Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Mini OnBoardDiagnostics
D
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
F
Notice d'utilisation
I
Istruzioni per l'uso
CZ
Návod k obsluze
PL
Instrukcja obsługi
SK
Návod na obsluhu
SLO
Navodila za uporabo
3
11
19
27
35
43
51
59
10559

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cartrend 10559

  • Seite 1 Mini OnBoardDiagnostics Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Navodila za uporabo 10559...
  • Seite 2 Mini OnBoardDiagnostics...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INhaLtSvErZEIChNIS Einleitung Lieferumfang Bestimmungsgemäße verwendung technische Daten Sicherheit anschluss Bedienung Fehlersuche reinigung, Pflege und Wartung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung...
  • Seite 4: Einleitung

    EINLEItuNg Erklärung der Symbole und Signalworte, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am gerät verwendet werden: Symbol Erklärung Beachten Sie diese Bedienungsanleitung bei der verwendung des geräts. Lebens- und unfallgefahr für Kinder! Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise! Warnung! gefährliche elektrische Spannung! Lebensgefahr! Entsorgen Sie verpackung und gerät umweltgerecht! Das gerät ist konform gemäß...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Feuchtigkeit und/oder unzureichende Belüftung. • unberechtigtes Öffnen des geräts. Das führt zum Wegfall der gewährleistung. tEChNISChE DatEN Modell Mini OnBoardDiagnostics artikelnummer 10559 Betriebs- und arbeitstemperatur 0°C − 50 °C relative Luftfeuchtigkeit 10% − 95% 8 v - 16 v DC bereitgestellt über die OBD-Schnittstelle Stromversorgung...
  • Seite 6: Sicherheit

    SIChErhEIt Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und anweisungen. versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und anweisungen für die Zukunft auf. geben Sie alle unterlagen auch an andere Benutzer oder nachfolgende Besitzer des gerätes weiter! Lebens- und unfallgefahr für Kinder! • Lebens- und unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder.
  • Seite 7: Anschluss

    • halten Sie einen Feuerlöscher bereit, der für Benzin/Chemische/Elektrische Feuer geeignet ist. • Lassen Sie das Fahrzeug niemals unbeaufsichtigt während der Benutzung des Diagnosege- räts. • reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. • Das verwenden eines mobilen gerätes kann beim Führen eines Fahrzeugs vom verkehrsge- schehen ablenken.
  • Seite 8: Bedienung

    BEDIENuNg Warnung! Bedienen Sie das Diagnosegerät nicht während der Fahrt, dies lenkt Sie vom verkehrsgesche- hen ab. Konzentrieren Sie sich auf das Fahren des Fahrzeugs und die verkehrssituation. app installieren Das Diagnosegerät kann mit gängigen Diagnose-apps verwendet werden. Beachten Sie die Datenschutzhinweise des jeweiligen app-herstellers.
  • Seite 9: Fehlersuche

    FEhLErSuChE Dieser teil beschreibt Probleme, die während der verwendung des Diagnosegeräts auftreten können. Problem abhilfe Schließen Sie das Diagnosegerät an (siehe Kapitel „an- schluss“). Schalten Sie die Zündung ein. Keine verbindung zum Diag- Besteht das Problem weiterhin, testen Sie das Diagnosegerät nosegerät mit einem anderen Fahrzeug.
  • Seite 10: Reinigung, Pflege Und Wartung

    rEINIguNg, PFLEgE uND WartuNg Das gerät ist wartungsfrei. • reinigen Sie das gerät mit einem weichen tuch. • Lagern Sie das gerät an einem sauberen und trockenen Ort. • verwenden Sie keine Flüssigkeiten oder scharfen reinigungsmittel, denn dies kann zu verfär- bungen und Beschädigungen der geräteoberfläche führen, und das gerät könnte beschädigt werden! Das Eindringen von Flüssigkeiten in das geräteinnere muss verhindert werden! tau- chen Sie das gerät nicht in Flüssigkeiten! Nehmen Sie das gerät ausschließlich in trockenem Zustand in Betrieb.
  • Seite 11 taBLE OF CONtENt Introduction Contents Normal use technical data Safety Connection Operation troubleshooting Cleaning, care and maintenance EN Operating Instructions EN Operating Instructions...
  • Seite 12: Introduction

    INtrODuCtION Explanation of symbols and signal words used in these operating instructions and/or the de- vice: Symbol Explanation Follow instructions when using the machine. risk of bodily or fatal injury to children! Follow warnings and safety instructions! Warning! Dangerous voltage! Danger to life! Consider the environment when disposing of the packaging! this device complies with Eu directives Symbol/signal word...
  • Seite 13: Normal Use

    • unauthorised opening of the device. this will void the warranty. tEChNICaL Data Model Mini OnBoardDiagnostics Item number 10559 Operating temperature 0°C − 50 °C relative humidity 10% − 95% 8 v - 16 v DC provided via OBD interface inside the Power supply...
  • Seite 14: Safety

    SaFEty read all safety notes and instructions. Failure to observe the safety notes and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries. Please keep all safety notes and instruc- tions for future reference. Include all documentation when passing this product on to other users or subsequent owners! risk of bodily or fatal injury to children! • Danger to life and risk of accidents for infants and children.
  • Seite 15: Connection

    CONNECtION Connecting the diagnostic tool Warning! If you are not familiar with electrical installations and the connections or are unsure during one of these steps, please consult professionals for installation advice! risk of personal injury and property damage! the diagnostic tool connects to the vehicle via DLC (Data Link Connector; standardised 16-pin connector).
  • Seite 16: Operation

    OPEratION Warning! Do not operate the diagnostic tool whilst driving, as this will distract you from traffic. Maintain your focus on driving and traffic. Installing the app the diagnostic tool can be used with popular diagnostic apps. Please observe the privacy policy of the respective app manufacturer.
  • Seite 17: Troubleshooting

    trOuBLEShOOtINg this section describes errors which may occur when using the diagnostic tool. Problem Solution Connect the diagnostic tool (see chapter “Connecting”). turn the ignition on. Not connected to the diag- If the problem continues, test the diagnostic tool in a differ- nostic tool ent vehicle.
  • Seite 18: Cleaning, Care And Maintenance

    CLEaNINg, CarE aND MaINtENaNCE the device is maintenance-free. • Clean the product with a soft, dry cloth. • Store the machine in a clean, dry place. • Do not use liquids or harsh cleaning agents, as these can cause discolouration and dama- ge the surface, and may damage the device! Do not allow liquid to enter the device! Do not immerse the device in liquids! Only use the device if it is dry.
  • Seite 19 taBLE DES MatIèrES Introduction Contenu de l‘emballage utilisation conforme Données techniques Sécurité raccordement utilisation Dépistage des erreurs Nettoyage, entretien et maintenance Notice d’utilisation Notice d’utilisation...
  • Seite 20: Introduction

    INtrODuCtION Explication des symboles et mots d‘avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d‘explication et/ou sur l‘appareil: Symbole Explication Lorsque vous utilisez l‘appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d‘utilisation. risque d‘accident et danger de mort pour les enfants ! veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité...
  • Seite 21: Utilisation Conforme

    Cela conduit à l‘annulation de la garantie. DONNÉES tEChNIQuES Modèle Mini OnBoardDiagnostics Numéro d‘article 10559 température de fonctionnement 0°C − 50 °C humidité relative de l‘air : 10% − 95% 8 v - 16 v DC fourni via l‘interface OBD du véhicule alimentation électrique...
  • Seite 22: Sécurité

    SÉCurItÉ veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Les manquements au respect des consignes de sécurité et instructions peuvent provoquer des décharges électriques, un incen- die et /ou des blessures graves. veuillez conserver les consignes de sécurité et instructions pour toute consultation ultérieure.
  • Seite 23: Raccordement

    • Ne laissez jamais le véhicule sans surveillance lors de l’utilisation de l’appareil de diagnostic. • Faites effectuer les réparations uniquement par du personnel qualifié. • L’utilisation d’un appareil mobile peut distraire du trafic lors de la conduite d’un véhicule. Concentrez-vous sur la conduite du véhicule et sur le trafic. raCCOrDEMENt raccorder l’appareil de diagnostic avertissement !
  • Seite 24: Utilisation

    utILISatION avertissement ! N‘utilisez pas l‘appareil de diagnostic pendant le déplacement, cela distrait de la circulation. Concentrez-vous sur la conduite du véhicule et sur le trafic. Installer l‘appli L‘appareil de diagnostic peut être utilisé avec des applis diagnostic usuelles. veuillez noter la politique de confidentialité...
  • Seite 25: Dépistage Des Erreurs

    DÉPIStagE DES ErrEurS Cette partie décrit les problèmes pouvant apparaître durant l’utilisation de l’appareil de diag- nostics. Problème Mesures correctives raccordez l'appareil de diagnostic (voir chapitre « raccorde- ment »). Mettez le contact. Pas de connexion à l'appa- Si le problème persiste, contrôlez l'appareil de diagnostic avec reil de diagnostic un autre véhicule.
  • Seite 26: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    NEttOyagE, ENtrEtIEN Et MaINtENaNCE L’appareil est sans entretien. • Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec. • Stocker l‘appareil dans un endroit propre et sec. • N’utilisez aucun liquide ni produit nettoyant agressif afin d’éviter toute décoloration et détéri- oration de la surface d’appareil et ainsi tout dommage sur l’appareil ! Éviter la pénétration de liquides dans l’appareil ! Ne plongez pas l’appareil dans des liquides ! N’utilisez l’appareil que lorsqu’il est sec.
  • Seite 27 INDICE Introduzione Fornitura uso conforme Dati tecnici Sicurezza Collegamento ricerca guasti Pulizia, manutenzione e riparazioni Istruzioni per l’uso Istruzioni per l’uso...
  • Seite 28: Introduzione

    INtrODuZIONE Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza che vengono utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sull’apparecchio: Simbolo Spiegazione attenersi a queste istruzioni per l’uso quando viene utilizzato l’apparecchio. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Seguite le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! avvertenza! tensione elettrica pericolosa! Pericolo di morte! Smaltimento ecocompatibile della confezione e del dispositivo!
  • Seite 29: Uso Conforme

    • apertura non autorizzata dell’apparecchio. In tali casi la garanzia decade. DatI tECNICI Modello Mini OnBoardDiagnostics Codice articolo 10559 temperatura di esercizio e tempe- 0°C − 50 °C ratura di lavoro umidità atmosferica relativa 10% − 95% 8 v / 16 v fornita mediante l’interfaccia OBD del veicolo...
  • Seite 30: Sicurezza

    SICurEZZa Leggere tutte le avvertenze e le indicazioni in materia di sicurezza. un’eventuale inosservanza delle avvertenze e delle indicazioni in materia di sicurezza possono provocare folgorazione, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le indicazioni in materia di sicurezza per il futuro.
  • Seite 31: Collegamento

    • Non lasciare mai incustodito il veicolo durante l’uso del dispositivo di diagnostica. • Far eseguire le riparazioni esclusivamente da personale tecnico qualificato. • L’uso di un apparecchio mobile può distogliere dagli eventi legati al traffico durante la guida di un veicolo. Concentrarsi sulla guida del veicolo e sulla situazione del traffico. COLLEgaMENtO Connessione del dispositivo di diagnostica avvertenza !
  • Seite 32: Uso

    avvertenza ! Non utilizzare il dispositivo di diagnostica durante la guida, altrimenti distoglierebbe dagli eventi legati al traffico. Concentrarsi sulla guida del veicolo e sulla situazione del traffico. Installare l’app Il dispositivo di diagnostica può essere utilizzato con le comuni app di diagnostica. Si prega di notare l‘informativa sulla privacy del rispettivo produttore dell‘app.
  • Seite 33: Ricerca Guasti

    rICErCa guaStI Questo componente descrive i problemi che possono insorgere durante l’utilizzo del dispositi- vo di diagnostica. Problema Soluzione Collegare il dispositivo di diagnostica (vedi capitolo “Collega- mento”). accendere l’impianto di accensione. Nessun collegamento con il Se il problema persistesse, testare il dispositivo di diagnostica dispositivo di diagnostica con un altro veicolo.
  • Seite 34: Pulizia, Manutenzione E Riparazioni

    PuLIZIa, MaNutENZIONE E rIParaZIONI Il dispositivo non richiede manutenzione. • Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto. • Conservare l’apparecchio in un luogo pulito e asciutto. • Non utilizzare liquidi o detergenti aggressivi per la pulizia, poiché questi possono provo- care alterazioni del colore o danneggiamenti al dispositivo o alla sua superficie! Evitare che penetrino liquidi all’interno del dispositivo! Non immergere il dispositivo in liquidi! Mettere in funzione il dispositivo solo se completamente asciutto.
  • Seite 35 SEZNaM OBSahu Úvod Obsah dodávky Použití ke stanovenému účelu technická data Bezpečnost Připojení Použití hledání chyb Čištění, ošetřování a údržba CZ Návod k obsluze CZ Návod k obsluze...
  • Seite 36: Úvod

    ÚvOD vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji. Symbol vysvětlení Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte na výstražná a bezpečnostní upozornění! varování! Nebezpečné...
  • Seite 37: Použití Ke Stanovenému Účelu

    • neoprávněným otevřením přístroje. toto vede k zániku záruky. tEChNICKá Data Model Mini OnBoardDiagnostics Číslo artiklu 10559 Provozní a pracovní teplota 0°C − 50 °C relativní vlhkost vzduchu 10% − 95% 8 v - 16 v DC k dispozici přes OBD rozhraní vozidla Napájení...
  • Seite 38: Bezpečnost

    BEZPEČNOSt Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Nedodržení bezpečnostních pokynů a ostatních instrukcí může vést k zásahu elektrickým proudem, požáru nebo k těžkým zraněním. uschovejte si všechna bezpečnostní upozornění a instrukce pro budoucnost. Předávejte všechny podklady dalším uživatelům přístroje! Nebezpečí...
  • Seite 39: Připojení

    PřIPOJENí Připojení diagnostického přístroje varování! Jestliže nerozumíte elektrickým instalacím a připojení nebo jestliže jste nejistí, poraďte se s odborníkem! hrozí nebezpečí věcných škod a ohrožení osob! Diagnostický přístroj se spojuje s vozidlem přes DLC (Data Link Connector; standardní přípojka s 16 piny). umístění...
  • Seite 40: Použití

    POužItí varování! Neobsluhujte diagnostický přístroj za jízdy, toto odvádí vaší pozornost při sledování silničního provozu. Soustřeďte se na jízdu motorovým vozidlem a na dopravní situaci. Instalace aplikace Diagnostický přístroj lze používat s běžnými diagnostickými aplikacemi. vezměte prosím na vědomí zásady ochrany osobních údajů příslušného výrobce aplikace. 1.
  • Seite 41: Hledání Chyb

    hLEDáNí ChyB tento díl popisuje problémy, které mohou nastat během používání diagnostického přístroje. Problém řešení Připojte diagnostický přístroj (viz kapitola „Připojení“). Zapněte zapalování. Není spojení s diagnostic- Jestliže problém trvá, testujte diagnostický přístroj v jiném kým přístrojem vozidle. Nechte zkontrolovat diagnostickou přípojku (DLC) vašeho vozidla.
  • Seite 42: Čištění, Ošetřování A Údržba

    ČIštěNí, OšEtřOváNí a ÚDržBa Přístroj je bezúdržbový. • Přístroj čistěte měkkým, suchým hadrem. • Přístroj skladujte na čistém a suchém místě. • Nepoužívejte na čištění tekutiny nebo ostré čistící prostředky, může dojít k obarvení nebo poškození povrchu přístroje anebo samotného přístroje! Musí se zabránit vniknutí tekutin do vnitřku přístroje! Neponořujte přístroj do tekutin! uvádějte do provozu jen suchý...
  • Seite 43 SPIS trEśCI Wprowadzenie Zawartość zestawu Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Bezpieczeństwo Podłączenie Obsługa Wyszukiwanie usterek i błędów Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja PL Instrukcja obsługi PL Instrukcja obsługi...
  • Seite 44: Wprowadzenie

    WPrOWaDZENIE Objaśnienie symboli i oznaczeń, które znajdują się w instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu: Symbol Objaśnienie Przestrzegać tej instrukcji obsługi podczas korzystania z urządzenia. śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci! Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Ostrzeżenie! Niebezpieczne napięcie elektryczne! Zagrożenie dla życia! Opakowanie i urządzenie usunąć...
  • Seite 45: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Niedozwolone otworzenie urządzenia. to prowadzi do utraty prawa gwarancji. DaNE tEChNICZNE Model urządzenie diagnostyczne Mini Nr artykułu 10559 temperatura pracy 0°C − 50 °C Względna wilgotność powietrza 10% − 95% 8 v - 16 v DC dostarczane przez złącze OBD samocho- Zasilanie du (złącze DLC)
  • Seite 46: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEńStWO Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i zaleceniami. Nieprzestrze- ganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachować na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instruk- cje. Dokumenty przekazać innemu użytkownikowi lub kolejnemu właścicielowi urządzenia! śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci! • śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci.
  • Seite 47: Podłączenie

    • Nigdy nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru podczas korzystania z narzędzia diagnostyczne- • realizację napraw zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. • Korzystanie z urządzenia przenośnego podczas prowadzenia pojazdu może odwrócić uwagę od obserwacji drogi. Należy koncentrować się na prowadzeniu pojazdu i sytuacji na drodze. PODŁąCZENIE Podłączanie urządzenia diagnostycznego Ostrzeżenie!
  • Seite 48: Obsługa

    OBSŁuga Ostrzeżenie! Nie obsługiwać urządzenia diagnostycznego podczas jazdy, ponieważ odwraca to uwagę od sytuacji na drodze. Należy koncentrować się na prowadzeniu pojazdu i sytuacji na drodze. Instalacja aplikacji urządzenie diagnostyczne może być używane ze zwykłymi aplikacjami diagnostycznymi. Zwróć uwagę na politykę prywatności odpowiedniego producenta aplikacji. 1.
  • Seite 49: Wyszukiwanie Usterek I Błędów

    WySZuKIWaNIE uStErEK I BŁęDóW W tej części opisano problemy, które mogą wystąpić podczas korzystania z urządzenia diag- nostycznego. Problem środek zaradczy Podłączyć urządzenie diagnostyczne (patrz rozdział „Połącze- nie”). Włączyć zapłon. Brak połączenia z urządze- Jeśli problem nadal występuje, przetestować urządzenie niem diagnostycznym diagnostyczne w innym pojeździe.
  • Seite 50: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    CZySZCZENIE, PIELęgNaCJa I KONSErWaCJa urządzenie nie wymaga konserwacji. • Czyścić urządzenie miękka szmatką. • Przechowywać urządzenie w czystym i suchym miejscu. • Nie należy stosować żadnych płynów ani silnych środków czyszczących, ponieważ może to spowodować przebarwienia i uszkodzenia powierzchni urządzenia, przez co może dojść do jego uszkodzenia! Należy zapobiegać...
  • Seite 51 OBSah Úvod Obsah dodávky Používanie v súlade s určeným účelom technické údaje Bezpečnosť Prípojka Používanie vyhľadávanie chýb Čistenie, starostlivosť a údržba SK Návod na obsluhu SK Návod na obsluhu...
  • Seite 52: Úvod

    ÚvOD význam symbolov a signálnych slov, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Symbol Prehlásenie Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie. Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! varovanie! Nebezpečné...
  • Seite 53: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    • Neoprávnené otváranie prístroja. vedie to k zániku garančného nároku. tEChNICKÉ ÚDaJE Model Mini OnBoardDiagnostics Číslo výrobku 10559 Prevádzková a pracovná teplota 0°C − 50 °C relatívna vlhkosť vzduchu 10% − 95% Zdroj prúdu 8 v - 16 v DC z OBD rozhrania vozidla (DLC)
  • Seite 54: Bezpečnosť

    BEZPEČNOSŤ Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. Nedodržiavaním bezpečnostných poky- nov a inštrukcií vzniká riziko zasiahnutia elektrickým prúdom, riziko vzniku požiaru a/alebo si môžete spôsobiť ťažké zranenia. všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie si odložte. ak prístroj odovzdáte inému užívateľovi alebo majiteľovi, odovzdajte im aj všetky podklady! Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo úrazov pre deti! • Nebezpečenstvo ohrozenia života a nebezpečenstvo úrazov pre malé...
  • Seite 55: Prípojka

    PríPOJKa Pripojenie diagnostického prístroja varovanie! ak sa nevyznáte v elektrickej inštalácii a prípojkách, alebo nie ste si istí v niektorom z týchto krokov, poraďte sa s odborníkom na inštaláciu! v opačnom prípade hrozí riziko vzniku vecných škôd a úrazov! Diagnostický prístroj sa k vozidlu pripája DLC konektorom (Data Link Connector; štandardná 16-kolíková...
  • Seite 56: Používanie

    POužívaNIE varovanie! Diagnostický prístroj neobsluhujte počas jazdy, to by odvádzalo vašu pozornosť na dianie na ceste. Sústreďte sa na riadenie vozidla a dopravnú situáciu. Inštalácia aplikácie Diagnostický prístroj môžete používať s bežnými diagnostickými aplikáciami. všimnite si pro- sím zásady ochrany osobných údajov príslušného výrobcu aplikácie. 1.
  • Seite 57: Vyhľadávanie Chýb

    vyhĽaDávaNIE ChýB v tomto odseku sú opísané problémy, ktoré môžu nastať pri používaní diagnostického prístroja. Problém riešenie Pripojte diagnostický prístroj (pozri kapitolu „Pripojenie“). Zapnite zapaľovanie. Diagnostický prístroj nie je ak problém pretrváva naďalej, diagnostický prístroj otestujte pripojený na inom vozidle. Nechajte skontrolovať diagnostickú prípojku (DLC) vo vozidle.
  • Seite 58: Čistenie, Starostlivosť A Údržba

    ČIStENIE, StarOStLIvOSŤ a ÚDržBa Prístroj si nevyžaduje údržbu. • Prístroj čistite mäkkou, suchou handričkou. • Prístroj skladujte na čistom, suchom mieste. • Na čistenie nepoužívajte kvapaliny alebo agresívne čistiace prostriedky, povrch prístroja by sa mohol sfarbiť alebo poškodiť, poškodiť by sa mohol aj prístroj! Do prístroja sa nesmú dostať...
  • Seite 59 KaZaLO uvod Obseg dobave Predvidena uporaba tehnični podatki varnost Priklop uporaba Iskanje napak Čiščenje, nega in vzdrževanje SLO Navodila za uporabo SLO Navodila za uporabo...
  • Seite 60: Uvod

    uvOD razlaga simbolov in besed, ki se uporabjajo v teh navodilih za uporabo in/ali so navedeni na napravi: Simbol razlaga Pri uporabi naprave upoštevajte navodila za uporabo. življenjska nevarnost in nevarnost poškodb za otroke! upoštevajte opozorilne napotke in varnostna navodila! Opozorilo! Nevarna električna napetost! Smrtna nevarnost! Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno! Naprava je skladna z direktivami Eu...
  • Seite 61: Predvidena Uporaba

    • Nepooblaščenega odprtja naprave. to ima za posledico prenehanje garancije. tEhNIČNI PODatKI Model Diagnostična naprava Mini OnBoardDiagnostics Číslo výrobku 10559 Obratovalna in delovna tempera- 0°C − 50 °C tura relativna vlažnost zraka 10% − 95% 8 v - 16 v DC, na voljo prek vmesnika OBD avtomobila...
  • Seite 62: Varnost

    varNOSt Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za poznejše branje. vso dokumentacijo predajte tudi drugim uporabnikom ali naslednjim lastnikom! Smrtna nevarnost in nevarnost nesreče za otroke! • Smrtna nevarnost in nevarnost nesreče za malčke in otroke.
  • Seite 63: Priklop

    PrIKLOP Povezava diagnostične naprave Opozorilo! Če se ne spoznate na električne inštalacije in priklope ali če pri katerem od korakov niste prepričani, se za nasvet glede namestitve obrnite na strokovnjake! Obstaja nevarnost material- ne škode in telesnih poškodb oseb! Diagnostično napravo povežete z vozilom prek priključka DLC (Data Link Connector; standar- dizirani 16-pinski priključek).
  • Seite 64: Uporaba

    uPOraBa Pozor! Diagnostične naprave ne uporabljajte med vožnjo, saj to preusmeri vašo pozornost z dogajanja v prometu. Osredotočite se na vožnjo vozila in na prometno situacijo. Namestitev aplikacije Diagnostično napravo lahko povežete z običajno diagnostično aplikacijo. Prosimo, upoštevajte politiko zasebnosti proizvajalca ustrezne aplikacije. 1.
  • Seite 65: Iskanje Napak

    ISKaNJE NaPaK ta razdelek opisuje težave, do katerih lahko pride med uporabo diagnostične naprave. težava ukrep Priključite diagnostično napravo (glejte poglavje »Priklop«). Prižgite vozilo. Ni povezave z diagnostično Če težava ostaja, preizkusite diagnostično napravo z drugim napravo vozilom. Diagnostični priključek (DLC) vašega vozila je treba preveriti.
  • Seite 66: Čiščenje, Nega In Vzdrževanje

    ČIšČENJE, NEga IN vZDržEvaNJE Naprave ni treba vzdrževati. • Izdelek čistite z mehko, suho krpo. • Napravo shranjujte na čistem, suhem mestu. • Ne uporabljajte tekočin ali ostrih čistil, saj lahko povzročijo razbarvanje in poškodbe površine naprave, lahko pa se poškoduje naprava sama! vdor tekočine v notranjost naprave je treba preprečiti! Naprave nikoli ne potapljajte v tekočine! Napravo uporabljajte izključno v suhem stanju.
  • Seite 67 SLO Navodila za uporabo...
  • Seite 68 MtS MarkentechnikService gmbh & Co. Kg Carl-Benz-Str. 2 76761 rülzheim - germany www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. Stara Wies, ul. grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland www.intertec-polska.pl tegro ag ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch EaN: 4038373063960 Stand: 06/2019 10559...

Inhaltsverzeichnis