Herunterladen Diese Seite drucken
RKDSB-171.000
Sicherheitshinweis!
Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß dem entsprechenden
Schaltbild im Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / in der Bedienungsanleitung installiert
werden. Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Nach der Instal-
lation ist der Betreiber, durch die ausführende Installationsfirma, in die Funktion und Bedie-
nung der Regelung einzuweisen. Die Bedienungsanleitung muss für Bedien- und Wartungs-
personal an frei zugänglicher Stelle aufbewahrt werden.
1. Anwendung
Dieses Gerät wurde speziell für die gleichzeitige Regelung oder Überwachung der Tempera-
tur und Feuchte in Büros, Wohnräumen, Hotels aber auch Schwimmbädern, Wintergärten
und Wohnungsbädern entwickelt und ist geeignet für alle Heizungsarten. Bei elektrischen
Fußbodenheizungen ist darauf zu achten, dass die Leistung der Heizung auch bei Dauerbe-
trieb den Estrich nicht überhitzen kann. Bei Warmwasserheizungen sind auf den Heizaus-
gang max. 10 stromlos geschlossene, oder auf den Kühlausgang max. 5 stromlos offene
Ventile anzuschließen. Im Kühlfall sind max. 5 stromlos geschlossenen Ventile auf den
Kühlausgang oder max. 10 stromlos offene Ventile auf den Heizausgang anzuschließen.
Gegebenenfalls benötigte Temperaturbegrenzungen müssen zusätzlich installiert werden.
Für andere, vom Hersteller nicht vorherzusehende Einsatzgebiete, sind die dort gültigen
Sicherheitsvorschriften zu beachten. Eignung hierfür siehe Punkt 8. Gewährleistung.
2. Funktion
Der Regler verfügt über 2 Drehknöpfe, an denen die gewünschte Temperatur und Feuchte
eingestellt wird. Wird der Regler mit der Versorgungsspannung über die Klemme 5 betrie-
ben, kann mit dem Schalter die gesamte Regelung ein- und ausgeschaltet werden. Bei sehr
schnellen Veränderungen der Temperatur oder Feuchte schaltet der Regler im Betrieb je
nach Durchlüftung des Geräts mit einigen Minuten Verzögerung.
3. Installation
Das Gerät kann wahlweise mit 24 V~ oder 230 V~ betrieben werden. Es ist deshalb auf die
richtige Zuordnung der Betriebsspannung und Anschlussklemmen zu achten. Die Montage
erfolgt auf der Wand oder mittels der Adapterplatte JZ-17 auf eine UP-Dose Ø 55 mm. Zum
Öffnen des Geräts wird vorher nur der Temperatureinstellknopf abgezogen, der Einstell-
knopf für die Feuchteeinstellung bleibt auf der Achse stecken.
Achtung! Der Regler ist für übliche Verunreinigungen in Wohn- und Büroräume geeignet.
Unverhältnismäßiger Schmutz und Staub während der Installations- oder Renovierungs-
arbeiten kann die Kontakte verschmutzen und zur Nichtfunktion des Reglers führen. In
diesem Fall sind die Kontakte durch eine Elektrofachkraft zu reinigen. Dies kann zum Bei-
spiel durch Ausblasen oder durch reinigen mittels eines trockenen Pinsels geschehen. Der
Regler darf nicht auf leitfähigem Untergrund montiert und Fremderwärmung bzw. -Kühlung
ausgesetzt werden.
3.1 Thermische Rückführung
Da während des Heiz- oder Kühlvorgangs der Regler die Raumtemperatur erst relativ spät
erfasst, wird mittels einer thermischen Rückführung der Regler rechtzeitig zum Ausschal-
ten angeregt und so eine sehr genaue Schaltdifferenz erreicht.
3.2 Bereichseinengung
Mittels der sich unter dem Knopf befindlichen Einstellfahnen kann der Temperatur-Einstell-
bereich mechanisch begrenzt werden (vgl. Punkt 6.).
4. Technische Daten
Technische Daten allgemein
Umgebungstemperatur:
Schutzart:
Schutzklasse:
Gehäuse:
Gehäusematerial und -Farbe:
4.1. Technische Daten Hygrostat
Regelbereich:
Fühlerelement:
Schaltdifferenz:
Kontakt:
Anschluss-Spannung:
Schaltvermögen:
Entfeuchten (Klemme 9):
Befeuchten (Klemme 8):
4.2. Technische Daten Thermostat
Regelbereich:
Fühlerelement:
Schaltdifferenz:
Kontakt:
Anschluss-Spannung:
Schaltvermögen bei 230 V~:
Heizkontakt (Klemme 2):
Kühlkontakt (Klemme 3):
Schaltvermögen bei 24 V~:
Heizkontakt (Klemme 2):
Kühlkontakt (Klemme 3):
5. Verwendete Symbole
Symbol
Bedeutung
I
Schalter Ein
O
Schalter Aus
L
Phase Betriebsspannung
L'
Phase Betriebsspannung (Ein/Aus-Schalter deaktiviert)
N
Neutralleiter Betriebsspannung
Ausgang Heizen
Ausgang Kühlen
05.2012 (12/002)
Stand
Hygro-Thermostat / Hygro-Thermostat / Hygrothermostat
0 ... 50°C
IP30 nach entsprechender Montage
II nach entsprechender Montage
Berlin 3000
Kunststoff ABS,Reinweiß (ähnlich RAL 9010)
30 ...100% r.H.
Polyamidfaser
ca. 4% r.H.
Umschalter
24 V~ oder 230 V~
5(0,2)A, bei 24 V~ min. 100 mA
3(0,2)A, bei 24 V~ min. 100 mA
10 ... 35°C
Bimetall
ca.1K
Umschalter
24 V~ oder 230 V~
10(4)A
5(2)A
1(1)A
1(1)A
Safety information!
D
This hygro-thermostat is only to be opened by a qualified electrician and installed in
keeping with the wiring diagram in the housing cover / on the housing / in the operating
instructions. Notice is also to be taken of the safety instructions. Following installation, the
firm involved is to instruct the operator in the function and operation of the control system.
The operating instructions are to be kept where they can be easily accessed by both opera-
ting and maintenance personnel.
1. Application
This hygro-thermostat has been specially devised for the simultaneous control or monito-
ring of temperature and humidity in offices, the home, hotels, swimming baths, conserva-
tories and residential bathrooms and is suitable for all types of heating. It is to be ensured
that the output of electrical underfloor heating systems – also under continuous operations
– does not overheat the screed. In the case of hot water heating systems, a max. of 10 de-
energized closed valves or a max. of 5 de-energized open valves are to be connected to the
heater and cooler outputs respectively. In cooling, a max. of 5 de-energized closed valves
or a max. of 10 de-energized open valves are to be connected to the cooler and heater
outputs respectively. Temperature restrictors which may be necessary must be additionally
installed. Note is to be taken of those safety instructions which apply to other fields of use
not covered by the manufacturer. See Item 8 Warranty as to their suitability.
2. Functioning
The controller has 2 two knobs for setting the required temperature and humidity. If the
controller is operated with supply voltage via Terminal 5, then the switch can be used to
switch the entire control system on and off. When the temperature or humidity changes
very rapidly, there is a delay of some minutes in controller operation depending on ventila-
tion of the hygro-thermostat.
3. Installation
The hygro-thermostat can either be run on 24 V or 230 V and thus it is important for the
operating voltage and connecting terminals to be correctly assigned. Installation is either
on the wall or in a flush-mounted 55 mm diameter socket. Only the temperature adjusting
button needs to be detached before opening the hygro-thermostat; the humidity adjust-
ment button remains on the spindle.
Caution! The controller is suitable for the usual kinds of impurities at home or in the
offices. However, considerable amounts of dirt or dust during installation or renovation can
foul the contacts, which lead to controller non-functioning. In such an instance, the contacts
are to be cleaned by a qualified electrician by blowing through them or by using a dry
brush. The controller is not to be mounted on any conductible surface or subject to outside
heating or cooling.
3.1 Thermal feedback
As the ambient temperature is detected at a relatively late stage during heating or cooling, a
thermal feedback ensures that the controller is activated to shut down in good time. The
result is a very exact differential gap.
3.2 Range limitation
The temperature setting range can be mechanically limited by using the setting pins under
the button (cf. Item 6).
4. Technical data
General specifications
Ambient temperature:
Degree of protection:
Protection class:
Housing:
Housing material and colour:
4.1. Hygrostat specifications
Control range:
Sensor element:
Differential gap:
Contact:
Supply voltage:
Switching capacity:
Dehumidifying (Terminal 9):
Humidifying (Terminal 8):
4.2. Thermostat specifications
Control range:
Sensor element:
Differential gap:
Contact:
Supply voltage:
Switching capacity at 230 V~:
Heating contact (Terminal 2):
Cooling contact (Terminal 3):
Switching capacity at 24 V~:
Heating contact (Terminal 2):
Cooling contact (Terminal 3):
5. Symbols used
Symbol
Meaning
I
Switch – on
O
Switch – off
L
Operating voltage phase
L'
Operating voltage phase (On/off switch deactivated)
N
Operating voltage neutral conductor
Output – heating
Output – cooling
0 ... 50°C
IP30 based on approp. installation
II based on approp. installation
Berlin 3000
ABS plastic, pure white (similar to RAL 9010)
30 ...100% r.h.
Polyamide fibre
approx. 4% r.h.
Changeover switch
24 V~ or 230 V~
5(0.2)A, at 24 V~ min. 100 mA
3(0.2)A, at 24 V~ min. 100 mA
10 ... 35°C
Bi-metal
approx.1K
Changeover switch
24 V~ or 230 V~
10(4)A
5(2)A
1(1)A
1(1)A
4 12 678 01
GB
loading

Inhaltszusammenfassung für Alre RKDSB-171.000

  • Seite 1 RKDSB-171.000 Hygro-Thermostat / Hygro-Thermostat / Hygrothermostat Sicherheitshinweis! Safety information! Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß dem entsprechenden This hygro-thermostat is only to be opened by a qualified electrician and installed in Schaltbild im Gehäusedeckel / auf dem Gehäuse / in der Bedienungsanleitung installiert keeping with the wiring diagram in the housing cover / on the housing / in the operating werden.
  • Seite 2 Nous n’assumons aucune garantie à cet égard. Sous réserve de modifications techniques. ALRE-IT Regeltechnik GmbH · Richard-Tauber-Damm 10 · D-12277 Berlin Tel.: +49(0)30 /399 84-0 · Fax: +49(0)30 /391 70 05 · mail@alre.de · www.alre.de...