Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Bruksanvisning
VORTDRY
23/12/2019
COD. 5.571.084.430

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice VORTDRY

  • Seite 1 Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de Instruções Bruksanvisning VORTDRY 23/12/2019 COD. 5.571.084.430...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Description et mode d’emploi ..12 La société Vortice ne pourra être tenue pour Sécurité ......12 responsable des dommages éventuels causés...
  • Seite 3 Descrição e utilização ....21 manual. A Vortice não poderá ser considerada Segurança ..... . . 21 responsável por eventuais ferimentos em...
  • Seite 4 Ürünü kullanmadan önce bu kitapçıktaki talimatları dikkatlice okuyunuz. Vortice aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması Postavljanje ..... . 48 nedeniyle insanlara veya eşyalara gelebilecek Güvenlik .
  • Seite 5 Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που περιέχει το παρόν εγχειρίδιο. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ενδεχόμενες ζημιές σε πρόσωπα και αντικείμενα που οφείλονται στην μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω, η τήρηση των οποίων εξασφαλίζει τη διάρκεια...
  • Seite 6 • Non usare questo prodotto per una funzione dell’apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro differente da quella esposta nel presente libretto. Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi per l’eventuale riparazione, l’uso di ricambi originali della sua integrità;...
  • Seite 7 ITALIANO superiore a mm. 3. L'apparecchio è dotato • protezione IP24 per l'utilizzo nei bagni ad uso privato in zona 2. Installazione (fig. da 1 a 15) Le misure consigliate di installazione, dalla base dell’asciugacapelli al pavimento sono: 1,7 m per gli uomini, 1,6 m per le donne e 1,4 m per i bambini (fig.1, misura H).
  • Seite 8: Manutenzione / Pulizia

    ITALIANO lato (fig. 7B), rimuovere la parte plastica sulla Smaltimento copertura, per consentire il passaggio dei cavi (sul lato destro o sinistro della copertura, fig. 8). IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA 8. Montare la piastra posteriore al muro con le viti for- QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI nite (fig.
  • Seite 9: Description And Operation

    Safety your Vortice Service Centre immediately. • If the appliance does not function correctly or develops a fault, contact your Vortice Service Centre Warning: immediately and insist that only original Vortice this symbol indicates that care must spares are used for repairs.
  • Seite 10: Installation

    ENGLISH • Specifications for the power supply must correspond multi-pole isolating switch with a to the electrical data on ID plate A. gap of at least 3 mm between contacts. The appliance is equipped with • IP24 protection for use in private bathrooms in Zone 2.
  • Seite 11: Wiring Diagrams

    ENGLISH Warning: Disconnect the power supply before performing maintenance cleaning operations on the product.
  • Seite 12: Description Et Mode D'emploi

    à un Service après-vente agréé • En cas de disfonctionnement et/ou de panne, Vortice. Placer les éléments de l’emballage hors de s’adresser immédiatement à un Service après-vente portée des enfants ou des personnes handicapées.
  • Seite 13: Installation

    FRANÇAIS utilisation dans les salles de bains privatives de la zone 2. Installation (Figures 1 à 15) Les dimensions conseillées pour l'installation du sèche-cheveux entre sa base et le sol sont les suivantes : 1,7 m pour les hommes, 1,6 m pour les femmes et 1,4 m pour les enfants (Fig.
  • Seite 14: Utilisation

    FRANÇAIS pour permettre le passage des câbles (sur le côté Élimination droit ou gauche du couvercle, Fig. 8). 8. Montez la plaque arrière au mur à l'aide des vis DANS CERTAINS PAYS L'UNION fournies (Fig. 9A). En cas de montage avec un EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS connecteur provenant du côté...
  • Seite 15: Beschreibung Und Gebrauch

    Schutzvorrichtung mit automatischer Rücksetzung geistigen Fähigkeiten bzw. des Heizelementes aktiviert. • Bei Schäden am Stromkabel sofort eine von Vortice mangelnder Erfahrung autorisierte technische Kundendienststelle Kenntnis dürfen dieses Gerät aufsuchen und ersetzen lassen. nur unter Aufsicht oder nach •...
  • Seite 16: Installation

    DEUTSCH Schutz IP24 für den Gebrauch in privaten Badezimmern in Zone 2. Installation (Abb. von 1 bis 15) Der empfohlene Abstand zwischen dem unteren Rand des Föns und dem Fußboden für die Installation ist: 1,7 m für Männer, 1,6 m für Frauen und 1,4 m für Kinder (Abb.
  • Seite 17: Gebrauch

    DEUTSCH Durchgang für die Kabel zu schaffen (an der Entsorgung rechten oder linken Seite der Abdeckung, Abb. 8). 8. Befestigen Sie die hintere Platte mit den mitgelieferten Schrauben an der Wand (Abb. 9A). IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES Wird das Kabel von der Seite durchgeführt, so PRODUKT NICHT VORGABEN...
  • Seite 18: Descripción Y Uso

    Vortice. inmediatamente con un proveedor autorizado de • Si el aparato no funciona correctamente o se avería, Vortice. No dejar el embalaje al alcance de niños o ponerse en contacto inmediatamente con un personas con discapacidad. proveedor autorizado de Vortice. En caso de •...
  • Seite 19: Instalación

    ESPAÑOL ponerse en contacto con un Centro de Asistencia hay que prever un interruptor Técnica de Vortice para que lo sustituyan omnipolar con distancia de inmediatamente. • Los datos eléctricos de la red deben coincidir con los apertura entre los contactos valores indicados en la placa A.
  • Seite 20: Uso

    ESPAÑOL permitir el paso de los cables (por el lado derecho Eliminación o izquierdo de la tapa, fig. 8). 8. Fijar la placa posterior a la pared con los tornillos EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA suministrados (fig. 9A). Si el conector se hace ESTE PRODUCTO NO ESTÁ...
  • Seite 21: Descrição E Utilização

    Centro de Assistência Técnica autorizado revendedor autorizado Vortice. Vortice. Não deixe as peças da embalagem ao • Em caso de mau funcionamento e/ou avaria do alcance das crianças ou de pessoas inaptas.
  • Seite 22 à substituição, que deverá ser levada com distância de abertura dos a cabo num Centro de Assistência Vortice. contactos igual ou superior a 3 • Os dados elétricos da rede devem corresponder aos indicados na placa A.
  • Seite 23: Esquemas De Ligação

    PORTUGUÊS gem, quer o conector provenha da parte de trás Eliminação quer do lado do secador (fig. 7). 7. Caso se tenha optado por uma passagem dos cabos pelo lado (fig. 7B), remova a parte plástica NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE na cobertura, para permitir a passagem dos cabos PRODUTO NÃO...
  • Seite 24: Beschrijving En Gebruik

    • Kijk regelmatig of het apparaat nog intact is. Ingeval van verwijderd, of het apparaat onbeschadigd is; wendt u in een defect, het apparaat niet gebruiken en onmiddellijk geval van twijfel onmiddellijk tot een erkende Vortice contact opnemen met een erkende Vortice Dealer. Dealer. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het •...
  • Seite 25: Installatie

    • Zorg in geval van een beschadigde voedingskabel dat deze tijdig wordt vervangen. Dit moet worden gedaan Voor de installatie moet een • bij een Vortice Service Centrum. omnipolaire schakelaar met • De elektrische gegevens van het lichtnet moeten overeenkomen met die van het merkplaatje A.
  • Seite 26: Gebruik

    NEDERLANDS (afb. 5). worden bevochtigd met lauw water en een neutraal 5. Verwijder de frontplaat zoals weergegeven in afb. 6. niet schurend reinigingsproduct. Controleer of de 6. Steek de connector (kabels LIJN en NEUTRAAL) blaasopening niet belemmerd wordt door draden of aan de achterzijde van het product in het daartoe haar.
  • Seite 27: Beskrivning Och Användning

    • Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera att sönder, kontakta omgående en en serviceverkstad den är i fullgott skick. Vid tveksamhet; kontakta som auktoriserats av Vortice och begär att genast en serviceverkstad som auktoriserats av originalreservdelar från Vortice används om det blir Vortice.
  • Seite 28: Installation

    SVENSKA som anges på etiketten A. frånkoppling Apparaten har skyddsklass IP24 • för användning i badrum för privat bruk i zon 2. Installation (bild 1 till 15) Rekommenderade installationshöjder från hårtorkens bas till golvet: 1,7 m för män, 1,6 m för kvinnor och 1,4 m för barn (bild 1, höjd H).
  • Seite 29: Användning

    SVENSKA noga med att kabeln passerar genom den avsedda Bortskaffande springan (bild 9B). 9. Stick in i ledaren i kabelklämman och skruva fast den på plattan (bild 10A). I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER INTE 10.Anslut kablarna (FAS NOLLA) till DENNA PRODUKT UNDER DEN NATIONELLA kopplingsplinten och dra åt.
  • Seite 30: Opis I Zastosowanie

    • W trakcie używania wszystkich urządzeń elektrycznych serwisowego i zażądać, w razie ewentualnej naprawy, należy przestrzegać kilku podstawowych zasad takich, użycia oryginalnych części zamiennych Vortice. jak: • W razie upadku urządzenia lub narażenia go na silne - nie dotykać urządzenia wilgotnymi lub świeżo uderzenia, należy zlecić...
  • Seite 31: Instalacja

    POLSKI wynoszącą 3 mm lub więcej. centrum serwisowym Vortice. • Specyfikacje dotyczące zasilania muszą być zgodne Urządzenie zapewnia ochronę z danymi elektrycznymi podanymi na tabliczce A • identyfikatora. klasy IP24 użytku domowych łazienkach w Strefie Instalacja (rys. od 1 do 15) Przy użyciu szablonu montażowego dołączonego do...
  • Seite 32: Obsługa

    POLSKI należy ostrożnie wsunąć przewód w odpowiedni otwór LIKWIDACJA ODPADÓW (rys. 9B). Włożyć przewodnik do zacisku przewodów i przymocować go do tylnej płyty (rys. 10A). Podłączyć przewody (LINE i NEUTRAL) do bloku terminala i przykręcić, uważając, aby nie przymocować przewodów zbyt mocno. (rys. 10B) Założyć...
  • Seite 33: Leírás És Működtetés

    Sérülés észlelése esetén használja • A csomagolóanyag eltávolítása után győződjön meg a berendezést, és azonnal értesítse a hivatalos Vortice berendezés épségéről: kétség esetén forduljon Márkaszervizt. azonnal egy hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz. A • Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal csomagolóanyagot ne hagyja gyermekek vagy a hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni, ha...
  • Seite 34: Felszerelés

    MAGYAR Vevőszolgálatánál kell elvégeztetni. A készülék IP24 védelemmel • • A tápegység specifikációjának meg kell felelnie az A rendelkezik a 2. zónában lévő azonosítólemezen lévő elektromos adatoknak. privát fürdőszobákban történő használathoz. Felszerelés (ábra 1 – 15) Az ajánlott felszerelés szerint a hajszárító aljának a földtől: 1,7 méterre kell lennie a férfiak esetében, 1,6 méterre a nőknél és 1,4 méterre a gyerekeknél (1.
  • Seite 35: Használat

    MAGYAR falra (9A ábra). Ha a csatlakozót a termék oldaláról ÁRTALMATLANÍTÁS szereli fel, akkor legyen óvatos, és a kábelt a megfelelő nyílásba csúsztassa be (9B ábra). 9. Illessze be a vezetéket a kábelvezetőbe, majd AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A rögzítse a hátulsó...
  • Seite 36: Popis A Použití

    • V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístroje se ihned obraťte na • T ento výrobek nepoužívejte k jinému účelu, než je autorizované servisní středisko Vortice, a je-li nutná uvedeno v této příručce. oprava, požadujte originální náhradní díly Vortice. • Po vybalení výrobku z obalu zkontrolujte, zda není...
  • Seite 37: Montaz

    přístroj připojený, musí být v Montáž (obr. 1 až 15) souladu s platnými normami. • Pro instalaci je třeba zřídit Doporučené montážní rozměry od základny vícepólový vypínač s odpojovací vysoušeče vlasů po podlahu jsou: 1,7 m pro muže, vzdáleností kontaktů nad 3 mm. 1,6 m pro ženy a 1,4 m pro děti (obr.
  • Seite 38: Použití

    elektronická zařízení, nebo je možné ho předat prodejci 12. Na obrázku 12 je znázorněna správná poloha 13. Znovu vložte a utáhněte šrouby v dolní části krytu při koupi nového stejného zařízení. knoflíku. Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, které jsou (obr. 13). stanoveny platnými zákony o odpadech, za odevzdání...
  • Seite 39: Opis A Prevádzka

    • V prípade poškodenia prívodného elektrického kábla bezodkladne zabezpečte jeho výmenu, ktorý bude dozorom alebo boli poučené o musieť byť vymenená v servisnom stredisku Vortice. bezpečnom používaní • Technické údaje sieťového napájania musia byť v spotrebiča a pokiaľ si uvedomujú...
  • Seite 40: Inštalácia

    SLOVENSKY IP24 pre použitie v súkromných kúpeľniach v Zóne 2. Inštalácia (obr. od 1 po 15) Odporúčané inštalačné rozmery od základne sušiča na vlasy k podlahe sú: 1,7 m pre mužov, 1,6 m pre ženy a 1,4 m pre deti (obr.1, rozmer H). Výška spotrebiča od podlahy nemôže byť...
  • Seite 41: Používanie

    SLOVENSKY 9. Vodič zasuňte do káblovej svorky a upevnite ju k zadnej platni (obr. 10A). 10. Zapojte káble (FÁZA a NULÁK) k svorkovnici a utiahnite ich, pričom dávajte pozor, aby ste káble nadmerne neutiahli. (obr. 10B) 11. Predný kryt produktu zasuňte do hlavného tela, pričom kontrolujte, aby uško ovládané...
  • Seite 42: Descrierea Şi Utilizarea

    • După ce aţi despachetat produsul, verificaţi defectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unui integritatea acestuia; dacă aveţi dubii, adresaţi-vă dealer autorizat Vortice şi cereţi, pentru eventualele imediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţi reparaţii, folosirea pieselor de schimb Vortice componentele ambalajului la îndemâna copiilor sau originale.
  • Seite 43: Montarea (Fig. 1 - 15)

    • Specifica iile sursei de curent trebuie s respecte parametrii electrici de pe pl cu a de identificare A. • Aparatul are clasa de protecție IP24 pentru utilizare în băi private, Zona 2. Montarea (fig. 1 – 15) Se recomand montarea suportului la urm toarele în l imi fa de podea: 1,7 m în cazul b rba ilor, 1,6 m în cazul femeilor i 1,4 în cazul copiilor (fig.1, m rimea H).
  • Seite 44: Utilizarea

    îndep rta i partea de plastic de pe capac pentru a putea trece cablurile prin orificiul creat (în stânga sau în dreapta capacului, fig. 8). 8. Fixa i placa suport pe perete, cu uruburile din pachet (fig. 9A). Dac monta i cu conectorul din lateral, ave i grij s introduce i cablul în fanta corespunz toare (fig.
  • Seite 45: Opis I Rad

    • Izbjegavajte prskati proizvod vodom. odmah se obratite ovlaštenom preprodavaču • Proizvod nemojte postaviti blizu kade, umivaonika ili “Vortice” . Ne ostavljajte dijelove omota na dohvat drugih posuda koje sadrže vodu. djece ili osoba s posebnim potrebama. • Kada završite s upotrebom sušila vratite ručku.
  • Seite 46: Postavljanje

    HRVATSKI 3 mm. • Specifikacije napajanja električnom energijom moraju odgovarati električnim podacima navedenima na • Uređaj je opremljen zaštitom identifikacijskoj pločici A. stupnja IP24 za upotrebu u privatnim kupaonicama u zoni 2. Postavljanje (sl. 1 – 15) Preporučene udaljenosti od poda do donjeg ruba sušila za potrebe postavljanja sušila su sljedeće: 1,7 m za muškarce, 1,6 m za žene i 1,4 m za djecu (sl.
  • Seite 47: Upotreba

    HRVATSKI 8. Stražnju ploču pričvrstite na zid koristeći se ODLAGANJE isporučenim vijcima (sl. 9A). Ako priključak dolazi s bočne strane proizvoda, prilikom postavljanja pripazite da kabel umetnete u odgovarajući utor (sl. 9B). 9. Vodič umetnite u stezaljku za kablove i pričvrstite ga za stražnju ploču (sl.
  • Seite 48: Postavljanje

    • Cihazın hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Ürünün hasar görmesi ya da hatalı çalışması durumunda, cihazı kapatın ve acil olarak bir yetkili Vortice T eknik Servis Merkezi ile temasa etmektedir geçiniz. • Cihazın iyi çalışmaması ve/veya arızalanması...
  • Seite 49: Kurulum

    TÜRKÇE korumasına sahiptir. Kurulum (şek. 1 - 15) Cihazın kurulum işlemi mesleki • olarak kalifiye birisi tarafından yerine getirilmelidir. Cihazın takıldığı elektrik tesisatı, • mevcut standartlara uygun olmalıdır. Kurulum işlemi için omnipolar bir • şalter kullanılmalı, şalterin kontaklarının açılma mesafesi en az 3 mm olmalıdır.
  • Seite 50: Kullanım

    TÜRKÇE Bu ürün EU 2012/19/EC Direktifine uygundur. Cihazın üzerinde bulunan çarpı ile işaretlenmiş çöp bidonu sembolü, Kullanım bu ürünün kullanım ömrü sonunda ev çöplerinden ayrı olarak işlem Kolu yuvasından çıkardığınızda (şek. 16) cihaz görmesi gerektiğini, elektrikli ve otomatik olarak çalışır ve kol yuvasına geri elektronik cihazlar için ayrı...
  • Seite 51: Περιγραφή Και Χρήση

    Περιγραφή και χρήση • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 52 • • • Τα ηλεκτρικά δεδοµένα του δικτύου πρέπει να αντιστοιχούν µε εκείνα που αναφέρονται στην ταµπέλα Α. Η συσκευή διαθέτει προστασία IP24 για χρήση σε µπάνια ιδιωτικής χρήσης στη ζώνη 2. Εγκατάσταση (εικ. από 1 έως Οι συνιστώµενες µετρήσεις τοποθέτησης, από τη...
  • Seite 53: Σχεδιαγράμματα Σύνδεσης

    4. Ξεβιδώστε τις βίδες που υπάρχουν στο κάτω 4b). κάλυµµα (εικ. 5). 5. Αφαιρέστε το µπροστινό κάλυµµα όπως φαίνεται στην εικ. 6. 6. Τοποθετήστε τον σύνδεσµο (καλώδια ΓΡΑΜΜΗ και ΟΥΔΕΤΕΡΟ) από το πίσω µέρος του προϊόντος στην κατάλληλη οπή, η οποία είναι τοποθετηµένη στο πάνω...
  • Seite 54 Описание прибора и способ его применения Данные изделия были разрабо- таны для использования в помещениях бытового или ком- мерческого назначения. • • • • • • • • • • • • • • • Запрещается использовать сушилку без передней крышки.
  • Seite 55 • Запрещается устанавливать сушилку в непосредственной близости от ванн, бассейнов и т.п. • После завершения использования сушилки установите рукоятку шланга обратно. • Благодаря двойной электрической изоляции сушилка не требует подключения к розетке с выводом заземления. Прибор имеет степень защиты IP24 и может использоваться в...
  • Seite 56: Схемы Подключения

    часовой стрелки (рис. 14B) и затяните стопорный винт (рис. 14C). зоне 3 Использование Схемы подключения...
  • Seite 57 IP24...
  • Seite 58 ‫ﻣﻨﻄﻘﺔ‬...
  • Seite 60 • 请勿将本电器暴露在雨、阳光等环境。 • 请勿将物体放在本电器上。 • 请勿堵塞出风口和进气格栅。 • 除了提供的配件外,不要将任何配件安 装到空 气喷嘴上。 • 切勿将任何物品放入进气口和出气口。 • 定期检查电器是否有可见缺陷。如果发现任何缺 陷,请不要使用该电器;立即联系 Vortice 服务 中心。 • 如果电器无法正常工作或出现故障,请立即联系 Vortice 服务中心,并且坚持只使用 Vortice 原 装备件进行维修。 • 如果电器掉落或受到重击,请立即让 Vortice 服 务中心进行检查。 • 请勿使用没有盖的吹风机。 请勿将本电器用于本手册中所述功能之外的功能。 • 请勿摇晃吹风机。 将产品从包装中取出时,确保产品完好无损。如有 • 避免将水撒到产品上。 疑问,请联系 授权服务中心。请勿将包装留...
  • Seite 61 不要拧紧过度。(图 10B) • 电器必须由合格的电工安装。 11.将产品的前盖插入机身,检查旋钮控制的卡舌(图 11 A)是否与电位计上的切口对齐(图 11 B)。 • 确保电器连接的电气系统符合适用的标准。 12.图 12 显示的是旋钮的正确方向。 • 安装时应准备一个触点断开距离大于或等于3mm的 13.重新插入并拧紧盖子下部的螺钉(图 13)。 单极开关 14.插入软管(图 14A),逆时针转动(图 14B)并拧 本电器配备 IP24 防护装置,可 紧固定螺钉(图 14C)。 用于 2 区的私人浴室。 使用 安装(从图 1 至 15 当把手柄从手柄座上取下时,电器会自动启动(图 16 从吹风机底座到地板的建议安装措施:男士 1.7 m,女 ),当把手柄放回手柄座时(图...
  • Seite 67 Morsettiera - Terminal block Interruttore bipolare - Switch...
  • Seite 68 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Seite 70 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Seite 71 UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
  • Seite 72 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...

Inhaltsverzeichnis