Herunterladen Diese Seite drucken

TFA 30.1041 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 30.1041:

Werbung

TFA_No. 30.1041_Anleitung_09/13
22.10.2013
Termometro per piscina digitale ad energia solare
Digitale zonne-energie zwembad thermometer
Termómetro para piscina digital solar
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
• Con il tasto ON/OFF è possibile disinserire o inserire
di nuovo l'apparecchio.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
• Il filo di fissaggio consente di ancorare il termome-
• Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
tro alla piscina o al bordo dello stagno.
• Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche
di danneggiare il dispositivo e di pregiudicare a
6. Cura e manutenzione
causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consu-
• Per ottenere una funzionalità ottimale, mantenere il
matore che vi spettano per legge.
pannello solare sempre pulito. Pulire le celle solari
• Decliniamo ogni responsabilità per i danni deri-
con un panno morbido ed eventualmente qualche
vanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni
goccia di detergente per vetri o per monitor. Non
per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsa-
usare solventi o abrasivi.
bili per eventuali letture errate e per le conse-
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un perio-
guenze che ne possono derivare.
do prolungato.
• Prestate particolare attenzione alle misure di sicu-
rezza!
7. Sostituzione della batteria
• Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
• Cambiare la batteria se la visualizzazione diventano
più debole. Aprire il vano batteria con un cacciavite.
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro
• Utilizzare una pila a bottone LR44. Accertarsi di aver
nuovo apparecchio
inserito la batteria con le polarità giuste, +pol verso
• Funziona ad energia solare
l'alto. Avvitare di nuovo con cura il coperchio della
• Lettura semplice della temperatura dell'acqua
batteria (Rispettare l'indicazione della freccia).
• Temperatura massima e minima
• Attenzione: Accertarsi che le viti siano di nuovo sal-
• Galleggia in acqua
damente serrate, onde evitare la penetrazione di
• Con corda di fissaggio
acqua. Prestate attenzione all'anello di protezione in
gomma.
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui
8. Guasti
sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa
Problema
da quanto descritto in queste istruzioni.
Nessuna indicazione / ➜ Accendere l'apparecchio
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modi-
fiche non autorizzate del dispositivo.
Indicazione non
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici, né
corretta
per dimostrazioni pubbliche: è destinato esclusiva-
mente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere la batteria e
l'apparecchio lontani dalla portata dei bambini.
9. Smaltimento
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e
maniera scorretta, non smontarle e non cercare di
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
ricaricarle. Pericolo di esplosione!
riutilizzati.
• L'ingerimento delle batterie può costituire un perico-
lo mortale. Nel caso in cui venga ingerita una batte-
ria, bisogna richiedere immediatamente l'intervento
medico.
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute.
Sostituire quanto prima le batterie quasi scariche, in
modo da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare
sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e
occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza
del prodotto!
• Avvertenza: il pannello solare è delicato. Prestare
attenzione a non sottoporlo l'apparecchio a eccessi-
ve urti, vibrazioni o temperature estreme.
• In caso di congelamento della superficie dell'acqua,
estrarre il termometro.
4. Messa in funzione / Utilizzo
• Il termometro di piscina funziona ad energia solare.
Per la scelta della posizione, tenere presente che il
pannello solare deve ricevere la luce. La batteria a
bottone funge da batteria di riserva, nel caso in cui
l'energia erogata tramite il pannello solare non fosse
sufficiente.
• Premere il tasto ON/OFF. Tutti i segmenti del LCD
appaiono. Ora l'apparecchio è pronto per l'uso. Sul
display appare la temperatura.
• Con il tasto °C/°F è possibile scegliere fra la visualiz-
zazione della temperatura in °C o °F.
• Premendo il tasto MAX/MIN è possibile richiamare il
valore massimo (MAX). Sul display compare MAX.
• Premendo di nuovo il tasto MAX/MIN è possibile
richiamare il valore minimo (MIN). Sul display com-
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
pare MIN.
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
• Premendo un'altra volta il tasto MAX/MIN si ritorna
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di
alla modalità normale.
parti di esse senza una precedente autorizzazione della
• Se si tiene premuto il tasto MAX/MIN per 5 secondi
TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato
nella modalità corrispondente, i valori vengono can-
del prodotto al momento della stampa e possono cam-
cellati (sul display compare --.- °C o °F) e viene
biare senza preavviso.
ripristinato il valore attuale.
www.tfa-dostmann.de
15:53 Uhr
Seite 2
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
RoHS
Kat. Nr. 30.1041
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA
hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
• Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
• Door rekening te houden met wat er in de handlei-
ding staat vermijdt u ook beschadigingen van het
apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rech-
ten bij gebreken niet meer gelden door verkeerd
gebruik.
• Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen
rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verant-
woordelijk voor verkeerde metingen en de moge-
lijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
• Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstruc-
ties !
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle
voordelen ervan in één oogopslag
• Werkt met zonne-energie
• Gemakkelijk aflezen van de watertemperatuur
• Maximum- en Minimumtemperatuur
• Zwemt in water
• Met bevestigingskoord
Risoluzione del problema
3. Voor uw veiligheid
• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierbo-
(tasto ON/OFF)
ven beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet
➜ Inserire la batteria con la
anders dan in deze handleiding is aangegeven.
polarità corretta
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of verande-
(polo + verso l'alto)
➜ Sostituire la batteria
ren van het apparaat is niet toegestaan.
➜ Assicurarsi che nessun
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doelein-
oggetto copre il panello
den of voor openbare informatie, maar bestemd
voor particulier gebruik.
solare
Opgelet!
Kans op letsel:
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar de batterij
en het apparaat buiten de reikwijdte van kinderen.
È assolutamente vietato gettare le bat-
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten,
niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
terie (ricaricabili e non) tra i rifiuti
domestici.
• Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn.
In qualità di consumatori, siete tenuti
Mocht dit ooit gebeuren, dient men onmiddellijk een
per legge a consegnare le batterie
arts te consulteren.
usate al negoziante o ad altri enti pre-
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid scha-
posti al riciclo in conformità alle vigen-
den. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk wor-
ti disposizioni nazionali o locali, ai fini
den vervangen om een lekkage van de batterijen te
di uno smaltimento ecologico.
voorkomen. Draag handschoenen die bestand zijn
tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u
Le sigle dei metalli pesanti contenuti
met uitgelopen batterijen hanteert!
sono:
Cd=cadmio,
Hg=mercurio,
Pb=piombo
Belangrijke informatie
Questo apparecchio è etichettato in
over de produktveiligheid!
conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento
delle
apparecchiature
• Opgelet: Het zonnepaneel is breekbaar. Laat het
elettriche ed elettroniche (WEEE).
apparaat niet vallen en vermijd heftige schokken,
Questo prodotto non deve essere
trillingen of extreme temperaturen.
smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
• Neem de thermometer uit het water wanneer het
consumatore è tenuto a consegnare il
wateroppervlak dicht vriest.
vecchio apparecchio presso un punto
di raccolta per lo smaltimento di appa-
4. Inbedrijfstelling / Bediening
recchiature elettriche ed elettroniche ai
• De pool thermometer werkt met zonne-energie. Kies
fini di uno smaltimento ecologico.
de standplaats zo, dat het zonnepaneel overdag licht
kan opnemen. De knoopcel dient als reservebatterij
voor het geval dat het zonnepaneel niet voldoende
energie levert.
• Druk op de ON/OFF toets. Alle LCD-schermsegmen-
ten verschijnen. Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
De actuele temperatuur verschijnt op het display.
• Met de °C/°F toets kunt u tussen de weergave van de
temperatuur in °C (graden Celsius) of °F (graden
Fahrenheit) kiezen.
• Druk op de MAX/MIN toets om de hoogste waarde
(MAX) op te roepen. MAX verschijnt in het display.
• Druk nogmaals op de MAX/MIN toets om de laagste
waarde (MIN) op te roepen. MIN verschijnt op het
display.
• Druk nog eens op de MAX/MIN toets om naar de
10/13
normaalmodus terug te keren.
-20°C...+50°C
Back-Up-Batterie
-4°F...+122°F
Back-Up Battery
°C↔°F
1 x LR44
±1°C (±2°F)
inklusive / included
• Houdt u de MAX/MIN toets 5 seconden lang inge-
drukt, als u zich in de overeenkomstige modus
bevindt, worden de waarden gewist (--.- °C of °F
verschijnt op het display) en op de actuele waarde
teruggezet.
• Met de ON/OFF toets zet u de apparaat nu af of weer
aan.
• Met de bijgeleverde bevestigingskoord kan de ther-
mometer aan het zwembad of aan de vijverrand
bevestigd worden.
6. Schoonmaken en onderhoud
• Houd het zonnepaneel altijd proper om een optimale
functie te waarborgen. Reinig de zonnecellen met
een zachte lap en eventueel met wat reinigingsmid-
del voor glas of beeldschermen. Geen schuur- of
oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd
niet gebruikt.
7. Batterijwissel
• Vervang de batterij als het display zwakker wordt.
Open de batterijhouder met een schroevendraaier.
• Gebruik een LR44 knoopcel-batterij. Controleer of de
batterij met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst,
+pol naar boven. Schroeft u het deksel van de batte-
rijen weer zorgvuldig vast (Op pijlmarkering letten).
• Let op: Verzeker er u van dat de schroeven weer
vast aangehaald zijn zodat geen water kan indringen.
Let daarbij op de rubberen beschermingring.
8. Storingswijzer
Probleem
Oplossing
➜ Schakel het toetsel in
Geen indicatie /
Geen correcte indicatie
(ON/OFF toets)
➜ Batterij met de juiste pool-
richtingen plaatsen
(+pol naar boven)
➜ Vervang de batterij
➜ Plaats geen voorwerpen die
het zonnepaneel kunnen
blokkeren
9. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen
en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en herge-
bruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met
het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk ver-
plicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw dealer af te geven of naar
de daarvoor bestemde containers vol-
gens de nationale of lokale bepalingen
te brengen om een milieuvriendelijk
verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen
zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
stemming met de EU-richtlijn (WEEE)
over het verwijderen van elektrisch en
elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil
worden weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te geven
bij een als zodanig erkende plek van
afgifte voor het verwijderen van elek-
trisch en elektronische apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen
met toestemming van TFA Dostmann worden gepubli-
ceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actu-
eel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de
10/13
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de
• Si mantiene pulsada la tecla MAX/MIN durante 5
TFA.
segundos en el modo correspondiente, se borrarán
los valores (en la pantalla aparece --.- °C o °F) y se
1. Antes de utilizar el dispositivo
volverá a indicar el valor actual.
• Lea detenidamente las instrucciones de uso.
• Para desactivar o activar de nuevo el aparato pulse
• Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se
la tecla ON/OFF.
produzcan daños en el dispositivo y no comprome-
• El termómetro puede ser fijado a la piscina o al
terá sus derechos por vicios, prevista legalmente
borde del estanque mediante el cordel de sujeción
debido a un uso incorrecto.
suministrado.
• No asumimos responsabilidad alguna por los
daños originados por el incumplimiento de estas
6. Cuidado y mantenimiento
instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos
• Para obtener la mejor funcionalidad, el panel solar
hacemos responsables por cualquier lectura inco-
deberá estar siempre limpio. Limpie las células sola-
rrecta y de las consecuencias que pueden derivar-
res con un paño blando y eventualmente con un lim-
se de tales.
piador para cristales o bien monitor.¡No utilizar nin-
• Tenga en cuenta ante todo las advertencias de
gún medio abrasivo ni disolventes!
seguridad.
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un
• Guarde estas instrucciones de uso en un sitio
largo período de tiempo.
seguro.
7. Cambio de la pila
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dis-
• Cambie la pila cuando la visualización se hace más
positivo
débil. Abra la tapa de la pila con un destornillador.
• Alimentado por energía solar
• Utilice una pila de botón LR44. Asegúrese de que la
• Lectura cómoda de la temperatura del agua
pila se coloque con la polaridad correcta, polo+
• Temperatura máxima y mínima
hacia arriba. Atornille de nuevo con cuidado la tapa
• Flota en el agua
de la pila (Observe la flecha).
• Con cuerda de sujeción
• Atención: Con el fin de evitar que penetre agua debe
asegurarse de apretar los tornillos nuevamente.
3. Para su seguridad
Preste atención al anillo.
• El producto solo es adecuado para el ámbito de apli-
cación descrito anteriormente. No emplee el dispo-
8. Averías
sitivo de modo distinto al especificado en estas ins-
Problema
trucciones.
Ninguna indicación /
• No está permitido realizar reparaciones, transforma-
Indicación incorrecta
ciones o modificaciones por cuenta propia en el dis-
positivo.
• Este dispositivo no está indicado para fines médicos
ni para información pública, sino que está destinado
únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Este aparato no es un juguete. Mantenga la pila y el
dispositivo fuera del alcance de los niños.
9. Eliminación
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, des-
Este producto ha sido fabricado con materiales y com-
monte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
ponentes de máxima calidad que pueden ser reciclados
• La ingestión de las pilas podrá llegar a ser mortal.
y reutilizados.
En el caso de que se trague una pila, deberá obtener
Las pilas y baterías no pueden dese-
inmediatamente ayuda médica.
charse en ningún caso junto con la
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las
basura doméstica.
pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse
Como consumidor, está obligado
lo antes posible para evitar fugas. Utilice guantes
legalmente a depositar las pilas y bate-
protectores resistentes a productos químicos y
rías usadas de manera respetuosa con
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de
el medio ambiente en el comercio
líquido!
especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello
¡Advertencias importantes
según el reglamento nacional o local.
sobre la seguridad del producto!
Las denominaciones de los metales
• Precaución: El panel solar es delicado. No deje caer
pesados que contienen son:
el aparato ni tampoco lo exponga a golpes fuertes,
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
vibraciones o temperaturas extremas.
• Extraiga el termómetro si la superficie del agua se
Este dispositivo está identificado con-
ha helado.
forme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y elec-
4. Puesta en marcha / Manejo
trónicos (WEEE).
• El termómetro para piscina está alimentado por
No deseche este producto junto con la
energía solar. Seleccione por favor un lugar de ubi-
basura doméstica. El usuario está
cación del termómetro en el que el panel solar
obligado a llevar el dispositivo usado a
pueda captar de luz diarias. La pila de botón actúa
un punto de recogida de aparatos eléc-
como pila de seguridad en caso de que la alimenta-
tricos y electrónicos acreditado para
ción de energía mediante el panel solar no fuera
que sea eliminado de manera respe-
suficiente.
tuosa con el medio ambiente.
• Pulse la tecla ON/OFF. Todos los segmentos se ilu-
minan. El aparato está listo para funcionar. En el dis-
play se indicará la temperatura actual.
• Con la tecla °C/°F puede seleccionar entre la indica-
ción de temperatura en °C o °F .
TFA Dostmann GmbH & Co.KG,
• Pulsando la tecla MAX/MIN puede llamar el valor
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
máximo de la temperatura. En la pantalla aparece
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pue-
MAX.
den ser publicados sin la autorización de la TFA Dost-
• Si vuelve a pulsar la tecla MAX/MIN puede llamar el
mann. Los datos técnicos de este producto correspon-
valor mínimo. En la pantalla aparece MIN.
den al estado en el momento de la impresión y pueden
• Pulse nuevamente la tecla MAX/MIN para regresar al
ser modificados sin previo aviso.
modo normal.
www.tfa-dostmann.de
Kat. Nr. 30.1041
Solución
➜ Activar el dispositivo
(tecla ON/OFF)
➜ Asegúrese que la pila esté
colocada con la polaridad
correcta
(polo+ hacia arriba)
➜ Cambiar la pila
➜ Asegúrese de que no hay
objetos que cubren el panel
solar
10/13

Werbung

loading