Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BaBylissPro FX69ZE Bedienungsanleitung

BaBylissPro FX69ZE Bedienungsanleitung

Professioneller trimmer mit netzbetrieb

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
TONDEUSE DE FINITION A FIL PROFESSIONNELLE
PROFESSIONAL CORDED TRIMMER
FX69ZE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaBylissPro FX69ZE

  • Seite 1 TONDEUSE DE FINITION A FIL PROFESSIONNELLE PROFESSIONAL CORDED TRIMMER FX69ZE...
  • Seite 2: Instructions D'utilisation

    TONDEUSE DE FINITION d’un linge sec ; c’est important PROFESSIONNELLE A FIL pour maintenir les lames en condition optimale. FX69ZE DIRECTIVES D’ENTRETIEN Cette tondeuse de finition ultra TRES IMPORTANT : il est essentiel résistante dispose de lames en de nettoyer et lubrifier les lames acier inoxydable de 40 mm en «T»...
  • Seite 3 coupe, puis appuyer sur la grande UTILISATION DES GUIDES lame avec le pouce pour fixer. DE COUPE Prendre garde de ne pas utiliser • Toujours éteindre l’appareil avant trop d’huile et de ne pas lubrifier d’installer ou retirer un guide de l’appareil plus que nécessaire ;...
  • Seite 4 COUPE A ZERO (A BLANC) Etape n°1. Avant de placer la lame dans l’outil de réglage, utiliser le tournevis fourni pour desserrer les vis de tension, sans pour autant les enle- ver complètement.. Etape 4. Resserrer les vis de tension pour maintenir la lame en place à...
  • Seite 5 NORMAL (REGULAR) Réinitialiser la position de la lame Etape 1. Avant de placer la lame dans l’outil de réglage, utiliser le tournevis fourni pour desserrer les vis de tension, sans pour autant complè- tement les enlever. Placer la lame à l’intérieur de l’outil de réglage du côté...
  • Seite 6 PROFESSIONAL CORDED • Apply a few drops of lubricating TRIMMER oil to the blades, and wipe off any excess oil with a dry cloth. This FX69ZE last procedure is important for the proper maintenance of the This heavy-duty trimmer features blades.
  • Seite 7 in the “0-OFF” position. Remove safe, dry location. Do not jerk or the blade set by placing thumb strain cord at plug connections. against the smaller cutter and HOW TO USE COMB pushing downward, releasing the ATTACHMENTS cutter from the trimmer housing. Replace with new cutting system •...
  • Seite 8 ZERO GAP Step 1. Before placing the blade into the adjustment tool, use the screwdri- ver provided to loosen the tension screws, without removing them completely from the blade holder. Step 4. Using the screwdriver, tighten the tension screws to hold the blade in place.
  • Seite 9 REGULAR - Resetting the blade for regular use Step 1 Before placing the blade into the adjustment tool, use the screwdri- ver provided to loosen the tension screws, without removing them completely from the blade holder. Place the blade into the adjust- ment tool in the side marked Regular.
  • Seite 10: Professioneller Trim- Mer Mit Netzbetrieb

    PROFESSIONELLER TRIM- Öl mit einem trockenen Tuch MER MIT NETZBETRIEB abwischen; dies ist wichtig, um den optimalen Zustand der Klin- FX69ZE gen zu erhalten. Dieser äußerst robuste Feintrim- HINWEISE ZUR PFLEGE mer verfügt über Edelstahlklin- SEHR WICHTIG: Es ist für die Fun- gen von 40 mm in auf Nullspalt ktionstüchtigkeit des Geräts unab-...
  • Seite 11: Gebrauch Der Kammaufsät- Zede Coupe

    Daumen auf die kleine Klinge le- wegzuräumen, wenn es nicht ge- gen und nach vorne schieben, um braucht wird. Nach dem Abkühlen den Klingensatz aus dem Gehäuse an einem sicheren, trockenen Ort zu lösen. Den neuen Klingensatz verstauen. Das Kabel besonders in auf dem Scherkopf anbringen der Nähe des Steckers nicht ziehen und dann mit dem Daumen auf...
  • Seite 12 Null (Buzz-Cut) Schritt 3 Den beweglichen Teil der Klinge so weit wie es die Struktur des Einstellwerkzeugs ermöglicht nach oben schieben, bis die bewe- gliche Klinge den oberen Teil des Einstellwerkzeugs berührt. Die ZERO GAP Klingen sind dann korrekt ausge- richtet.
  • Seite 13 Das Werkzeug schiebt die bewe- gliche Klinge automatisch wieder NORMAL (REGULAR) in ihre ursprüngliche Position. Die Klingen wieder auf die Aus- gangsposition stellen Schritt 2 Die Spannungsschrauben wieder Schritt 1 anziehen, um die Klinge zu befes- Vor dem Einsetzen der Klinge in tigen.
  • Seite 14 EIGENSCHAFTEN • Präzisionsklinge in «T» -Form aus rostfreiem Edelstahl 40 mm, auf Nullspalt einstellbar • Starker DC-Motor • 4 Kammaufsätze 3 mm – 6 mm – 10 mm – 13 mm • Leicht, leise, läuft nicht heiß • Profi-Kabel von 3 m •...
  • Seite 15: Gebruiksaanwijzing

    PRECISIETRIMMER MET rolie op de messen en veeg het teveel aan olie weg met een SNOER droog doekje; dit is belangrijk om FX69ZE de messen in optimale conditie te houden. Deze supersterke precisietrimmer heeft roestvrijstalen messen van RICHTLIJNEN VOOR HET ONDE- 40 mm die ‘zero gap’...
  • Seite 16 Het vervangen (verwijderen) OPBERGEN: wanneer de trimmer van de messen niet wordt gebruikt, is hij makke- Controleer of de schakelaar op lijk op te bergen. Laat hem afkoe- ‘0-OFF’ staat ». Plaats uw duim len en bewaar hem op een veilige onder het kleine mes en druk en droge plek.
  • Seite 17 Zero gap Stap 3. Druk het beweegbare deel van het mes zover omhoog als het model van het aanpassingsapparaat toe- laat, totdat het beweegbare mes de bovenkant van het aanpassing- sapparaat raakt. De messen liggen ZERO GAP nu met elkaar op 1 lijn. ZERO GAP Stap 1.
  • Seite 18 NORMAAL (REGULAR) Het apparaat zal het bewegende Het mes weer terugzetten in de mes automatisch naar de oors- normale stand pronkelijke stand terugbrengen. Stap 1. Stap 2. Alvorens het mes in het aanpas- Draai spanningsschroeven singsapparaat te plaatsen, de weer aan om het mes op zijn plek meegeleverde schroevendraaier te houden.
  • Seite 19 PRODUCTKENMERKEN • Roestvrijstalen T-precisiemes van 40 mm, ‘zero gap’-instelbaar • Krachtige DC-Motor • 4 opzetkammen 3mm - 6mm - 10mm - 13mm • Licht , stil en wordt niet warm • Professioneel snoer van 3 m • Met reinigingsborsteltje en smee- rolie •...
  • Seite 20 è importante per mantenere le ATTACCO ALLA RETE lame in condizione ottimale. ELETTRICA FX69ZE REGOLE DI MANUTENZIONE MOLTO IMPORTANTE: è essen- Questo rasoio di finitura ultrare- ziale pulire e lubrificare le lame sistente dispone di lame in acciaio regolarmene per garantire il buon inossidabile di 40 mm “T”...
  • Seite 21 avanti per liberare il gruppo lame UTILIZZO DELLE GUIDE dal loro alloggiamento. Installare DI TAGLIO il gruppo lame sostitutivo sulla • Spegnere sempre l’apparecchio testina di taglio, quindi premere prima di inserire o togliere una la lama grande con il pollice per guida di taglio.
  • Seite 22 TAGLIO A ZERO risulteranno allineate l’una con (RASATURA TOTALE) l’altra. Fase 1. Prima di posizionare la lama nello strumento di regolazione, usare il cacciavite in dotazione per allen- tare le viti, senza toglierle comple- tamente. Fase 4. Con il cacciavite, stringere nuo- vamente le viti per mantenere la lama in posizione.
  • Seite 23 NORMAL (REGULAR) Reimpostare la posizione della lama per l’utilizzo normale Fase 1. Prima di posizionare la lama nello strumento di regolazione, usare il cacciavite in dotazione per allen- tare le viti, senza toglierle com- pletamente. Posizionare la lama all’interno dello strumento di Fase 3.
  • Seite 24 CORTAPELO DE brante. Es importante hacerlo para ACABADO PROFESIONAL mantener las cuchillas en óptimas condiciones. CON CABLE FX69ZE INSTRUCCIONES DE MANTENI- MIENTO Este cortapelo de acabado ul- MUY IMPORTANTE: es esencial trarresistente cuenta con cuchillas limpiar y lubricar las cuchillas con...
  • Seite 25 puje hacia delante para soltar del doble, sobre todo a la altura del cabezal el juego de cuchillas. Co- enchufe. loque el juego de cuchillas de sus- UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE titución sobre el cabezal de corte y empuje la cuchilla más grande CORTE con el pulgar para fijarla.
  • Seite 26 Zero gap (apurado perfecto) ZERO GAP CORTE AL CERO (APURADO Etapa 3 PERFECTO) Empuje la cuchilla hacia arriba, todo lo que le permita la estruc- Etapa 1 tura de la herramienta de ajuste, Antes de colocar la cuchilla en la hasta que la cuchilla móvil llegue a herramienta de ajuste, utilice el la parte superior de la herramienta...
  • Seite 27 Etapa 5 Saque la cuchilla de la herramien- ta de ajuste empujándola suave- mente desde el lado opuesto. La herramienta colocará automá- ticamente la cuchilla móvil en su posición inicial. Etapa 2 NORMAL (REGULAR) Apriete los tornillos para mante- Reinicializar la posición de la ner la cuchilla en su sitio.
  • Seite 28 CARACTERÍSTICAS • Cuchilla de precisión en forma de «T» de acero inoxidable de 40 mm ajustable al cero • Potente motor DC • 4 guías de corte 3 mm – 6mm – 10 mm - 13mm • Ligero, silencioso, no se calienta. •...
  • Seite 29: Instruções De Utilização

    é importante para man- ACABAMENTO ter as lâminas em bom estado. PROFISSIONAL COM FIO INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO FX69ZE MUITO IMPORTANTE: é primor- dial limpar e lubrificar regular- Este aparador de acabamento mente as lâminas para assegurar o ultra-resistente dispõe de lâminas bom funcionamento do aparelho.
  • Seite 30 conjunto de lâminas de substi- cialmente junto à ficha. tuição sobre a cabeça de corte e, UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE depois, exerça pressão sobre a lâ- CORTE mina grande com o polegar a fixar. Preste atenção para não utilizar • Apague sempre o aparelho antes demasiado óleo e não lubrificar o de instalar ou retirar um guia de aparelho mais do que o necessário;...
  • Seite 31 AJUSTE ZERO (RASO) Etapa n°1. Antes de colocar a lâmina no dis- positivo de ajuste, utilize a chave de parafusos fornecida para desa- tarraxar os parafusos de tensão, sem os remover completamente. Etapa n°4. Atarraxe os parafusos de tensão para manter a lâmina no lugar com a ajuda da chave de parafusos.
  • Seite 32 NORMAL (REGULAR) Restaure a posição da lâmina Etapa n° 1. Antes de colocar a lâmina no dis- positivo de ajuste, utilize a chave de parafusos fornecida para desa- tarraxar os parafusos de tensão, sem os remover completamente. Coloque a lâmina no dispositivo de ajuste no lado marcado «Regu- lar».
  • Seite 33 PROFESSIONEL TRIMMER MED LEDNING VEDLIGEHOLDELSESANVISNIN- FX69ZE MEGET VIGTIGT: Det er meget vigtigt at rense og smøre skærene Denne ultraresistente finish-trim- regelmæssigt for at sikre, at appa- mer har T-formede skær i rustfrit ratet fungerer korrekt.
  • Seite 34 kunne beskadiges. Forsøg ikke at • Den fjernes ved at løfte bagsiden smøre motorens lejer, der allerede og frigøre den fra skæret. er smurt for deres fulde levetid. ZERO GAP-REDSKAB Rengøring af skær VIGTIGT! Til enhver anvendelse Din trimmers skær er fremstillet med zero gap-redskabet skal med præcision til en specifik an- anvisningerne nøje følges.
  • Seite 35 Trin 4. Stram spændingsskruerne med skruetrækkeren holde skæret på plads. Trin nr. 2. Anbring skæret inde in indstil- lingsredskabet på siden mærket ”Zero Gap”. Trin 5. Tag skæret ud af indstillingsreds- kabet ved at skubbe det blidt fra modsatte side. Trin 3.
  • Seite 36 Trin 3. Tag skæret ud af indstillingsreds- kabet ved at skubbe det blidt fra modsatte side. EGENSKABER • T-formet præsionsskær i rustfrit stål på 40 mm, der kan indstilles til nul • Kraftig DC-motor • Afstandskamme, 3 mm, 6 mm, 10 Redskabet sænker automatisk det bevægelige skære til dets startpo- mm og 13 mm...
  • Seite 37 • Stryk några droppar smörjolja på TRIMMER MED SLADD bladen och torka av överflödig olja med en torr trasa. Det sista FX69ZE steget är av stor vikt för korrekt underhåll. Den här tåliga precisionstrimmern har 40 mm ”T-blad” i rostfritt stål ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL...
  • Seite 38 trimmern är i läget ”0-OFF”. Ta av undan för förvaring. Låt den svalna bladen genom att placera tum- och förvara den sedan på en torr, men mot det lilla skärbladet och säker plats. Se till att inte dra eller trycka nedåt, så att skärbladet los- sträcka kabeln vid fästet.
  • Seite 39 Noll (Zero Gap) Steg 3. Tryck den rörliga delen av bladet uppåt så långt som reglerverk- tyget medger, tills det rörliga bla- det är i linje med reglerverktygets övre del. Då är bladen justerade i linje med varandra. ZERO GAP BLADEN I NOLLÄGE (ZERO GAP) Steg 1.
  • Seite 40 Verktyget placerar automatiskt bladet i sitt ursprungliga läge. Steg 2. Dra åt spänningsskruvarna för att hålla bladet på plats. NORMALLÄGE (REGULAR) Återställa bladets läge Steg 1. Lossa på spänningsskruvarna med Steg 3. den medföljande skruvmejseln Ta ut bladet ur reglerverktyget utan att ta bort dem helt innan du placerar bladet i reglerverktyget.
  • Seite 41 HÅRTRIMMER MED klut. • Påfør noen dråper med smøreolje LEDNING på bladene, og tørk vekk overflø- FX69ZE dig olje med en tørr klut. Denne siste prosedyren er viktig for kor- Denne ekstra sterke trimmeren for rekt vedlikehold av bladene. sluttbehandling har 40 mm T-for- mede blader i rustfritt stål som kan...
  • Seite 42 meren, kontroller at bryteren er i BRUKE AVSTANDSKAMMENE «0-OFF»-posisjon. Fjern bladsettet • For å bruke avstandskammene, ved å plassere tommelen mot det sett alltid trimmeren i «0-OFF»- minste bladet, og trykk nedover posisjon. for å fjerne bladsettet fra huset. • Skyv kammen inn på fronten av Skift ut med et nytt bladsett og trimmerbladet, og klikk den over reverser prosedyren for fjerning,...
  • Seite 43 ZERO GAP Trinn nr. 1. Før du plasserer bladet i jus- teringsverktøyet, bruk medfølgende skrutrekkeren for å løse opp strammeskruene, men uten å fjerne dem helt. Trinn nr. 4. Stram til igjen strammeskruene med skrutrekkeren for å holde bla- det på plass. Trinn nr.
  • Seite 44 NORMAL (REGULAR) Sette bladet tilbake til normal bruk Trinn nr. 1. Før du plasserer bladet i juste- ringsverktøyet, bruk den medføl- gende skrutrekkeren for å løse opp strammeskruene, men uten å fjerne dem helt. Plasser bladet i justeringsverktøyet, på siden som er merket «Regular».
  • Seite 45 öljy AMMATTIMAINEN kuivalla liinalla; tämä on tärkeää JOHDOLLINEN terien säilyttämiseksi optimaali- sessa kunnossa. VIIMEISTELYTRIMMERI FX69ZE HUOLTO-OHJEET ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: on tärkeää Tämä erittäin kestävä viimeis- puhdistaa ja voidella terät sään- telytrimmeri on varustettu «T»- nöllisesti, jotta laite toimii kun-...
  • Seite 46 kereita, joita voidellaan pysyvästi. NOLLA-ASENNON SÄÄTÖTYÖKALU Terien puhdistus TÄRKEÄÄ! Jos haluat käyttää Trimmerisi terät on valmistettu laitteen nolla-asentoon säätävää tarkasti erityiskäyttöä varten. Ne työkalua, noudata huolellisesti tarvitsevat erityistä huoltoa ja käyttöohjeita. Säätötyökalua säännöllistä puhdistusta mak- tarvitaan terien säätämiseen nol- simaalisen tehon takaamiseksi. la-asentoon ja leikkaamaan kar- Puhdista terät jokaisen käytön vat mahdollisimman tarkkaan ja...
  • Seite 47 Vaihe 4. Kiristä kiristysruuvit ruuvimeisse- lillä, jotta terä pysyy paikoillaan. Vaihe 2. Aseta terä säätötyökalun sisä- puolelle sivuun, jossa lukee « Zero Gap ». Vaihe 5. Poista terä säätötyökalusta työntämällä sitä varovasti vastak- kaiseen suuntaan. Vaihe 3. Työnnä terän liikkuvaa osaa ylöspäin niin pitkälle, kun säätö- työkalun rakenne mahdollistaa...
  • Seite 48 Vaihe 3. Poista terä säätötyökalusta työntämällä sitä varovasti vastak- kaiseen suuntaan. OMINAISUUDET • Ruostumattomasta teräksestä valmistettu « T »-muotoinen 40 mm tarkkuusterä, jonka voi säätää nolla-asentoon • Tehokas DC-moottori Työkalu laskee automaattisesti • 4 leikkuukampaa 3 mm – 6 mm – liikkuvan terän alkuperäiseen...
  • Seite 49: Οδηγιεσ Χρησησ

    λάδι που περισσεύει με ένα στεγνό ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΤΡΙΜΜΕΡ πανί. Αυτό είναι σημαντικό για τη ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ διατήρηση των λεπίδων σε άριστη κατάσταση. FX69ZE ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Αυτό το τρίμμερ υψηλής αντοχής ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: περιλαμβάνει λεπίδες των 40 mm Είναι απαραίτητο να καθαρίζετε...
  • Seite 50 τον αντίχειρα κάτω από τη μικρή αποθηκεύεται εύκολα, όταν δεν λεπίδα και σπρώξτε προς τα εμπρός το χρησιμοποιείτε. Αφήστε το να για να απομακρύνετε το σετ των κρυώσει και στη συνέχεια φυλάξτε λεπίδων από το σώμα της συσκευής. το σε ασφαλές και ξηρό μέρος. Μην Τοποθετήστε...
  • Seite 51 Κανονικό κενό Βήμα 2 Τοποθετήστε τη λεπίδα στο εσωτερικό του εργαλείου ρύθμισης, στην πλευρά «Zero Gap». REGULAR Μηδενικό κενό Βήμα 3 ZERO GAP Πιέστε το κινητό μέρος της λεπίδας προς τα πάνω, όσο περισσότερο γίνεται, μέχρι η κινητή λεπίδα να ενωθεί...
  • Seite 52 Βήμα 5 Αφαιρέστε τη λεπίδα του εργαλείου ρύθμισης πιέζοντάς την απαλά προς την αντίθετη πλευρά. Με τη βοήθεια του εργαλείου, η κινητή λεπίδα θα επιστρέψει στην αρχική της θέση. Βήμα 2 Ξαναβιδώστε τις βίδες για να ΚΑΝΟΝΙΚΟ ΚΕΝΟ (REGULAR) διατηρήσετε τη λεπίδα στη θέση Επαναφέρετε...
  • Seite 53 Βήμα 3 Αφαιρέστε τη λεπίδα του εργαλείου ρύθμισης πιέζοντάς την απαλά προς την αντίθετη πλευρά. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λεπίδα ακριβείας σχήματος «T» από ανοξείδωτο χάλυβα των 40 mm που ρυθμίζεται στο μηδέν • Ισχυρό μοτέρ DC • 4 κεφαλές κοπής των 3 mm – 6 mm – 10 mm –...
  • Seite 54: Használati Útmutató

    • Öntsön néhány csepp kenőolajat PROFESSZIONÁLIS a késekre, a fölösleges olaj- VEZETÉKES PAJESZVÁGÓ mennyiséget pedig törölje le egy száraz ronggyal; ez a FX69ZE művelet fontos a kések optimális működéséhez. Ez a rendkívül ellenálló, 40 mm- es, rozsdamentes acélból készült KARBANTARTÁSI ELŐÍRÁSOK nullára állítható...
  • Seite 55 előre, hogy kiszabadítsa a késeket A VEZETŐFÉSŰK a házból. Helyezze rá a csere kése- HASZNÁLATA ket a vágófejre, majd a hüvelyku- • Mindig kapcsolja ki a készüléket, jjával megnyomva nagy kést mielőtt a vezetőfésűt cseréli vagy rögzítse őket. Vigyázzon, hogy ne leveszi.
  • Seite 56 NULLÁRA VÁGÁS (TELJES) 1. lépés Mielőtt a kést behelyezi az állító eszközbe, a mellékelt csavarhúzó segítségével lazítsa meg a feszítő csavarokat, anélkül azonban, hogy teljesen kivenné őket. 4. lépés Húzza meg a feszítő csavarokat a csavarhúzó segítségével, hogy a kést a helyén tartsák. 2.
  • Seite 57: Műszaki Adatok

    NORMÁL (REGULAR) A kés helyzetének visszaállítása 1. lépés Mielőtt a kést behelyezi az állító eszközbe, a mellékelt csavarhúzó segítségével lazítsa meg a feszítő csavarokat, anélkül azonban, hogy teljesen kivenné őket. Helyezze a kést a beállító eszköz belsejébe a „ Regular” oldalára. 3.
  • Seite 58: Instrukcja Obsługi

    PROFESJONALNY, pomocą suchej szmatki. PRZEWODOWY TRYMER • Nałożyć kilka kropel oleju na ostrza i wytrzeć nadmiar oleju PRECYZYJNY za pomocą suchej szmatki; jest FX69ZE to bardzo ważne, aby utrzymać ostrza w dobrym stanie. Ultrawytrzymały trymer włosów wyposażony w wyko- INSTRUKCJE DOTYCZĄCE...
  • Seite 59 położeniu „0-OFF”. Ustawić kciuk do wystygnięcia, a następnie pod małym ostrzem i popchnąć schować w suchym, bezpiecznym do przodu, aby wysunąć zestaw miejscu. Nie ciągnąć i nie zginać ostrzy z obudowy. Założyć nowy przewodu, szczególnie w okoli- zestaw ostrzy na głowicę tnącą, cach wtyczki.
  • Seite 60 Zero (strzyżenie na łyso) ZERO GAP Etap 3. STRZYŻENIE NA ZERO (NA ŁYSO) Popchnąć ruchomą część ostrza w górę, tak daleko, jak pozwala na Etap 1. to konstrukcja narzędzia do regu- Przed umieszczeniem ostrza lacji, aż ruchome ostrze połączy w narzędziu do regulacji, przy się...
  • Seite 61 Etap 5. Wyciągnąć ostrze z narzędzia do regulacji popychając je delikatnie w przeciwną stronę. Narzędzie opuści automatycznie ruchome ostrze do położenia początkowego. Etap 2. Dokręcić śruby dociskowe, aby NORAMLNIE (REGULAR) zamocować ostrze. Ustawić ostrze położeniu początkowym Etap 1. Przed umieszczeniem ostrza w narzędziu do regulacji, przy pomocy dołączonego śrubokręta...
  • Seite 62: Dane Techniczne

    Etap 3. Wyciągnąć ostrze z narzędzia do regulacji popychając je delikatnie w przeciwną stronę. DANE TECHNICZNE • Precyzyjne ostrze stali nierdzewnej w kształcie litery „T” o długości 40 mm, do golenia na gładko. • Silnik DC o dużej mocy • 4 nasadki grzebieniowe 3 mm – 6 mm –...
  • Seite 63 PROFESIONÁLNÍ SÍŤOVÝ hadříkem. ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A NÁVOD K ÚDRŽBĚ VOUSŮ VELMI DŮLEŽITÉ: Pro správné FX69ZE fungování přístroje je důležité pravidelné čištění a promazávání Tento vysoce odolný zastřihovač s čepelí. Nedodržení těchto pokynů čepelemi z nerezové oceli o délce může způsobit zánik záruky.
  • Seite 64 motoru. Nepromazávejte ložiska NÁSTROJ PRO NASTAVENÍ motoru, která jsou již doživotně NULOVÉHO ODSTUPU DŮLEŽITÉ! Nastavení nulového namazána. odstupu čepelí vždy provádějte Čištění čepelí pomocí seřizovacího nástroje a Čepele zastřihovače byly vyrobeny pečlivě dodržujte pokyny. konkrétně pro toto specifické Seřizovací nástroj je nutný k použití...
  • Seite 65 4. krok Pomocí šroubováku utáhněte napínací šroubky, udržující čepel na svém místě. 2. krok Vložte čepel do seřizovacího nás- troje na stranu označenou „Zero Gap“. 5. krok Vyjměte čepel ze seřizovacího nástroje jemným zatlačením na čepel z druhé strany. 3. krok Zatlačte vodítko čepele co nejdál, jak to seřizovací...
  • Seite 66 3. krok Vyjměte čepel ze seřizovacího nástroje jemným zatlačením na čepel z druhé strany. PARAMETRY • Přesné čepele z nerezové oceli od délce 40 mm ve tvaru písmene „T“, nastavitelné až na nulu • Výkonný DC motor Nástroj automaticky posune •...
  • Seite 67 • Для очистки лезвий пользуйтесь ПРОВОДНАЯ щёточкой, включенной в комплект поставки. Протирайте ОКАНТОВОЧНАЯ корпус прибора сухой тряпочкой. FX69ZE • Капните несколько капель смазки на лезвия, затем удалите Данный сверхпрочный триммер излишки сухой тряпочкой: это для доводки оснащен лезвиями важно для поддержания лезвий в...
  • Seite 68 могли бы быть заменены и/или установите их на место и затем отремонтированы пользователем. уберите аппарат на хранение, Данный прибор предназначен для чтобы защитить лезвия от профессионального применения повреждений. ЛЕЗВИЯ, РУЧКУ ПРИБОРА И Замена (съем) лезвий АДАПТЕР СЛЕДУЕТ ОБЕРЕГАТЬ ОТ ПОПАДАНИЯ ВЛАГИ. Убедитесь...
  • Seite 69 ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ НАСТРОЙКИ В НОЛЬ ВНИМАНИЕ! Каждый раз, пользуясь инструментом для настройки в ноль, тщательно соблюдайте инструкции. Инструмент для настройки необходим для того, чтобы отрегулировать лезвия в ноль и обеспечить стрижку более точную и максимально близкую к кожному покрову. Этап №2 Normal - Сторона...
  • Seite 70 Этап №4 при этом не вынимая их полностью. Установите лезвие внутрь С помощью отвертки затяните инструмента со стороны «Regular». натяжные винты, которые удерживают лезвие на месте. Этап №5 Извлеките лезвие из инструмента для настройки, осторожно подтолкнув его с противоположной стороны. Инструмент...
  • Seite 71 ХАРАКТЕРИСТИКИ • Высокоточное лезвие в форме «Т» из нержавеющей стали, регулируемое в ноль • Мощный двигатель прямого тока • 4 направляющих для стрижки 3 мм– 6 мм– 10 мм – 13 мм • Прибор легкий, бесшумный, не нагревается • Профессиональный шнур 3 м •...
  • Seite 72 SAKAL DÜZELTME mizleme fırçasını kullanarak bıçaklarda kalan kesik kıl ve MAKİNESİ artıkları temizleyin. Gövdeyi kuru FX69ZE bir bezle silip temizleyin. • Bıçakların üzerine verilen Bu ultra dayanıklı finisaj kırpma yağlama yağından bir damla makinesi, finisaj, motifler/desen- uygulayın; fazla yağı kuru bir ler ve diğer hassas çizimler için...
  • Seite 73 silcisi tarafından yapılmalıdır. Bu BIÇAĞI VEYA DÜZELTİCİNİN ürün profesyonel kullanım içindir. SAPINI VEYA ADAPTÖRÜ SU İLE YIKAYARAK TEMİZLEMEYİN. Bıçak takımının değiştirilmesi Bıçakları değiştirirken veya ayar- (çıkartılması) larken özellikle dikkatli olun. Bıçak takımını cihazdan çıkarmak Düzelticinin bakımını yaptıktan için düzelticinin «0-OFF» («0-KA- sonra, iki bıçağın da aynı...
  • Seite 74 Normal 2.Adım Bıçağı, içinde ‘Sıfır Boşluk-Zero Gap’ etiketi olan ayarlama aletinin içine yerleştirin. REGULAR Sıfır Boşluk 3.Adım Bıçak rehberini ayarlama aleti izin verdiği kadar itin, böylece hareket- ZERO GAP li bıçak ayarlama aletinin üstüne sıkıca oturacaktır. Bıçaklar şimdi birbirleriyle aynı hizada olacaktır. SIFIR BOŞLUK 1.Adım Bıçağı...
  • Seite 75 5.Adım Bıçağı diğer tarafından hafifçe iterek ayarlama aletinin içinden çıkarın. Alet, hareket eden bıçağı otomatik olarak normal konumuna itecektir. 2. Adım Bıçağı yerinde tutmak için tornavidayı kullanarak gergi vidalarını sıkın. NORMAL – Bıçağı normal kullanım için resetleme 1. Adım Bıçağı ayarlama aletinin içine yerleştirmeden önce, tutucusun- dan tamamen çıkarmadan germe vidalarını...
  • Seite 76 3.Adım Bıçağı diğer tarafından hafifçe iterek ayarlama aletinin içinden çıkarın. ÖZELLİKLER • «T» şeklinde, sıfıra ayarlanabilir, 40 mm paslanmaz çelik hassas bıçak • Güçlü DC motor • 4 tarak rehberi: 3mm – 6 mm – 10mm – 13mm • Hafif, sessiz, düşük ısılı •...
  • Seite 77 PROFESIONALŲ LAIDINĖ NURODYMAI PRIEŽIŪRAI PLAUKŲ KIRPIMO LABAI SVARBU: būtina regulia- riai valyti ir sutepti ašmenis, kad MAŠINĖLĖ prietaisas gerai veiktų. Nesilaikant FX69ZE šių nurodymų garantija nebus tai- koma. Šioje patvarioje kirpimo mašinėlėje yra 40 mm T-formos Ašmenų priežiūra nerūdijančiojo plieno peiliukai, Ašmenis sutepti prieš...
  • Seite 78 riklis. Nebandykite sutepti variklio NULINIO TARPO NUSTATYMO ĮTAISAS. guolių, jie jau yra sutepti visam SVARBU! Nulinio tarpo tarp eksploatacijos laikui. peiliukų nustatymui naudokite tik komplekte esantį įtaisą ir labai Ašmenų valymas tiksliai laikydamiesi nurodymų. Jūsų mašinėlės ašmenys buvo Nustatymo įtaisas reikalingas kruopščiai pagaminti specialiai tam, kad nustatytumėte nulinį...
  • Seite 79 4 žingsnis. Atsuktuvu priveržkite anksčiau atlaisvintus varžtelius. 2 žingsnis. Įstatykite galvutę į nustatymo įtaisą toje pusėje, kuri pažymėta „Zero Gap“. 5 žingsnis. Išimkite galvutę iš nustatymo įtaiso – išstumkite ją švelniu jude- siu iš kitos įtaiso pusės. 3 žingsnis. Įstumkite kirpimo peiliukus iki galo nustatymo įtaise, kad judan- NORMALUS TARPAS tis peiliukas būtų...
  • Seite 80 3 žingsnis. Išimkite galvutę iš nustatymo įtaiso – išstumkite ją švelniu jude- siu iš kitos įtaiso pusės. CHARAKTERISTIKOS • Preciziškai kerpantys 40 mm T- formos nerūdijančiojo plieno peiliukai, su kuriais galima kirpti 0 numeriu Nustatymo įtaisas savaime nusta- • Galingas DC variklis tys galvutės peiliukus į...
  • Seite 81 și ștergeți sur- CU FINISARE plusul de ulei cu o cârpă uscată; acest lucru este important pentru PROFESIONALĂ CU FIR a menține lamele în stare optimă. FX69ZE INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE Acest aparat de tuns cu finisare, FOARTE IMPORTANT: este ultra rezistent este prevăzut cu...
  • Seite 82 din carcasă. Instalați setul de lame UTILIZAREA GHIDAJELOR DE TĂIERE Opriți întotdeauna de înlocuire pe capul de tăiere, aparatul înainte de a instala sau de apoi apăsați cu degetul mare pe a scoate un ghidaj de tăiere. lama mare pentru fixare. Aveți grijă •...
  • Seite 83 Etapa nr. 4. Strângeți șuruburile de fixare pen- tru a ține lama la locul ei cu ajuto- rul șurubelniței. Etapa nr. 2. Puneți lama în interiorul instru- mentului de reglare pe partea denumită „Zero Gap”. Etapa nr. 5. Scoateți lama din instrumentul de reglare împingând-o ușor spre partea opusă.
  • Seite 84 Etapa nr. 3. Scoateți lama din instrumentul de reglare împingând-o ușor spre partea opusă. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Pentru a păstra un nivel optim al performanței, lamele trebuie să fie curățate și lubrifiate periodic. Ele sunt detașabile pentru a permite o Instrumentul va coborî...
  • Seite 85 mediul, această baterie trebuie îndepărtată și aruncată în mod adecvat la sfârșitul duratei sale de viață. Pentru a scoate bateria: 1. Deconectați aparatul de tuns de la priza de curent. 2. Descărcați complet bateria înainte de a o scoate. 3. Scoateți lamele și cele...
  • Seite 86 EU DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITÉ UE This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant soussigné Type of product / Type de produit : Trimmer / Tondeuse Type number / Numéro de type : T153a Trademark / Marque...
  • Seite 88 BabylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2019/ 02...

Diese Anleitung auch für:

Etchfx

Inhaltsverzeichnis