Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor AS-362 Bedienungsanleitung Seite 3

Elektronische alarmsirene

Werbung

®
E
Sirena de alarma electrónica
Por favor, lea estas instrucciones de uso atentamen-
te antes de instalar la unidad y guárdelas para usos
posteriores.
1 Aplicaciones
La sirena de alarma AS-362 está especialmente dise-
ñada para usarla como un dispositivo de alarma acús-
tica en sistemas de alarma. La sirena está asegurada
mediante un contacto anti-manipulaciones (4) que dis-
parará una alarma mediante el panel de control de
alarma conectado cuando se abra la carcasa o cuando
la sirena se saque a la fuerza de su lugar de montaje.
2 Notas importantes
Este aparato cumple con todas las directivas relevan-
tes por la UE y por lo tanto está marcado con el sím-
.
bolo
G
La sirena sólo está indicada para el uso en interior.
Protéjala contra salpicaduras de agua, humedad
elevada del aire, y calor (rango de temperatura
ambiente admisible 0 – 40 °C). Gracias a las lámi-
nas de la abertura de sonido, la sirena es a prueba
de goteos pero no es estanca al agua.
G
Para la limpieza use sólo un paño suave y seco o
ligeramente húmedo; no use nunca productos quí-
micos o detergentes agresivos.
G
No se aceptará ninguna reclamación para la unidad
ni se asumirá responsabilidad alguna si la sirena de
PL
Elektroniczna syrena alarmowa
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważ-
nie poniższą instrukcję obsługi i zachować tekst do
wglądu.
1 Zastosowanie
Elektroniczna syrena alarmowa AS-362 służy do
dźwiękowej sygnalizacji alarmowej w systemach alar-
mowych. Urządzenie jest wyposażone w styk zabez-
pieczający przed manipulowaniem osób niepowoła-
nych (4), który spowoduje wyzwolenie alarmu przez
podłączony panel sterowania w razie otwarcia obudo-
wy urządzenia bądź próby usunięcia syreny alarmo-
wej siłą z miejsca montażu.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ urządzenie spełnia wszelkie normy obowią-
zujące w Unii Europejskiej, zostało oznaczone sym-
bolem
.
G
Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed bez-
pośrednim kontaktem z wodą, działaniem wilgoci oraz
wysokiej temperatury (dopuszczalna temperatura oto-
czenia pracy to 0 – 40 °C). Urzą dzenie jest odporne
na zmoczenie, nie jest jednak wodoszczelne.
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać miękkiej
tkaniny, suchej lub lekko zwilżonej. Nie wolno uży-
wać silnych detergentów, ani chemicznych środków
czyszczących.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie -
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie uży-
wano niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo
zamontowano bądź poddano nieautoryzowanej
naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji
urządzenia należy oddać je do punktu utyli-
zacji odpadów, aby uniknąć zanieczysz -
czenia środowiska naturalnego.
3 Montaż urządzenia
1) Aby otworzyć obudowę, należy nacisnąć miejsce
na obudowie w punkcie oznaczonym na ilustracji
(il. 1) aż nastąpi odblokowanie pokrywy, na stępnie
należy otworzyć obudowę (do dołu).
AS-362
alarma se usa para otros fines distintos a aquel
para el que fue concebida, si no se instala correc-
tamente o no se repara de manera experta.
Si la sirena de alarma debe ser retirada del
funcionamiento definitivamente, llévela a un
centro de reciclaje local para su disposición
no perjudicial para el medio ambiente.
3 Montaje
1) Para abrir la carcasa, presione el centro de la tapa
de la caja (fig. 1) desde arriba de manera que se
abrirá, luego abra la tapa hacia abajo.
2) Para marcar los agujeros de montaje (1), sujete la
caja en un lugar adecuado en la pared. Depen-
diendo del material de la pared son suficientes
3 – 4 agujeros para el montaje.
3) Monte el contacto anti-manipulaciones (4) adicio-
nalmente mediante un agujero separado (5).
Cuando la sirena se saque a la fuerza, las tres
piezas de conexión que unen el contacto y la cara
trasera de la caja se romperán y el contacto se
abrirá.
4) Los cables de conexión pueden ser conducidos a
través del conducto del cable (2).
5) Perfore los agujeros, conduzca los cables de
conexión dentro de la caja y atornille la sirena.
Recuerde el agujero de montaje (5) para el con tac-
to anti-manipulaciones.
2) W celu oznaczenia otworów montażowych (1),
należy przyłożyć obudowę do wybranego miejsca
na ścianie. W zależności od materiału, z którego
wykonana jest ściana, urządzenie należy zamon-
tować na 3 lub 4 otworach montażowych.
3) Oddzielny otwór (5) należy przeznaczyć na styk
zabezpieczający przed manipulowaniem osób nie-
powołanych (4). W razie próby usunięcia syreny
siłą z miejsca montażu, zostaną przerwane trzy
elementy połączeniowe, łączące styk i tylną ścian-
kę obudowy i nastąpi otwarcie styku.
4) Kable połączeniowe można przeprowadzić przez
kanał kablowy (2).
5) Należy wywiercić otwory, podłączyć kable połącze-
niowe i przykręcić syrenę. Należy zapamiętać
umiejscowienie otworu montażowego (5) na styk
zabezpieczający przed manipulowaniem osób nie-
powołanych.
4 Podłączenie do panelu sterowania
1) Najpierw należy rozbroić alarm za pomocą panelu
sterowania, aby uniknąć przypadkowego urucho-
mienia sygnalizacji alarmowej. Następnie należy
podłączyć syrenę za pomocą listwy zaciskowej (3).
2) Należy podłączyć dwa styki SW pętli zabezpiecza-
jącej przed manipulowaniem osób niepowołanych
do odpowiednich złączy na panelu sterowania.
3) Należy podłączyć styk GND do złącza uziemiają-
cego na panelu sterowania.
4) Należy podłączyć wyjście alarmowe (napięcie ste-
rujące od +6 V do +14 V) na panelu sterowania do
styku #1 (sygnalizacja ciągła) lub do styku #2
(sygnalizacja pulsacyjna).
5) Należy zamknąć obudowę syreny alarmowej,
uzbroić alarm przez panel sterowania, następnie
uruchomić alarm w celu sprawdzenia prawi -
dłowości podłączenia.
5 Dane techniczne
Ciśnienie akustyczne: 105 dB /1 m
Styk zabezp. przed
manipulow. os.
niepowoł.: . . . . . . . . . . styk NC
Zasilanie: . . . . . . . . . . 6 – 4 V /120 mA maks.
Wymiary: . . . . . . . . . . 110 × 110 × 32 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . 135 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmiany.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Bestellnummer 04.3140
4 Conexión al panel de control de alarma
1) Primero desactive el panel de control de alarma de
2) Conecte los dos contactos SW para el bucle anti-
3) Conecte el contacto GND a la conexión de masa
4) Conecte la salida de alarma (voltaje de control
5) Cierre la tapa de la caja, active el panel de control
5 Características técnicas
Presión del sonido: . . 105 dB/1 m
Contacto
anti-manipulaciones: . contacto NC
Alimentación: . . . . . . . 6 – 14 V /120 mA máx.
Dimensiones: . . . . . . . 110 × 110 × 32 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . 135 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Abriendo la caja
Otwieranie obudowy
Vista interior
Wnętrze urządzenia
manera que no se pueda disparar ninguna alarma.
Luego conecte la sirena mediante la regleta de
conexiones (3).
manipulaciones a las conexiones correspondien-
tes del panel de control de alarma.
del panel de control de alarma.
+6 V a +14 V) del panel de control de alarma o bien
al contacto #1 para un sonido de señal continuo,
o bien al contacto #2 para un sonido de señal
vibrante.
de alarma y dispare una alarma como un chequeo
operativo.
presionar
nacisnąć
A-0611.99.02.03.2014
Œ
1
2
3
4
5
1


Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

04.3140