Herunterladen Diese Seite drucken
Domo DO910K Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DO910K:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Domo DO910K

  • Seite 3 ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku ¿ rmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na ser vis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550...
  • Seite 4 DO910K * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.
  • Seite 5 Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání...
  • Seite 6 Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen...
  • Seite 7 By ensuring this product is of this product, please contact your local city of¿ ce, your sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la o¿ cina municipal, la Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž...
  • Seite 8 Accessoires en onder delen accessoires et pièces détachées Zubehör und Er satzteile accessor ies and par ts * Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland. * Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne. * Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland. * Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
  • Seite 9 ée, pour éviter tout accident. quali¿ ed person in order to avoid a hazard. o una persona similarmente cali¿ cada, para evitar Jestliže je poškozený přívodní kabel, musí být neprodleně...
  • Seite 10 of sensoriële beperking of mensen met een beperkte Boerderijen...
  • Seite 11 Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwali¿ ceerde...
  • Seite 12 • • • • •...
  • Seite 13 Bewaar geen explosieve stoffen in het toestel, zoals...
  • Seite 14 Opgelet:...
  • Seite 15 Plaats de afdekplaatjes bovenop het toestel terug (afdekplaatje scharnier + gat).
  • Seite 16 Opgelet:...
  • Seite 17 Opgelet: Bevroren voedsel mag niet terug ingevroren worden wanneer het ontdooid is druk en kan tot ontplof¿ ng leiden. Temper atuur instelling 1 is de warmste instelling, 7 is de koudste. Bij 0 is de koelkast Diepvr ies Belangrijk: als de diepvries per ongeluk ontdooit - bijvoorbeeld in geval van...
  • Seite 18 De diepvr ies ontdooien De lamp ver vangen Opgelet: trek zeker de stekker uit het stopcontact alvorens de lamp te vervangen! De speci¿ caties van de lamp zijn terug te vinden op het...
  • Seite 19 www.domo-elektro.be...
  • Seite 20 Véri¿ ez avant usage si la tension indiquée sur ou la ¿ che sont endommagés, après un mauvais Retirez la ¿ che de la prise lorsque l’appareil n’est pas en position « arrêt » et retirez la ¿ che de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la ¿...
  • Seite 21 N’immergez jamais le cordon électrique, la ¿ che ou Gardez les ori¿ ces de ventilation dégagés, veillez à ce réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette ¿ n par le...
  • Seite 22 inÀammable. Veillez à avoir accès à la ¿ che de l’appareil. Si la prise électrique n’est pas bien ¿ xée, ne...
  • Seite 23 Balconnet de porte Attention : Enlevez le cache de protection recouvrant l’ori¿ ce de l’autre côté de la porte au porte et posez-la sur une surface douce, a¿ n d’éviter de la griffer.
  • Seite 24 dans l’ori¿ ce situé au bas de la porte. Déplacez d’un côté à l’autre le cache de charnière + cache de l’ori¿ce).
  • Seite 25 Attention : Déballez l’appareil et véri¿ ez qu’il n’a pas subi de dégâts. Si c’est le cas, ne à ce que le Àuide puisse retourner au compresseur. La circulation d’air autour de l’appareil doit être suf¿ sante pour éviter toute Veillez à...
  • Seite 26 Attention : Réglage de la tempér ature Branchez l’appareil. La température peut être réglée au moyen Congélateur Accessoires Conseils d’économie d’éner gie...
  • Seite 27 Dégivrer le congélateur Remplacer la lampe Attention : débranchez certainement l’appareil avant de remplacer la lampe ! Les spéci¿ cations de la lampe ¿ gurent sur la plaquette renseignant le type de...
  • Seite 28 mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die PÀege Kindern unter 16 Jahren be¿ ndet. ähnlichen Umgebungen, wie z.B.: Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder Bauernhöfe...
  • Seite 29 Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf OberÀächen kommen. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten quali¿ zierten Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern...
  • Seite 30 Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, Àache und trockene OberÀäche. gewöhnlichen PÀege, sind durch den Hersteller oder Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und...
  • Seite 31 Bewahren Sie keine explosiven Stoffe im Gerät, wie beispielsweise SprühÀaschen mit brennbarem beschädigt wird, z.B. während des Transports oder bei oder Brandgefahr) Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlfach nicht...
  • Seite 32 Achtung: Legen Sie das Gerät nicht Àach ab. Dies könnte das Kühlsystem beschädigen. einem Àachen Schraubendreher. Entfernen Sie die Abdeckung mit einem Àachen Schraubendreher vom Loch an...
  • Seite 33 Bringen Sie die Tür an untersten Scharnier a. Achten Sie darauf, dass das Scharnier in der unteren Öffnung der Tür be¿ ndet. Versetzen Sie die Abdeckung Befestigen Sie die oberste Tür am obersten Scharnier. Befestigen Sie die Abdeckung erneut oben auf dem Gerät (Abdeckung Scharnier...
  • Seite 34 Achtung: Packen Sie das Gerät aus und schauen Sie nach, dass keine Beschädigungen Freiraum von 10 cm. Beachten Sie jedoch, dass es besser ist, wenn sich nichts über dem Gerät be¿ ndet.
  • Seite 35 Achtung: Temper atureinstellung Bei 0 ist der Kühlschrank ausgeschaltet. Tiefkühlfach erneut eingeschaltet wird, muss das Gerät mindestens 2 Stunden in Betrieb sein, Zubehör Tipps zur Ener gieeinspar ung...
  • Seite 36 Überprüfen Sie den AbÀuss des Kühlschranks regelmäßig. Dieser be¿ ndet sich auf der Rückseite an der Rückwand, AbÀuss nach Bedarf. Wenn der AbÀuss blockiert ist, Tiefkühlfach abtauen ÜberÀüssiges Eis im Tiefkühlfach muss entfernt werden. Verwenden Sie Lassen Sie die Tür des Gefrierfaches offen stehen und stellen Sie einen Behälter Austausch der Lampe Die Spezi¿...
  • Seite 37 But Kitchen for personnel of shops, of¿ ces or other...
  • Seite 38 Before use, check if the voltage stated on the the nearest quali¿ ed service center for check-up and sold by the manufacturer can cause ¿ re, electrical...
  • Seite 39 Before use, remove all packaging materials and any Àammable propellant.
  • Seite 40 damaged power plug may overheat and cause ¿ re. (risk of electric shock or ¿ re) This is a heavy appliance. Be careful when moving it.
  • Seite 41 Caution: appliance can lean on something ¿ rm and stable, so that it does not slip away Do not lay the appliance Àat, this could damage the cooling system. Remove the top hinge cover (of the top door) with a Àat screw driver.
  • Seite 43 Caution: that the oil can Àow back to the compressor. some neutral soap. Dry thoroughly before using the appliance for the ¿ rst time. Do not use any detergents or abrasive powders as they may damage the ¿ nish.
  • Seite 44 Freezer Accessor ies Ener gy saving tips Check the drain of the appliance regularly. You can ¿ nd is blocked, thaw water will Àow into the refrigerator. Thawing the freezer...
  • Seite 45 Dry the appliance thoroughly when the defrosting process is ¿ nished. Replacing the light bulb Caution: unplug the appliance before replacing the light bulb! The speci¿cations of the light can be found on the rating label on the appliance.
  • Seite 46 personas que no dispongan de su¿ ciente experiencia En la cocina para el personal de tiendas, o¿ cinas y En las ¿ ncas.
  • Seite 47 Utilice el aparato sólo para el ¿ n para el que se ha...
  • Seite 48 Coloque siempre el aparato sobre una super¿ cie ¿ rme, horizontal y seca. Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable Mantenga el cable alejado de bordes a¿ lados y piezas Mantenga las ranuras de ventilación libres y asegúrese No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorí¿...
  • Seite 49 Asegúrese de que el circuito de refrigeración no Asegúrese de que el cable no quede aplastado o Asegúrese de tener acceso al enchufe del aparato. No toque ningún objeto que se encuentre en el...
  • Seite 50 Compartimento frigorí¿ co Atención: Asegúrese de que el aparato está vacío y de que no está conectado a la red Asegúrese de que el aparato se puede apoyar sobre algo sólido, de manera que no Retire la placa protectora del ori¿ cio en el otro lado de la puerta con un colóquela sobre una super¿cie suave para evitar arañazos.
  • Seite 51 + ori¿ cio).
  • Seite 52 Atención: Desembale el aparato y compruebe la presencia de algún tipo de daño. No conecte corriente, para que el aceite pueda Àuir de nuevo al compresor. Debe poder circular su¿ ciente aire alrededor del aparato, de manera que no se Asegúrese de que todavía tiene acceso al enchufe después de la instalación.
  • Seite 53 1 es el valor más caliente, 7 es el más frío. A 0, el frigorí¿ co está Congelador ningún otro alimento que se deba congelar. Accesor ios Consejos par a ahor r ar ener gía restringe el Àujo de aire.
  • Seite 54 obstruido, se ¿ ltrará agua de descongelación en el frigorí¿ co. Descongelar el congelador Se debe eliminar el exceso de hielo en el congelador. No utilice objetos a¿ lados para Sustitución de la lámpar a Atención: ¡saque el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar la lámpara! Las especi¿...
  • Seite 55 Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami základních zkušeností...
  • Seite 56 kabel přišel do styku s horkými plochami. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený a nepracuje správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího odborného servisu ke kontrole a opravě. Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem přístroje pohybují...
  • Seite 57 Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný servis. Nikdy neponořujte přístroj, elektrický kabel a zástrčku do vody, ani jiných tekutin. Ujistěte se, že se děti nemohou dotýkat elektrického kabelu, nebo přístroje. Dbejte na to, aby nebyl elektrický kabel ohnutý přes ostré...
  • Seite 58 Zmáčknutá, nebo jinak poškozená zástrčka se může přehřát a způsobit požár. Ujistěte se, že máte k zástrčce volný přístup. Nikdy netahejte za samotný kabel. Nikdy nepřipojujte přístroj do uvolněné zásuvky (riskujete úraz elektrickým proudem, nebo požár). Nepoužívejte přístroj bez funkční žárovky. Tento přístroj je těžký.
  • Seite 59 Upozor nění: Ujistěte se, že je lednice prázdná a vypojena z el. sítě. Chcete-li dveře prohodit, nakloňte lednici směrem dozadu. Ujistěte se, že se přístroj stabilně opře o zadní stěnu. Musí to být natolik stabilní, aby při demontáži nehrozilo přepadnutí nebo podklouznutí.
  • Seite 60 Upozor nění: Přístroj vybalte a zkontrolujte, zda není viditelně poškozen přepravou. Pokud je přístroj jakkoli poškozen, nezapojujte ho do el. sítě. Po doručení/stěhování je doporučeno nechat lednici nejméně 4 hodiny stát, tak aby případně mohl stéct olej zpět do kompresoru. Okolo lednice musí...
  • Seite 61 Postavte lednici tak, aby i po ¿ nálním umístěním byl dobrý přístup k zástrčce. Lednice je určena do prostor s průměrnou teplotou 16-32°C. Přiložené dorazy našroubujte na zadní stěnu. Ujistěte se, že po stranách je dostatečné místo pro otevření dveří. Nechte alespoň...
  • Seite 62 Př íslušenství: Lednice je vybavena 2ks skleněných polic. Tyto police mohou být umístěny v libovolné výšce. Přihrádky na vnitřku dveří mohou být také umístěny v libovolné výšce. Stačí je sundat a přemístit na požadovanou výšku. TIPY na úsporu ener gie Do lednice nevkládejte žádné...
  • Seite 63 Výměna vnitř ního osvětlení Pozor: Lednice musí být během výměny žárovky odpojena z el. sítě. Typ žárovky je napsaný na štítku lednice. Výměna: Vypojte přístroj z el. sítě. Vyšroubujte šroub z krytu žárovky a zákrytku odejměte. Vyšroubujte žárovku. Vložte novou žárovku a vraťte kryt (včetně...