Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips sonicare DiamondClean Smart HX9924/13 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für sonicare DiamondClean Smart HX9924/13:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
DiamondClean Smart HX9924/13
DiamondClean
amondClean
Smart
art
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cura della Persona
Philips Sonicare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips sonicare DiamondClean Smart HX9924/13

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips Sonicare DiamondClean Smart HX9924/13 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona DiamondClean amondClean Smart...
  • Seite 4 empty page before TOC...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Deutsch 27 Español 52 Français 75 Italiano 100 Nederlands 124 Português 148 Ελληνικα 171...
  • Seite 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome or via the Philips Sonicare app. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Seite 7 Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. - In order to effectively charge your Philips Sonicare handle do not place your charger base on a magnetic metal surface. Caution - Do not clean the brush head, the handle or the charger in the dishwasher.
  • Seite 8 - If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Philips Sonicare. - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain.
  • Seite 9 English - The Philips Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution. - Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every 3 months or sooner if signs of wear appear.
  • Seite 10: Brush Heads

    Note: The content of the box may vary based on the model purchased. Brush heads Your Philips Sonicare comes with a range of brush heads which are designed to deliver superior results for your oral care needs. The number and type of brush heads might change according to the toothbrush type you purchased.
  • Seite 11 English the brush head and selects the recommended mode and intensity level to optimize your brushing performance. Thanks to this feature the toothbrush also tracks your usage and gives a personalized reminder when you need to replace your brush head for the best oral care results.
  • Seite 12 English 1 Begin brushing the upper right teeth (segment 1) and brush for 20 seconds before you move to the upper front teeth (segment 2). Continue doing this for segments 3 to 6 to ensure even brushing in all 6 sections of the mouth. 2 After completing all 6 of these segments, the toothbrush switches to polishing mode automatically.
  • Seite 13 English Continue brushing the outer and inner surfaces of your lower right back teeth for 20 seconds (segment 4), followed by another 20 seconds on the outer and inner surfaces of your lower left back teeth (segment 6). The brushing motion used in this part of the mode will feel and sound different from the first two minutes of the mode.
  • Seite 14 Note: When the Philips Sonicare is used in clinical studies, it must be used at high intensity in the Clean mode, in White+ mode, in GumHealth mode,...
  • Seite 15 English Using your Philips Sonicare Brushing instructions 1 Attach your desired brush head. Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of the handle. 2 Wet the bristles. 3 Apply a small amount of toothpaste on the bristles.
  • Seite 16: Features And Accessories

    Your Philips Sonicare is safe to use on: - Braces (brush heads wear out sooner when used on braces). - Dental restorations (fillings, crowns, veneers).
  • Seite 17: Pressure Sensor

    English Using the Philips Sonicare app will help you to improve your oral health care habits. It gives you real-time feedback while brushing, informs you if you missed any spots when brushing, tracks your brushing behavior over time and provides useful tips and tricks for your healthiest mouth ever.
  • Seite 18 The handle will beep once to confirm it is disabled. c. Brush head replacement reminder Your Philips Sonicare is equipped with a smart feature that tracks the wear of your brush head. Depending on the pressure you apply and the...
  • Seite 19 The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. The Easy- start feature works in all modes other than TongueCare+ mode. This Philips Sonicare model comes with the Easy-start feature deactivated.
  • Seite 20 Note: To achieve clinical efficacy, Easy-start needs to be deactivated. f. Travel case (specific types only) Your Philips Sonicare comes with a travel case to make traveling with your power toothbrush more convenient. It is designed to accommodate the power toothbrush handle and two brush heads.
  • Seite 21: Battery Status And Charging

    Note: It takes at least 24 hours to fully charge your Philips Sonicare. You do not have to fully charge your handle before first use, as the handle is pre- charged for first use. However, it is recommended to fully charge it after first use.
  • Seite 22 English Cleaning Note: Do not clean the brush head, handle or travel case in the dishwasher. Toothbrush handle 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm water. Make sure you remove any residual toothpaste. Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may cause damage.
  • Seite 23: Recycling

    English Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extended period of time, unplug the charger from the wall socket, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
  • Seite 24: Removing The Rechargeable Battery

    1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer turn on the Philips Sonicare.
  • Seite 25 English 5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hard surface. If the internal components do not easily release from the housing, repeat step 3 until the internal components are released. 6 Remove the rubber battery cover. 7 Wedge the screwdriver between the battery and the black frame at the bottom of the internal components.
  • Seite 26: Warranty And Support

    Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following: - Brush heads.
  • Seite 27: Einführung

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome oder über die Philips Sonicare App registrieren. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und...
  • Seite 28 Deutsch - Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät). Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land (siehe "Garantie und Kundendienst").
  • Seite 29 Deutsch - Um Ihr Philips Sonicare Handgerät effektiv aufzuladen, stellen Sie Ihre Ladestation nicht auf eine magnetische Metalloberfläche. Achtung - Reinigen Sie Bürstenkopf, Handstück und Ladegerät nicht im Geschirrspüler. - Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste...
  • Seite 30 Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Philips Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung von mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik...
  • Seite 31: Ihre Philips Sonicare (Abb. 1)

    Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dies verhindert ein mögliches Brechen des Plastiks. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Gerät mit Funkkomponenten - Funkkomponenten in diesem Produkt arbeiten mit 2.402–2.480 MHz...
  • Seite 32: Intelligente Bürstenkopferkennung

    16 Bürstenkopfhalter Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann der Packungsinhalt variieren. Bürstenköpfe Ihre Philips Sonicare wird mit einer Auswahl von Bürstenköpfen geliefert, die entwickelt wurden, um bessere Ergebnisse für Ihre Mundpflegebedürfnisse zu liefern. Die Anzahl und Art der Bürstenköpfe kann variieren, je nachdem, welche Art von Zahnbürste...
  • Seite 33 Deutsch Ein Mikrochip innerhalb des Bürstenkopfes kommuniziert mit dem Handstück der Zahnbürste. Sobald Sie also einen Bürstenkopf anbringen, erkennt das Handstück automatisch den Bürstenkopf und wählt den empfohlenen Modus sowie die richtige Intensitätsstufe aus, um Ihre Reinigungsleistung zu optimieren. Dank dieser Funktion zeichnet die Zahnbürste auch Ihren Gebrauch auf und gibt Ihnen eine personalisierte Erinnerung, wenn Sie Ihren Bürstenkopf ersetzen müssen, um die besten...
  • Seite 34 Deutsch Beginnen Sie mit den oberen rechten Zähnen (Abschnitt 1), und putzen Sie für 20 Sekunden sowohl die Außen‑ als auch die Innenflächen, bevor Sie zu den oberen Vorderzähnen (Abschnitt 2) übergehen. Fahren Sie so auch für die Abschnitte 3 bis 6 fort, sodass alle 6 Abschnitte des Mundes gleichmäßig geputzt werden.
  • Seite 35 Deutsch Gum Health Modus (Zahnfleischgesundheit) Gum Health (Zahnfleischgesundheit) ist ein 3 Minuten und 20 Sekunden langer Modus. Es wird empfohlen, ihn mit der Intensitätsstufe 3 und dem Premium Gum Care (Zahnfleischpflege) Bürstenkopf zu benutzen. Folgen Sie den nachstehenden Anweisungen, um ein optimales Ergebnis zu erhalten: 1 Beginnen Sie mit den oberen rechten Zähnen (Abschnitt 1), und putzen Sie für 20 Sekunden...
  • Seite 36 Deutsch Rückmeldung. Im nicht verbundenen Modus wird DeepClean+ (Tiefenreinigung) für drei Minuten ausgeführt und gibt Ihnen alle 30 Sekunden eine BrushPacer-Rückmeldung. Folgen Sie beim Bürsten im nicht verbundenen Modus den nachstehenden Anweisungen, um ein optimales Ergebnis zu erhalten. - Beginnen Sie mit den oberen rechten Zähnen (Abschnitt 1), und putzen Sie für 30 Sekunden sowohl die Außen- als auch die Innenflächen, bevor Sie zu den oberen Vorderzähnen...
  • Seite 37 Anfangseinstellungen für den Bürstenkopf wiederherstellen möchten, ändern Sie sie manuell auf die zuvor beschriebene empfohlene Einstellung. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare in klinischen Studien benutzt wird, muss sie im Clean Modus (Reinigen), White+ Modus (Weiß), GumHealth Modus (Zahnfleischgesundheit) oder im unverbundenen DeepClean+ Modus (Tiefenreinigung) auf höchster Intensität benutzt...
  • Seite 38: Die Philips Sonicare Benutzen Putzanleitung

    Deutsch Die Philips Sonicare benutzen Putzanleitung 1 Bringen Sie Ihren gewünschten Bürstenkopf an. Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in die gleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks zeigen. 2 Befeuchten Sie die Borsten. 3 Tragen Sie etwas Zahnpasta auf die Borsten auf.
  • Seite 39: Produktmerkmale Und Zubehör

    7 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie das Handstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn mehrere vertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus. Die Philips Sonicare ist sicher für den Gebrauch bei: - Zahnspangen (die Bürstenköpfe nutzen sich beim Putzen von Zahnspangen schneller ab) - Zahnersatz (Füllungen, Kronen,...
  • Seite 40 Bürstenkopfhalter (nur bestimmte Gerätetypen) a. App Ihre Philips Sonicare ist mit Bluetooth ausgestattet und ermöglicht Ihnen mit der Philips Sonicare App bessere Mundpflege. Die Nutzung der Philips Sonicare App verbessert Ihre Mundpflegegewohnheiten. Sie bietet Ihnen beim Putzen eine Rückmeldung in Echtzeit,...
  • Seite 41 Hinweis: Zur optimalen Datenerfassung sollte sich Ihr mobiles Gerät beim Bürsten in der Nähe befinden. b. Drucksensor Die Philips Sonicare ist mit einem fortschrittlichen Sensor ausgestattet, der den Druck beim Putzen erfasst. Wenn Sie zu viel Druck anwenden, gibt Ihnen die Zahnbürste eine unmittelbare Rückmeldung, um anzuzeigen, dass Sie den Druck...
  • Seite 42: Erinnerung Für Den Austausch Des Bürstenkopfes

    Deutsch c. Erinnerung für den Austausch des Bürstenkopfes Ihre Philips Sonicare ist mit einer intelligenten Funktion ausgestattet, die die Abnutzung Ihres Bürstenkopfes aufzeichnet. Abhängig vom angewandten Druck und der Nutzungsdauer erinnert Sie die Kontrollleuchte daran, den Bürstenkopf auszutauschen. Es ist wichtig, den Bürstenkopf rechtzeitig auszutauschen, um die...
  • Seite 43: Easy-Start-Funktion Aktivieren Oder Deaktivieren

    Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Die Easy‑Start‑Funktion funktioniert in allen Modi außer im TongueCare+ Modus (Zungenpflege). Bei diesem Philips Sonicare Modell ist die Easy‑Start‑Funktion deaktiviert. Easy‑Start‑Funktion aktivieren oder deaktivieren 1 Stellen Sie das Handstück in das angeschlossene Ladegerät.
  • Seite 44: Akkustatus Und Aufladen

    Deutsch die Effizienz der Plaque-Entfernung mit der Philips Sonicare reduziert. Hinweis: Die ersten 14 Putzzyklen müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy‑Start‑Funktion ordnungsgemäß durchlaufen wird. Hinweis: Um klinische Wirksamkeit zu erreichen, muss Easy‑Start deaktiviert werden.
  • Seite 45: Aufladen Mit Der Reisebox (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    Gebrauch bereits vorgeladen ist. Jedoch wird empfohlen, es nach dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen. Hinweis: Das Ladegerät ist nur zum ordnungsgemäßen Aufladen von jeweils einem Handstück zur gleichen Zeit ausgelegt. Das Ladegerät ist mit anderen Philips Sonicare Modellen nicht kompatibel.
  • Seite 46: Handstück Der Zahnbürste

    Deutsch Hinweis: Legen Sie keine Gegenstände aus Metall in die Reisebox, da dies den Aufladevorgang beeinträchtigen und zu einer Überhitzung des Ladegeräts führen kann. Pflege Hinweis: Reinigen Sie den Bürstenkopf, das Handstück oder die Reisebox nicht in der Spülmaschine. Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich des Metallschafts mit warmem Wasser ab.
  • Seite 47: Glas Und Bürstenkopfhalter

    2 Trocknen Sie sie mit einem weichen Handtuch Das Glas und der Bürstenkopfhalter sind spülmaschinenfest. Aufbewahrung Wenn Sie die Philips Sonicare über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, ziehen Sie die Ladestation aus der Steckdose, reinigen Sie sie, und bewahren Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.
  • Seite 48: Den Akku Entfernen

    Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare...
  • Seite 49 Deutsch 2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn. Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einem Lappen 3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest, und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca.
  • Seite 50: Garantie Und Support

    Akku kann jetzt recycelt und der Rest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Garantieeinschränkungen Die folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen...
  • Seite 51 Deutsch - Bürstenköpfe. - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. - Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. - Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen.
  • Seite 52: Español

    Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome o a través de la aplicación Philips Sonicare. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase...
  • Seite 53 Español - No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes. - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador). Este producto contiene piezas que no se pueden reparar. Si el aparato está...
  • Seite 54 Español - Con el fin de que el mango de su cepillo Sonicare de Philips se cargue de forma eficaz, no coloque la base de carga en una superficie magnética de metal. Precaución - No lave el cabezal de cepillado, el mango ni el cargador en el lavavajillas.
  • Seite 55 No lo utilice con otra finalidad. Deje de utilizar el dispositivo o consulte a su médico si experimenta molestias o dolor. - El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones.
  • Seite 56: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modelo que adquiera. Cabezales del cepillo El cepillo Sonicare de Philips se suministra con un una gama de cabezales diseñados para ofrecer resultados superiores a la hora de cubrir sus...
  • Seite 57 Español El número y el tipo de cabezales del cepillo pueden variar en función del tipo de cepillo que haya adquirido. 1 Cabezal de cepillo Premium Plaque Defense 2 Cabezal del cepillo para un cuidado superior de las encías Premium Gum Care 3 Cabezal del cepillo para un blanqueamiento superior Premium White 4 Cabezal del cepillo para el cuidado de la...
  • Seite 58 Español Modo Clean (Limpieza) El modo Clean dura 2 minutos y proporciona una limpieza a fondo y completa. Se recomienda utilizarlo con un nivel de intensidad 3 y el cabezal del cepillo Premium Plaque Defense. Para obtener unos resultados óptimos, siga estas instrucciones. 1 En primer lugar, cepille los dientes superiores derechos (segmento 1) durante 20 segundos, tanto por la parte interior como por la parte...
  • Seite 59 Español 3 Para dar brillo a los dientes, cepille la parte exterior de los dientes superiores durante 20 segundos (segmento 2) y, a continuación, cepille la parte exterior de los dientes inferiores durante 20 segundos (segmento 5). El movimiento del cepillo para dar brillo durante esta fase del modo suena y se siente de distinta forma que durante los primeros 2 minutos de dicho modo.
  • Seite 60 Español inferiores izquierdos (segmento 6). El movimiento del cepillado durante esta fase del modo suena y se siente de distinta forma que durante los primeros 2 minutos de dicho modo. Modo DeepClean+ (Limpieza profunda+) La duración del modo DeepClean+ varía en función de si se ha conectado o no el mango a la aplicación.
  • Seite 61 Si desea recuperar la configuración inicial recomendada del cabezal del cepillo, puede hacerlo de forma manual como se describe arriba. Nota: Si se utiliza el cepillo Sonicare de Philips en estudios clínicos, se debe seleccionar la intensidad alta en el modo Clean, White+, GumHealth o DeepClean+ sin conectarse a la aplicación para...
  • Seite 62 Español Uso del cepillo Sonicare de Philips Instrucciones de cepillado 1 Fije el cabezal del cepillado que desee utilizar. Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas queden mirando hacia la parte frontal del mango. 2 Moje las cerdas.
  • Seite 63 Realice varias pasadas superpuestas en vertical en cada diente. Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en: - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores).
  • Seite 64 Para sacar el mayor partido al cepillo Sonicare de Philips, le aconsejamos que siga estos pasos: Conexión del cepillo dental 1 Descargue la aplicación Philips Sonicare de la App Store o Google Play. 2 Compruebe que su dispositivo móvil tenga activada la función Bluetooth antes de abrir la...
  • Seite 65 Sensor de presión El cepillo Sonicare de Philips dispone de un avanzado sensor que mide la presión que ejerce al cepillarse los dientes. Si ejerce demasiada, el cepillo responderá de inmediato para indicarle que debe reducir la presión.
  • Seite 66 El mango pitará una vez para confirmar que se ha desactivado. c. Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo El cepillo Sonicare de Philips dispone de una función inteligente que monitoriza el desgaste del cabezal del cepillo. En función de la presión que ejerza y el tiempo que lo use, el piloto de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo...
  • Seite 67 El mango pitará una vez para confirmar que se ha desactivado. Nota: No se recomienda utilizar la función Easy- start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa.
  • Seite 68 USB, lo que le permite cargar su cepillo Sonicare de Philips mientras viaja. Para obtener información sobre cómo cargar el cepillo Sonicare de Philips con el estuche de viaje, consulte 'Estado y carga de la batería'. g. Soporte para cabezales del cepillo (solo para modelos específicos)
  • Seite 69 HX993P, HX993S y HX993L. El resto de los productos y las baterías no son compatibles con el estuche de viaje. Nota: El cepillo Sonicare de Philips tarda al menos 24 horas en cargarse por completo. No es necesario cargar el mango completamente para usarlo por primera vez, ya que se ha cargado previamente con este fin.
  • Seite 70 Español mango y provocar el sobrecalentamiento del cargador. Limpieza Nota: No limpie el cabezal del cepillo, el mango o el estuche de viaje en el lavavajillas. Mango del cepillo 1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua caliente. Precaución: No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que podría dañarla.
  • Seite 71 El vaso y el soporte para cabezales del cepillo son aptos para el lavavajillas. Almacenamiento Si no va a utilizar Sonicare de Philips durante un período prolongado, desenchufe el cargador de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
  • Seite 72 1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo Sonicare de Philips.
  • Seite 73 Español Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias veces para romper las conexiones internas. 4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se libera fácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa se suelte. 5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre una superficie dura.
  • Seite 74: Garantía Y Asistencia

    Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo.
  • Seite 75: Présentation

    Français Présentation Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome ou au moyen de l'application Philips Sonicare. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage...
  • Seite 76 Français - N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou près de surfaces chauffantes. - Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser. L'appareil ne contient aucune pièce réparable. Si l'application est endommagée, contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le chapitre «...
  • Seite 77 Français - Pour charger efficacement votre manche Philips Sonicare, ne placez pas votre base de chargeur sur une surface métallique magnétique. Attention - Ne mettez pas la tête de brosse, le manche ou le chargeur au lave-vaisselle. - Si vous avez reçu des soins bucco-...
  • Seite 78 - La brosse à dents Philips Sonicare est un appareil de soins personnel et n'est pas destinée à être utilisée sur plusieurs patients dans les cabinets ou établissements...
  • Seite 79 Cela permet de prévenir toute fissure éventuelle du plastique. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Seite 80 Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèle acheté. têtes de brosse Votre Philips Sonicare est livrée avec une gamme de têtes de brosse qui sont conçues pour offrir des résultats supérieurs pour vos besoins de soins bucco-dentaires.
  • Seite 81 Français Aussi, lorsque vous fixez une tête de brosse, le manche reconnaît automatiquement la tête de brosse et sélectionne le mode et le niveau d'intensité recommandés pour optimiser vos performances de brossage. Grâce à cette fonctionnalité, la brosse à dents suit également votre utilisation et vous propose un rappel personnalisé...
  • Seite 82 Français Mode Blancheur+ Blancheur+ est un mode d'une durée de 2 minutes 40 secondes, recommandé pour être utilisé avec le niveau d'intensité 3 et la tête de brosse Premium White. Pour des résultats optimaux, suivez les instructions ci-dessous. 1 Commencez par brosser les dents de la mâchoire supérieure droite (segment 1) pendant 20 secondes, suivies des dents de la mâchoire supérieure, à...
  • Seite 83 Français 1 Commencez par brosser les dents de la mâchoire supérieure droite (segment 1) pendant 20 secondes, sur les surfaces internes et externes, suivies des dents de la mâchoire supérieure, à l'avant(segment 2). Poursuivez ainsi de la section 3 à la section 6, afin d'assurer un brossage uniforme dans les 6 parties de la bouche.
  • Seite 84 Français résultats optimaux, suivez les instructions ci- dessous lorsque vous utilisez le brossage non connecté. - Commencez par brosser les dents de la mâchoire supérieure droite (segment 1) pendant 30 secondes, sur les surfaces internes et externes, suivies des dents de la mâchoire supérieure, à...
  • Seite 85 Français Remarque : lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadre d'études cliniques, elle doit être utilisée à haute intensité en mode Clean, en mode White+, en mode GumHealth ou en mode DeepClean+ non connecté pour atteindre l'efficacité d'élimination des plaques, d'élimination des taches, de santé...
  • Seite 86 Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 5 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
  • Seite 87 Votre Philips Sonicare est sans danger pour : - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus rapidement dans ce cas), - les restaurations dentaires (obturations, couronnes, facettes).
  • Seite 88 Afin de profiter pleinement de votre Philips Sonicare, nous vous conseillons de suivre les étapes suivantes : Connecter votre brosse à...
  • Seite 89: Capteur De Pression

    Français b. Capteur de pression Votre Philips Sonicare est équipé d'un capteur évolué qui mesure la pression appliquée pendant le brossage. Si vous appliquez une pression trop forte, la brosse à dents réagit immédiatement pour indiquer que vous devez réduire l'appui. La rétroaction est fournie de deux manières...
  • Seite 90 Français c. Rappel de remplacement de tête de brosse Votre Philips Sonicare est équipé d'une fonctionnalité intelligente qui suit l'usure de votre tête de brosse. En fonction de la pression que vous appliquez et de la durée utilisée, le témoin de rappel de remplacement de la tête de brosse vous...
  • Seite 91 Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Philips Sonicare. La fonction Easy-start fonctionne dans tous les modes, sauf TongueCare+. La fonction Easy-start est désactivée par défaut sur la brosse à...
  • Seite 92 Remarque : pour obtenir une efficacité clinique, la fonction Easy-start doit être désactivée. f. Coffret de voyage (certains modèles uniquement) Votre Philips Sonicare est livré avec un coffret de voyage pour faciliter le déplacement avec votre brosse à dents électrique. Il est conçu pour accueillir le manche de la brosse à...
  • Seite 93 être chargées dans le coffret de voyage. Les autres produits et batteries ne sont pas compatibles avec le coffret de voyage. Remarque : la charge complète de votre Philips Sonicare prend au moins 24 heures. Il n'est pas indispensable de recharger complètement votre manche avant la première utilisation car il a été...
  • Seite 94 Français compatible avec d’autres modèles Philips Sonicare. Remarque : ne placez aucun objet métallique dans le coffret de voyage pour ne pas affecter le chargement du manche ni provoquer une surchauffe du chargeur. Nettoyage Remarque : Ne mettez ni la tête de brosse, ni le manche, ni le coffret de voyage au lave-vaisselle.
  • Seite 95 à l’abri de la lumière directe du soleil. Localisation du numéro de modèle Examinez la partie inférieure du manche de la brosse à dents Philips Sonicare pour déterminer le numéro de modèle (HX992W, HX992B, HX992P, HX992S, HX992L, HX993W, HX993B, HX993P, HX993S, HX993L).
  • Seite 96 (2006/66/CE). Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles...
  • Seite 97 Français 2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble du manche avec une serviette ou un tissu. 3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier du manche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermement avec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon.
  • Seite 98: Garantie Et Assistance

    Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale. Limites de la garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :...
  • Seite 99 Français - Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non autorisées. - Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, de la négligence ou encore des modifications ou réparations non autorisées. - L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, les abrasions, la décoloration ou l'affadissement des couleurs.
  • Seite 100: Italiano

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome o tramite l'app Philips Sonicare. Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 101 Italiano - Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superfici calde. - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo. Questo apparecchio non contiene parti sostituibili. Se l'apparecchio è danneggiato, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro Paese (vedete il capitolo "Garanzia e assistenza").
  • Seite 102 Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Philips Sonicare. - Lo spazzolino Philips Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici. In caso di portatori di pacemaker o di altro dispositivo impiantato, consultate il vostro medico o il produttore del dispositivo prima dell'uso.
  • Seite 103 Non utilizzatelo per scopi diversi. Interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico qualora avvertiate disagio o dolore. - Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici.
  • Seite 104: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Italiano Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Direttiva sull'apparecchiatura radio - L'apparecchiatura radio in questo prodotto funziona tra 2402 e 2480 MHz - La potenza RF massima trasmessa dall'apparecchiatura radio è...
  • Seite 105: Modalità Di Utilizzo

    Italiano Il numero e il tipo di testine può variare in base al tipo di spazzolino acquistato. 1 Testina Premium Plaque Defense 2 Testina Premium Gum Care 3 Testina Premium White 4 Testina Tongue Care+ (solo per alcuni modelli) Riconoscimento intelligente della testina Le testine Premium Plaque Defense, Premium Gum Care, Premium White e Tongue Care+ sono dotate della tecnologia di riconoscimento...
  • Seite 106 Italiano Defense. Per ottenere i risultati ottimali, procedete come indicato di seguito. 1 Iniziate a spazzolare la parte superiore destra (sezione 1) per 20 secondi, sia sulla superficie esterna che su quella interna, e poi passate alla parte superiore frontale (sezione 2). Continuate in questo modo per le sezioni da 3 a 6 in modo da spazzolare in modo uniforme tutte le 6 sezioni della bocca.
  • Seite 107 Italiano Modalità Gum Health Gum Health è una modalità della durata di 3 minuti e 20 secondi, consigliata per l'uso con il livello di intensità 3 e la testina Gum Care. Per ottenere i risultati ottimali, procedete come indicato di seguito. 1 Iniziate a spazzolare la parte superiore destra (sezione 1) per 20 secondi, sia sulla superficie esterna che su quella interna, e poi passate alla...
  • Seite 108 Italiano eseguita per tre minuti e la funzione BrushPacer fornisce un feedback ogni 30 secondi. Per ottenere i migliori risultati, seguite le istruzioni riportate di seguito quando utilizzate lo spazzolino in modalità non connessa. - Iniziate a spazzolare la parte superiore destra (sezione 1) per 30 secondi, sia sulla superficie esterna che su quella interna, prima di passare alla parte superiore frontale (sezione 2).
  • Seite 109 Italiano Nota: quando lo spazzolino Philips Sonicare viene utilizzato in studi clinici, esso deve essere impostato a un livello di intensità elevata nelle modalità Clean, White+, GumHealth o DeepClean+ non connesse per ottenere risultati ottimali rispettivamente nella rimozione della placca, nell'eliminazione delle macchie, nella salute gengivale e nella qualità...
  • Seite 110 5 Premete il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips Sonicare. 6 Applicate una leggera pressione per rendere più efficace lo spazzolino Philips Sonicare. Lavate i denti eseguendo un piccolo movimento avanti e indietro, affinché le setole possano raggiungere lo spazio interdentale.
  • Seite 111 Easy-start Custodia da viaggio (solo per alcuni modelli) g Supporto testina (solo per alcuni modelli) a. App Lo spazzolino da denti Philips Sonicare è abilitato al Bluetooth e vi consente di conseguire un'eccellente igiene orale grazie all'app Philips Sonicare.
  • Seite 112: Sensore Di Pressione

    Italiano Connessione dello spazzolino 1 Scaricate l'app Philips Sonicare da App Store o Google Play. 2 Verificate che il Bluetooth sia attivato sul vostro dispositivo mobile prima di avviare l'app. Controllate le impostazioni sul vostro dispositivo mobile per attivare il Bluetooth.
  • Seite 113 è disattivato. c. Promemoria di sostituzione testina Lo spazzolino Philips Sonicare è dotato di una funzione intelligente che tiene traccia dell'usura della testina. A seconda della pressione applicata e del tempo di utilizzo, la spia del promemoria di sostituzione della testina vi ricorda che dovete cambiare testina.
  • Seite 114 Italiano in tempo per garantire la pulizia e l'igiene ottimali per i vostri denti. Quando la spia di sostituzione della testina di colore ambra inizia a lampeggiare, dovreste sostituire la testina. Attivazione o disattivazione del promemoria di sostituzione della testina 1 Inserite l'impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di corrente.
  • Seite 115 Philips Sonicare. La funzione Easy-start è selezionabile in tutte le modalità tranne TongueCare+. Questo modello di spazzolino Philips Sonicare viene fornito con la funzione Easy-start disattivata. Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start 1 Inserite l'impugnatura nel caricabatterie collegato alla presa di corrente.
  • Seite 116: Stato E Ricarica Della Batteria

    Nota: per ottenere la massima efficacia clinica, la funzione Easy-start deve essere disattivata. f. Custodia da viaggio (solo per alcuni modelli) Lo spazzolino Philips Sonicare viene fornito con una pratica custodia da viaggio che consente di trasportarlo comodamente. È ideata per potervi riporre l'impugnatura dello spazzolino elettrico e due testine.
  • Seite 117 Nota: per ricaricare completamente lo spazzolino Philips Sonicare occorrono almeno 24 ore. Non è necessario caricare completamente l'impugnatura prima del primo utilizzo poiché è stata pre-caricata a tale scopo. Tuttavia, è consigliabile caricarla completamente dopo il primo utilizzo.
  • Seite 118 Italiano Pulizia Nota: non lavate la testina, l'impugnatura o la custodia da viaggio in lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovete la testina dello spazzolino e sciacquate la parte metallica con acqua calda. Controllate di aver rimosso eventuali residui di dentifricio. Attenzione: non utilizzate oggetti appuntiti sulla guarnizione in gomma intorno alla parte metallica onde evitare danneggiamenti.
  • Seite 119 Il bicchiere e il supporto per testine sono lavabili in lavastoviglie. Conservazione Se pensate di non utilizzare lo spazzolino Philips Sonicare per un lungo periodo di tempo, scollegate il caricabatterie dalla presa a muro, pulitelo e riponetelo in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta del sole.
  • Seite 120: Rimozione Della Batteria Ricaricabile

    1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più.
  • Seite 121 Italiano 2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnatura con un asciugamano o un panno. 3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpite l'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremità inferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati per espellere il cappuccio.
  • Seite 122: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia I termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue: - Testine.
  • Seite 123 Italiano - Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate. - I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni o riparazioni non autorizzate. - La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori.
  • Seite 124: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome of via de Philips Sonicare-app om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
  • Seite 125 Nederlands - Vervang de oplader altijd door een origineel exemplaar van hetzelfde type om gevaar te voorkomen. - Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. - Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader).
  • Seite 126 Nederlands - Plaats de oplader niet op een magnetisch metalen oppervlak als u wilt dat het handvat van de Philips Sonicare goed wordt opgeladen. Let op - Plaats de opzetborstel, het handvat of de oplader niet in de vaatwasmachine. - Raadpleeg uw tandarts voordat u de...
  • Seite 127 - Raadpleeg uw arts voordat u de Philips Sonicare gebruikt als u medische klachten hebt. - Dit apparaat is alleen bedoeld voor de reiniging van tanden, tandvlees en de tong.
  • Seite 128 Hiermee voorkomt u mogelijke barsten in het plastic. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn - Radioapparatuur in dit product werkt tussen 2402 –...
  • Seite 129 16 Opzetborstelhouder Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het model. Opzetborstels De Philips Sonicare wordt geleverd met diverse opzetborstels voor een uitstekende mondverzorging. Het aantal en het type opzetborstels kunnen variëren, afhankelijk van het type tandenborstel dat u hebt aangeschaft.
  • Seite 130 Nederlands opzetborstel bevestigt, het handvat automatisch de opzetborstel herkent en de aanbevolen modus en het aanbevolen intensiteitsniveau selecteert voor een optimaal poetsresultaat. Dankzij deze functie houdt de tandenborstel ook het gebruik bij en ontvangt u een persoonlijke herinnering wanneer uw opzetborstel toe is aan vervanging.
  • Seite 131 Nederlands White+-modus De White+-modus duurt 2 minuten en 40 seconden. We raden u aan deze modus te gebruiken met intensiteitsniveau 3 en de Premium White-opzetborstel. Volg de onderstaande instructies voor een optimaal resultaat. 1 Begin met het poetsen van de tanden rechtsboven (segment 1) en poets 20 seconden, zowel de binnen- als de buitenkant, voordat u naar de tanden middenboven (segment 2) gaat.
  • Seite 132 Nederlands 1 Begin met het poetsen van de tanden rechtsboven (segment 1) en poets 20 seconden, zowel de binnen- als de buitenkant, voordat u naar de tanden middenboven (segment 2) gaat. Ga zo door met segment 3 tot en met 6, zodat u alle zes de segmenten van de mond even goed poetst.
  • Seite 133 Opmerking: Wanneer u de Philips Sonicare gebruikt voor klinisch onderzoek, moet de tandenborstel met hoge intensiteit worden gebruikt in de Clean-, White+-, GumHealth- of...
  • Seite 134 U kunt de intensiteit niet aanpassen wanneer het handvat is uitgeschakeld of gepauzeerd. De Philips Sonicare gebruiken Poetsinstructies 1 Bevestig de gewenste opzetborstel. Plaats de opzetborstel zo op het handvat dat de borstelharen in dezelfde richting wijzen als de voorzijde van het handvat.
  • Seite 135 (evenals een geringe verandering in geluid). Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 5 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 6 Druk de Philips Sonicare lichtjes tegen het poetsoppervlak voor een maximaal resultaat.
  • Seite 136 De Philips Sonicare is veilig te gebruiken op: - Beugels (opzetborstels slijten sneller als deze op een gebit met een beugel worden gebruikt). - Tandheelkundige restauraties (vullingen, kronen, facings).
  • Seite 137 Nederlands Verbinding maken met uw tandenborstel 1 Download de Philips Sonicare-app via de App Store of de Google Play Store. 2 Controleer of Bluetooth is ingeschakeld op uw mobiele apparaat voordat u de app opent. Ga naar de instellingen op uw mobiele apparaat om Bluetooth in te schakelen.
  • Seite 138 één keer om te bevestigen dat het apparaat is uitgeschakeld. c. Vervangingsherinnering opzetborstel De Philips Sonicare is uitgerust met een slimme functie die de slijtage van de opzetborstel bijhoudt. Deze functie geeft via een lampje aan dat de opzetborstel aan vervanging toe is. Wanneer dat is, hangt af van de druk die u uitoefent en van de gebruiksduur.
  • Seite 139 Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy- start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare. De Easy-start-functie werkt in alle standen, behalve in de TongueCare+-modus. Bij dit Philips Sonicare-model is de Easy-start-functie standaard uitgeschakeld.
  • Seite 140 Opmerking: Schakel de Easy-start-functie uit voor een optimale klinische werking. f. Reisetui (alleen bepaalde typen) De Philips Sonicare wordt geleverd met een reisetui, zodat u uw elektrische tandenborstel eenvoudig mee op reis kunt nemen. Het etui biedt ruimte aan het handvat van de tandenborstel en twee opzetborstels.
  • Seite 141 Nederlands g. Opzetborstelhouder (alleen bepaalde typen) In de opzetborstelhouder kunt u uw opzetborstels opbergen. Accustatus en opladen Opladen met glas (alleen bepaalde typen) 1 Steek de stekker van de oplader in het stopcontact. 2 Plaats het oplaadglas op het oplaadstation en plaats het handvat in het glas.
  • Seite 142 Nederlands Opmerking: Het duurt minstens 24 uur om de Philips Sonicare volledig op te laden. U hoeft het handvat vóór het eerste gebruik niet volledig op te laden, aangezien het handvat vooraf is opgeladen. We raden u echter aan om het handvat na het eerste gebruik wel volledig op te laden.
  • Seite 143 Het glas en de opzetborstelhouder zijn vaatwasmachinebestendig. Opbergen Als u de Philips Sonicare langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker van de oplader uit het stopcontact, reinigt u de oplader en bewaart u deze op een koele, droge plaats buiten bereik van direct zonlicht.
  • Seite 144: De Oplaadbare Batterij Verwijderen

    (2006/66/EC). Wij raden u aan om uw product in te leveren bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum zodat een professional de oplaadbare batterij kan verwijderen. - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en accu’s.
  • Seite 145 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Seite 146: Garantie En Ondersteuning

    De batterij kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de juiste manier worden weggegooid. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
  • Seite 147 Nederlands Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie: - Opzetborstels - Schade als gevolg van het gebruik van niet- goedgekeurde vervangende onderdelen. - Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing, wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties. - Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring of verbleking.
  • Seite 148: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome ou através da aplicação Philips Sonicare. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Seite 149 Português - Não utilize o carregador no exterior nem próximo de superfícies aquecidas. - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, pega da escova de dentes ou carregador), pare de o utilizar. Este aparelho não contém peças passíveis de reparação.
  • Seite 150 Consulte o seu dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Philips Sonicare. - As escovas de dentes Philips Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos eletromagnéticos. Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo implantado, consulte o seu médico ou o fabricante do dispositivo antes...
  • Seite 151 - A escova de dentes Philips Sonicare é um aparelho de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias.
  • Seite 152: Campos Eletromagnéticos (Cem)

    água após cada utilização. Previne assim possíveis fendas no plástico. Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre Equipamento de Rádio - O equipamento de rádio deste produto...
  • Seite 153 Português Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modelo adquirido. Cabeças da escova A Philips Sonicare é fornecida com uma série de cabeças concebidas para proporcionar resultados excelentes para as suas necessidades de higiene oral. O número e o tipo de cabeças podem variar consoante o tipo de escova adquirida.
  • Seite 154 Português Modos de escovagem Esta escova de dentes elétrica está equipada com 5 modos diferentes para responder a todas as necessidades de higiene oral (alguns modelos incluem apenas 4 modos de escovagem). Estão disponíveis os seguintes modos: Modo Clean (Limpar) O modo Clean tem a duração de 2 minutos e proporciona uma limpeza profunda e completa.
  • Seite 155 Português 1 Comece pelos dentes de cima do lado direito (segmento 1) e escove durante 20 segundos antes de passar para os dentes de cima da frente (segmento 2). Repita este processo para os segmentos 3 a 6 para garantir uma escovagem uniforme em todas as 6 secções da boca.
  • Seite 156 Português 2 Em seguida, para o melhor cuidado das gengivas, escove as superfícies exteriores e interiores dos dentes de cima posteriores do lado direito durante 20 segundos (segmento 1) e, em seguida, escove as superfícies exteriores e interiores dos dentes de cima posteriores do lado esquerdo durante 20 segundos (segmento Prossiga a escovagem com as superfícies exteriores e interiores dos dentes de baixo...
  • Seite 157 Nota: no âmbito dos estudos clínicos, a Philips Sonicare deve utilizar-se com a intensidade alta no modo Clean, no modo White+, no modo GumHealth ou no modo DeepClean+ não ligado,...
  • Seite 158 Não é possível alterar a intensidade com a pega desligada ou em pausa. Utilizar a Philips Sonicare Instruções de escovagem 1 Coloque a cabeça de escova pretendida. Alinhe a cabeça da escova de forma a que as cerdas estejam viradas para a parte da frente da pega.
  • Seite 159 Pode utilizar a Philips Sonicare de forma segura - Aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais depressa quando utilizadas...
  • Seite 160 Philips Sonicare, recomendamos que siga estes passos: Ligar a escova de dentes 1 Transfira a aplicação Philips Sonicare a partir da App Store ou da loja Google Play Store. 2 Confirme que a funcionalidade Bluetooth está...
  • Seite 161 Sensor de pressão A Philips Sonicare está equipada com um sensor avançado que mede a pressão aplicada durante a escovagem. Se aplicar demasiada pressão, a escova de dentes reage de imediato para indicar que deve reduzir a pressão.
  • Seite 162 A pega emite um bip para confirmar que está desativada. c. Alerta de substituição da cabeça da escova A Philips Sonicare está equipada com uma funcionalidade inteligente que controla o desgaste da cabeça da escova. Dependendo da pressão aplicada e do tempo utilizado, a luz de alerta de substituição da cabeça da escova lembra-o de...
  • Seite 163 à escovagem com a Philips Sonicare. A funcionalidade Easy-start funciona em todos os modos, exceto no modo TongueCare+. Este modelo da Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade Easy-start desativada. Ativar ou desativar a funcionalidade Easy- start 1 Coloque a pega no carregador ligado à...
  • Seite 164 Nota: para alcançar a máxima eficácia clínica, o Easy-start precisa de estar desativado. f. Estojo de viagem (apenas em modelos específicos) A Philips Sonicare é fornecida com um estojo de viagem para permitir transportá-la comodamente. O estojo foi concebido para alojar a pega da escova de dentes elétrica e duas cabeças de...
  • Seite 165 HX993L podem ser carregados no estojo de viagem. Os restantes produtos e baterias não são compatíveis com o estojo de viagem. Nota: a Philips Sonicare demora pelo menos 24 horas a carregar por completo. Não precisa de carregar por completo a pega antes da primeira...
  • Seite 166 Nota: Este carregador foi concebido para carregar adequadamente apenas uma pega de cada vez. Este carregador não é compatível com outros modelos da Philips Sonicare. Nota: não coloque objetos metálicos no estojo de viagem, pois isto pode afetar o carregamento da pega e pode causar o sobreaquecimento do carregador.
  • Seite 167 O copo e o suporte para a escova de dentes podem ir à máquina de lavar loiça. Arrumação Se não pretender utilizar a Philips Sonicare por um longo período de tempo, desligue o carregador da tomada elétrica, limpe-o e arrume-o num local fresco e seco, afastado da luz solar direta.
  • Seite 168 (2006/66/CE). Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas...
  • Seite 169 Português 3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata no alojamento da pega, 1 cm acima da extremidade inferior. Bata firmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampa inferior. Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes para quebrar as ligações de encaixe internas.
  • Seite 170: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional. Restrições à garantia Os termos da garantia internacional não abrangem o seguinte: - Cabeças da escova.
  • Seite 171: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome ή μέσω της εφαρμογής Philips Sonicare. Important Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης...
  • Seite 172 Ελληνικα - Να αντικαθιστάτε πάντα τη βάση φόρτισης με γνήσια ανταλλακτικά για να αποφύγετε τυχόν κινδύνους. - Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση...
  • Seite 173 Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά εκτός αν είναι άνω των 8 ετών και επιβλέπονται. - Για την αποτελεσματική φόρτιση της λαβής Philips Sonicare, μην τοποθετείτε τη βάση φόρτισης επάνω σε μαγνητική μεταλλική επιφάνεια. Προσοχή...
  • Seite 174 μετά από 1 εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνο κατά τη χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικές συσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτε άλλη εμφυτευμένη...
  • Seite 175 Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. - Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σε πολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικά κέντρα.
  • Seite 176 Ο ραδιοεξοπλισμός στο παρόν προϊόν λειτουργεί στις ζώνες μεταξύ 2402 – 2480 MHz Η μέγιστη ισχύς RF που εκπέμπεται από το ραδιοεξοπλισμό είναι +3 dBm Η δική σας συσκευή Philips Sonicare (Εικ. 1) 1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή 2 Κεφαλές βουρτσίσματος 3 Λαβή...
  • Seite 177 Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Κεφαλές βουρτσίσματος Η συσκευή Philips Sonicare διαθέτει μια σειρά από κεφαλές βουρτσίσματος σχεδιασμένες να παρέχουν άριστα αποτελέσματα για τις ανάγκες της στοματικής σας υγιεινής. Ο αριθμός και ο τύπος των κεφαλών βουρτσίσματος...
  • Seite 178 Ελληνικα παρέχει μια προσωπική υπενθύμιση όταν είναι αναγκαία η αντικατάσταση της κεφαλής βουρτσίσματος για την καλύτερη δυνατή στοματική υγιεινή σας. Λειτουργίες βουρτσίσματος Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας είναι εφοδιασμένη με 5 διαφορετικές λειτουργίες προκειμένου να καλύψει όλες τις ανάγκες στοματικής υγιεινής σας (κάποια μοντέλα διαθέτουν...
  • Seite 179 Ελληνικα 1 Αρχίστε να βουρτσίζετε τα επάνω δεξιά δόντια (τμήμα 1) και βουρτσίστε επί 20 δευτερόλεπτα προτού μετακινηθείτε προς τα επάνω και μπροστινά δόντια (τμήμα 2). Συνεχίστε με τις ίδιες ενέργειες για τα τμήματα 3 έως 6, για να εξασφαλίσετε ομοιόμορφο βούρτσισμα...
  • Seite 180 Ελληνικα 2 Κατόπιν, για να φροντίσετε με τον καλύτερο τρόπο τα ούλα σας, βουρτσίστε τις εσωτερικές και εξωτερικές επιφάνειες των επάνω δεξιά και πίσω δοντιών σας επί 20 δευτερόλεπτα (τμήμα 1) και κατόπιν βουρτσίστε τις εσωτερικές και εξωτερικές επιφάνειες των επάνω αριστερά και πίσω δοντιών σας επί 20 δευτερόλεπτα...
  • Seite 181 να επιστρέψετε στις αρχικές συνιστώμενες ρυθμίσεις για την κεφαλή της βούρτσας σας, αλλάξτε την με το χέρι στη συνιστώμενη ρύθμιση που περιγράφεται παραπάνω. Σημείωση: Όταν το Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε υψηλή ένταση σε λειτουργία Clean, σε λειτουργία White+, σε...
  • Seite 182 καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα, συνιστάται να χρησιμοποιήσετε την αυτόματα επιλεγμένη ένταση. Η ένταση δεν μπορεί να αλλάξει όταν η λαβή είναι απενεργοποιημένη ή έχει διακοπεί προσωρινά. Χρήση της Philips Sonicare Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Τοποθετήστε στην επιθυμητή σας κεφαλή βουρτσίσματος. Ευθυγραμμίστε την κεφαλή...
  • Seite 183 μπροστινών δοντιών, γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας ώστε να είναι σε ημικατακόρυφη θέση και βουρτσίστε κάθε δόντι με πολλές κατακόρυφες, αλληλοεπικαλυπτόμενες κινήσεις. Η Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε: Σιδεράκια (οι κεφαλές βουρτσίσματος φθείρονται πιο γρήγορα όταν χρησιμοποιούνται σε σιδεράκια) Οδοντιατρικές...
  • Seite 184 Το Philips Sonicare διαθέτει δυνατότητες Bluetooth και σας προσφέρει κορυφαία στοματική υγιεινή με την εφαρμογή Philips Sonicare. Η χρήση της εφαρμογής Philips Sonicare θα σας βοηθήσει να βελτιώσετε τις συνήθειες στοματικής υγιεινής σας. Σας παρέχει ενημέρωση σε πραγματικό χρόνο κατά το...
  • Seite 185 διατηρείτε την κινητή συσκευή σας κοντά, κατά το βούρτσισμα των δοντιών. β. Αισθητήρας πίεσης Το Philips Sonicare που διαθέτετε, είναι εφοδιασμένο με έναν προηγμένο αισθητήρα ο οποίος μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα. Εάν ασκήσετε υπερβολική πίεση, η οδοντόβουρτσα θα σάς παράσχει άμεση...
  • Seite 186 χαρακτηριστικό ήχο «μπιπ» μία φορά για να επιβεβαιώσει ότι είναι απενεργοποιημένη. γ. Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος Η Philips Sonicare είναι εφοδιασμένη με ένα ευφυές χαρακτηριστικό που παρακολουθεί τη φθορά της κεφαλής βουρτσίσματός σας. Ανάλογα με την πίεση που ασκείτε και το χρόνο που καταναλίσκεται, η λυχνία υπενθύμισης...
  • Seite 187 Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare. Το χαρακτηριστικό Easy-start είναι διαθέσιμο σε όλες τις λειτουργίες εκτός από τη λειτουργία TongueCare+. Αυτό το μοντέλο Philips Sonicare διατίθεται με απενεργοποιημένη τη λειτουργία Easy-start.
  • Seite 188 επιβεβαιώσει ότι είναι απενεργοποιημένη. Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας. Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό, για να αυξάνεται...
  • Seite 189 Ελληνικα πληροφορίες σχετικά με τη φόρτιση του Philips Sonicare με τη θήκη μεταφοράς, βλ. «Κατάσταση μπαταρίας και φόρτιση». ζ. Υποδοχή κεφαλής βουρτσίσματος (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Η υποδοχή της κεφαλής βουρτσίσματος είναι σχεδιασμένη για την αποθήκευση των κεφαλών βουρτσίσματός σας.
  • Seite 190 φορτιστούν με τη θήκη ταξιδιού. Τα άλλα προϊόντα και μπαταρίες δεν είναι συμβατά με τη θήκη ταξιδίου. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση του Philips Sonicare χρειάζονται τουλάχιστον 24 ώρες. Δεν χρειάζεται να φορτίσετε τελείως τη λαβή σας πριν από την πρώτη...
  • Seite 191 Το ποτήρι και η κεφαλή βουρτσίσματος μπορούν να πλένονται σε πλυντήριο πιάτων. Αποθήκευση Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Philips Sonicare για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε τη βάση φόρτισης από την πρίζα, καθαρίστε την και αποθηκεύστε την σε δροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από...
  • Seite 192 δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Σας συμβουλεύουμε να μεταφέρετε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας. Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών...
  • Seite 193 Ελληνικα 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
  • Seite 194: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    αποφύγετε την περίπτωση βραχυκυκλώματος από τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία. Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
  • Seite 195 Ελληνικα Περιορισμοί στην εγγύηση Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές βουρτσίσματος. Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών εξαρτημάτων. Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια, τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή. Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων, γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού...
  • Seite 197 Empty page before back cover...
  • Seite 198 ©2017 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. >75% recycled paper >75% papier recyclé 4235.021.2500.1 (20/3/2017)

Inhaltsverzeichnis