si accende e si spegna per mezzo
dell'interruttore a bascula:
1. Per brevi avvisi premere l'interruttore verso l'alto
(senza scatto) ed parlare nel microfono. Alla fine
resultante si se utiliza el micrófono para otros
fines diferentes a los originalmente concebidos,
si no se utiliza adecuadamente o si no se repara
por expertos.
Si va a poner el micrófono fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Conexión
El modelo PDM-300, con conector jack 6,3 mm, está
diseñado para conectarse a una entrada de micró-
fono asimétrica, el modelo PDM-302, con conector
XLR, para conectarse a una entrada de micrófono
simétrica. Conecte el micrófono de sobremesa me-
diante su cable a la entrada de micrófono corres-
pondiente del amplificador o mezclador.
4 Funcionamiento
El micrófono se conecta y desconecta con su in-
terruptor conmutador:
1. Para anuncios breves, mantenga el interruptor
pulsado hacia arriba (no se encajará) y hable por
el micrófono. Después del anuncio, suelte el inte-
Dostawca oraz producent nie ponoszą odpowie-
dzialności za ewentualnie wynikłe szkody mate-
rialne lub uszczerbki na zdrowiu, jeśli urządzenie
było używane niezgodnie z przeznaczeniem, zo-
stało niepoprawnie obsługiwane lub było podda-
wane naprawom przez nieautoryzowany personel.
Jeśli urządzenie nie będzie już więcej uży-
wane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało
zniszczone bez szkody dla środowiska.
3 Podłączanie
Model PDM-300 wyposażony jest w niesymetryczny
kabel ze złączem 6,3 mm, model PDM-302 w syme-
tryczny kabel ze złączem XLR. Mikrofony należy
.
podłączać do odpowiednich wejść we wzmacniaczu
lub mikserze.
4 Obsługa
Mikrofon jest włączany i wyłączany za pomocą
przełącznika:
1. Przy krótkich komunikatach przełącznik należy
przełączyć do góry (nie blokuje się) a następnie
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS
dell'avviso lasciare l'interruttore in modo che
torni nella posizione centrale (microfono spento).
2. Per avvisi più lunghi spostare l'interruttore in
posizione inferiore (si ferma a scatto) e parlare
nel microfono. Per spegnerlo alla fine dell'avviso
rimettere l'interruttore in posizione centrale.
5 Dati tecnici
Sistema: � � � � � � � � � � � dinamico, a cardioide
Banda passante: � � � � � 60 – 12 000 Hz
Sensibilità: � � � � � � � � � 3,2 mV/ Pa con 1 kHz
Impedenza: � � � � � � � � � 600 Ω
Collegamento
PDM-300: � � � � � � � � cavo di 1 m con connettore
jack 6,3 mm, asimm�
PDM-302: � � � � � � � � cavo di 5 m con connettore
XLR, simm�
Dimensioni: � � � � � � � � contenitore 120 × 60 × 160 mm,
collo di cigno 310 mm
Peso:� � � � � � � � � � � � � � 810 g
Con riserva di modifiche tecniche.
rruptor para que vuelva a su posición intermedia
(micrófono off).
2. Para anuncios más largos, coloque el interrup-
tor en la posición inferior (se encajará) y hable
por el micrófono. Para desconectar el micrófono
después del anuncio, coloque el in terruptor en la
posición intermedia.
5 Especificaciones
Sistema: � � � � � � � � � � � Dinámico, cardioide
Rango de frecuencias: 60 – 12 000 Hz
Sensibilidad: � � � � � � � � 3,2 mV/ Pa a 1 kHz
Impedancia: � � � � � � � � 600 Ω
Conexión
PDM-300: � � � � � � � � Cable de 1 m con
conector jack 6,3 mm, asim�
PDM-302: � � � � � � � � Cable de 5 m con conector XLR, sim�
Dimensiones: � � � � � � � Carcasa: 120 × 60 × 160 mm,
longitud del cuello de cisne: 310 mm
Peso:� � � � � � � � � � � � � � 810 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
mówić do mikrofonu. Po skończonej zapowiedzi
zwolnić przełącznik, który powróci do środkowej
pozycji (mikrofon wyłączony).
2. Przy dłuższych komunikatach przełącznik należy
przełączyć w dół (blokuje się) a następnie mówić
do mikrofonu. Po skończonej zapowiedzi należy
ustawić przełącznik ponownie do środkowej po-
zycji (mikrofon wyłączony).
5 Specyfikacja
System: � � � � � � � � � � � � dynamiczny, kardioida
Pasmo przenoszenia: � 60 – 12 000 Hz
Czułość: � � � � � � � � � � � 3,2 mV/ Pa przy 1 kHz
Impedancja: � � � � � � � � 600 Ω
Połączenie
PDM-300: � � � � � � � � 1 m kabel z wtykiem 6,3 mm, niesy-
metryczny
PDM-302: � � � � � � � � 5 m kabel z wtykiem XLR, syme-
tryczny
Wymiary: � � � � � � � � � � podstawa 120 × 60 × 160 mm,
gęsia szyja 310 mm
Waga: � � � � � � � � � � � � � 810 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
A-0848.99.04.10.2020

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

0231200Pdm-3020235560