Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor EUL-50/SW Bedienungsanleitung
Monacor EUL-50/SW Bedienungsanleitung

Monacor EUL-50/SW Bedienungsanleitung

Lautsprecherboxen-paar

Werbung

EUL-50/SW
Bestellnummer 16.3270
EUL-50/WS
Bestellnummer 16.3260
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Lautsprecherboxen-Paar
D
A
CH
für 100-V- und 8-Ω-Betrieb
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese 2-Wege-Bassreflex-Lautsprecherboxen sind
für den Einsatz in Beschallungsanlagen konzipiert.
Sie sind mit Übertragern für den Betrieb an 100-V-
Anlagen ausgestattet, können aber auch direkt an
niederohmige Verstärkerausgänge angeschlossen
werden. Der schwenkbare Standfuß lässt sich
auch als Halterung bei der Montage an einer Wand
oder Decke verwenden.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Lautsprecherboxen entsprechen allen relevan-
ten Richtlinien der EU und sind deshalb mit
gekennzeichnet.
G
Die Lautsprecherboxen sind nur zur Verwen-
dung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie
sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuch-
tigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztemperatur-
bereich 0 – 40 °C).
Pair of Speaker Systems
GB
for 100 V and 8 Ω Operation
Please read these operating instructions carefully
prior to installation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
These 2-way bass reflex speaker systems are
designed for numerous PA systems. They are
equipped with transformers for operation at 100 V
systems, but may also be directly connected to
low-impedance amplifier outputs. The movable
base can be used as a support for mounting the
speaker systems to a wall or ceiling.
2 Important Notes
The speaker systems correspond to all relevant
directives of the EU and are therefore marked
with
.
G
The speaker systems are suitable for indoor use
only. Protect them against dripping water and
splash water, high air humidity and heat (admis-
sible ambient temperature range: 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
Technische Daten
Specifications
Nennbelastbarkeit
Power rating
100-V-Betrieb
100 V operation
8-Ω-Betrieb
8 Ω operation
Frequenzbereich
Frequency range
Mittl. Schalldruck (1 W/1 m)
SPL (1 W/1 m)
Maximaler Nennschalldruck Max. rated SPL
Lautsprecherbestückung
Speaker configuration
Abmessungen
Dimensions
Gewicht
Weight
Anschlüsse
Connections
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, nie Wasser oder Chemikalien.
G
Werden die Lautsprecherboxen zweckentfrem-
det, nicht fachgerecht montiert, falsch ange-
schlossen oder überlastet, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für die Lautspre-
cherboxen übernommen werden.
Sollen die Lautsprecherboxen endgültig
aus dem Betrieb genommen werden, über-
geben Sie sie zur umweltgerechten Ent-
sorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG beim Einsatz in 100-V-Anlagen
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann
den Verstärker beschädigen! Die Summe der
Leistungen aller angeschlossenen Lautsprecher
darf die Verstärkerleistung nicht überschreiten.
G
No guarantee claims for the speaker systems
and no liability for any resulting personal damage
or material damage will be accepted if the
speaker systems are used for other purposes
than originally intended, if they are not properly
mounted, if they are not correctly connected or if
they are overloaded.
If the speaker systems are to be put out of
operation definitively, take them to a local
recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Mounting
WARNING when using 100 V systems
Observe the load of the PA amplifier by the
speaker systems. The amplifier may be damaged
when overloaded! The total power of all speaker
systems connected must not exceed the amplifier
power.
1 × 13-cm-Tieftöner (5"), 1 × Kalottenhöchtoner
1 × 13 cm bass speaker (5"), 1 × dome tweeter
LS-Klemmanschluss • speaker terminal
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Im Betrieb liegt berührungsgefähr -
liche Spannung bis 100 V an der Laut-
sprecherleitung an. Die Installation
darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
During operation, there is a hazard of
contact with a voltage of up to 100 V
at the speaker cable. Installation must
be made by skilled personnel only.
EUL-50/SW • EUL-50/ WS
16/ 8/4/2 W
RMS
30 W
/ 60 W
RMS
MAX
60 – 20 000 Hz
89 dB
103 dB
160 × 260 × 160 mm
2,3 kg
1) Zuerst den Verstärker ausschalten, an den die
Lautsprecher angeschlossen werden sollen, da -
mit die Lautsprecherleitung spannungsfrei ist!
2) Die Lautsprecherboxen an geeigneter Stelle
aufstellen oder an einer Wand bzw. Decke mit
dem Standfuß festschrauben. Eine Bohrschab-
lone liegt bei. Die Boxen lassen sich durch ein
Kugelgelenk am Fuß optimal ausrichten. Ist das
Gelenk schwergängig, die vier Schrauben des
Gelenks mit dem beiliegenden Schlüssel etwas
lösen und nach dem Ausrichten fest anziehen.
3) Die Boxen an die Lautsprecherausgänge des
Verstärkers anschließen. Dabei darauf achten,
dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden
(roter Klemmanschluss = Pluspol, schwarzer
Anschluss = Minuspol).
4) Die gewünschte Nennleistung (Lautstärke) mit
dem Drehschalter auf der Rückseite einstellen
oder beim Betrieb an einem niederohmigen Ver-
stärkerausgang den Schalter in die Position
„8 Ω" stellen.
Vorsicht! In der Position „8 Ω" auf keinen Fall
den Lautsprecher in einer 100-V-Anlage betrei-
ben. Der Lautsprecher und eventuell auch der
Verstärker würden beschädigt.
Änderungen vorbehalten.
1) First switch off the amplifier to which the spea-
ker systems are to be connected so that the
speaker cable will not carry any voltage!
2) Place the speaker systems at an appropriate
location or mount them to a wall or ceiling using
the base. A drilling jig is supplied. Use the ball
joint at the base to align the speaker systems as
desired. If the ball joint is stiff, slightly loosen the
four screws using the hex key provided, align
the speaker systems and then firmly retighten
the screws.
3) Connect the speaker systems to the speaker
outputs of the amplifier. Make sure that all spea-
ker systems have the same polarity (red termi-
nal = positive pole, black terminal = negative
pole).
4) Adjust the power rating desired (volume) by
means of the rotary switch located on the rear
side, or, for operation at a low-impedance ampli-
fier output, set the switch to the position "8 Ω".
Caution! Never operate the speaker at a 100 V
system when the rotary switch has been set to
"8 Ω". The speaker and maybe also the amplifier
will be damaged.
Subject to technical modification.
A-1571.99.01.05.2014

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor EUL-50/SW

  • Seite 1 160 × 260 × 160 mm Gewicht Weight 2,3 kg Anschlüsse Connections LS-Klemmanschluss • speaker terminal ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1571.99.01.05.2014...
  • Seite 2 160 × 260 × 160 mm Poids Peso 2,3 kg Branchements Contatti bornier haut-parleur • morsetti per altoparlanti ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1571.99.01.05.2014...
  • Seite 3 160 × 260 × 160 mm Peso Waga 2,3 kg Conexiones Złącza Terminal de altavoz • Terminale głośnikowe ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1571.99.01.05.2014...

Diese Anleitung auch für:

Eul-50/ws