Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
RACING ZERO
COMPETIZIONE
Manuale dell'Utilizzatore - User Manual
Handbuch für den Benutzer - Manuel pour l'utilisateur
Manual del Usuario - ユーザーズ ・ マニュアル

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fulcrum RACING ZERO COMPETIZIONE

  • Seite 1 RACING ZERO COMPETIZIONE Manuale dell’Utilizzatore - User Manual Handbuch für den Benutzer - Manuel pour l’utilisateur Manual del Usuario - ユーザーズ ・ マニュアル...
  • Seite 2 , l’utente assume e/o accetta espressamente, volontariamente e coscientemente tali rischi, compresi ma non limitati al rischio di negligenza passiva o attiva da parte della Fulcrum Wheels S.r.l. ovvero di difetti nascosti, latenti o palesi e solleva la Fulcrum Wheels S.r.l. da ogni responsabilità, sino al limite massimo consentito dalla Legge, per qualsiasi danno risultante.
  • Seite 3: Consigli Di Sicurezza

    • Evitate il ciclismo notturno poiché è più difficile essere visti dagli altri e distinguere gli ostacoli sulla strada. Se utilizzate la bicicletta di notte, equipaggiatela con luci e catarifrangenti adeguati. • La Fulcrum Wheels S.r.l. vi raccomanda di indossare sempre il casco protettivo, di allacciarlo correttamente e di verificare che esso sia omologato nel paese di utilizzo. 1 - SPECIFICHE TECNICHE 1.1 - SPECIFICHE TECNICHE DELLA RUOTA...
  • Seite 4 Per valutare la corretta tensione della ruota è necessario l’utilizzo di un tensiometro: non fidatevi della tensione avvertita manualmente. E’ fondamentale quindi far effettua- re tutte le operazioni di sostituzione dei raggi da un Fulcrum Store, un Service Center Fulcrum o da un meccanico specializzato nel montaggio e manutenzione delle ruote Fulcrum.
  • Seite 5 PNEUMATICO COMPATIBILITÀ CERCHIO/PNEUMATICO I cerchi Fulcrum sono realizzati con estrema precisione dimensionale. Nel caso in cui il montaggio del pneumatico su un cerchio Fulcrum fosse troppo semplice lo pneu- matico potrebbe essere troppo grande e ciò può avere grande importanza in termini di sicurezza.
  • Seite 6 AVVISO: Se non riuscite ad installare e rimuovere gli pneumatici a mano utilizzate leve • Sgonfiate quasi completamente lo pneumatico e verificate su tutto il cerchio la corretta per pneumatici in materiale plastico (non utilizzate mai leve metalliche poichè potreste abbottonatura del tallone.
  • Seite 7 2.3 - INSTALLAZIONE DELLO PNEUMATICO TUBELESS Per un uso corretto e sicuro dei cerchi Fulcrum, tra cerchio e pneumatico Tubeless deve sussi- stere una tenuta perfetta. Fulcrum declina ogni responsabilità relativa a prestazione, qualità o eventuali malfunzionamenti del pneumatico tubeless.
  • Seite 8 • Inserite il primo dei due talloni dello pneumatico nella gola del cerchio (Fig. 7), partendo dal punto opposto alla valvola. • Ruotate lo pneumatico per far entrare nella gola del cerchio il secondo tallone dello pneumatico (Fig. 8) partendo dal punto opposto alla valvo- la, e proseguite su tutta la circonferenza del cerchio (Fig.
  • Seite 9 • Bagnate il tallone dello pneumatico e il profilo del cerchio con acqua e sapone (Fig. 11) utilizzando un pennello. • Utilizzando un compressore, gonfiate lo pneumatico alla pressione di esercizio riportata sullo pneumatico fino a far agganciare i due talloni dello pneumatico nel cerchio (Fig.
  • Seite 10 2.4 - IN CASO DI FORATURA ATTENZIONE! • In caso di foratura, anche minima, sostituite immediatamente lo pneumatico. Uno pneumatico danneggiato potrebbe scoppiare anche improvvisamente, causando incidenti, lesioni fisiche o morte. • Non utilizzate MAI sigillanti antiforatura contenenti sostanze alcaline (ammoniaca - sodio idrossido). Come verificare le perdite di pressione ? In caso di perdite di pressione anomale, controllate: - la superficie dei talloni dello pneumatico...
  • Seite 11 2.5 - QUANDO SI UTILIZZANO CAMERE D’ARIA Nota Verificate che la valvola della camera d’aria sia compatibile con il cerchio. In caso contrario contattate il rivenditore più vicino per avere informazioni sulle specifiche delle camere d’aria compatibili. • NON BISOGNA UTILIZZARE ALCUN RIM-TAPE. •...
  • Seite 12 2.6 - SMONTAGGIO DELLO PNEUMATICO TUBELESS ATTENZIONE! Si raccomanda di attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite dal produttore dello pneumatico tubeless. • Sgonfiate lo pneumatico. • Cominciando dal punto opposto alla valvola, spingete con le mani un lato dello pneuma- tico fino a sganciare il tallone dalla sua sede (Fig. 20), facendolo scendere nella gola del cerchio (Fig.
  • Seite 13 Se la perdita si verifica tra il tallone ed il bordo del cerchio smontate lo pneumatico, verificate che non ci siano tagli o forature e ripetete l’installazione. Se, dopo aver effettuato questi controlli, la tenuta del sistema Tubeless non fosse ancora soddisfacente, rivolgetevi al più vicino rivenditore Fulcrum.
  • Seite 14 Per le istruzioni di montaggio, smontaggio e manutenzione, fate riferimento al foglio istruzioni fornito dal produttore del pacco pignoni. 4.3 - PIGNONI 11S / 12S DELLA SRAM CORPORATION (su corpo RL Fulcrum per corpetto RL XDR della Sram Corporation) ®...
  • Seite 15 6 - MANUTENZIONE PERIODICA E CONSIGLI DI SICUREZZA ATTENZIONE! NOTA PER MECCANICI SPECIALIZZATI Per le istruzioni di assemblaggio, manutenzione e sostituzione cerchi, raggi e mozzi rivolgetevi ad un service center Fulcrum o al vostro partner commerciale Fulcrum. Nota Per tutte le operazioni di montaggio, smontaggio e sostituzione di mozzi, cerchi e raggi, vi consigliamo di rivolgervi ad un meccanico specializzato. Concordate con lui la frequenza delle ispezioni in funzione delle condizioni di utilizzo e dell’intensità...
  • Seite 16 • Non apportate mai alcuna modifica ai componenti di un qualsiasi prodotto Fulcrum. • Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con ricambi originali Fulcrum. • Dopo aver usato la ruota per la prima volta, verificatene la centratura.
  • Seite 17 Wheels, the user expressly, voluntarily and knowingly accepts and/or assumes these risks, including but not limited to the risk of passive or active neglicence of Fulcrum Wheels S.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold of Fulcrum Wheels S.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against any resulting damages.
  • Seite 18: Safety Recommendations

    • Avoid cycling at night because it is difficult for others to see you and obstacles on the road are difficult to distinguish. If using the bicycle at night, ensure that it is fitted with suitable lights and reflectors. • Fulcrum Wheels S.r.l. recommends wearing a correctly fastened protective helmet and ensuring that it is approved for use in your country. 1 - TECHNICAL SPECIFICATIONS 1.1 - WHEEL TECHNICAL SPECIFICATIONS...
  • Seite 19 To check that the wheel tension is correct, you must use a tension meter: do not rely on manually checking the tension. Spokes must be replaced by a Fulcrum Store, a Fulcrum Service Center or a mechanic who specialises in mounting and servicing Fulcrum wheels.
  • Seite 20 Fulcrum rims have been made with great dimensional precision. If fitting a tyre on a Fulcrum rim is too easy, it may be too big and this will have significant implications for safety. We therefore recommend using only high quality tyres that require the use of clincher tyre levers and a reasonable amount of strength to fit them.
  • Seite 21 WARNING: If you cannot fit and remove the tyres by hand, use a plastic tyre lever • Deflate the tyre almost completely and check that the bead seats correctly to the (never use a metal lever because this may damage the rim and the tyre). whole rim.
  • Seite 22 2.3 - FITTING A TUBELESS TYRE To use Fulcrum rims safely and correctly, there must be a perfect seal between the rim and the Tubeless tyre. Fulcrum will not accept liability for the performance, quality or malfunctioning of a Tubeless tyre.
  • Seite 23 • Fit the first of the two tyre beads into the rim groove (Fig. 7) start- ing from opposite the valve. • Turn the tyre so that the second tyre bead fits into the rim groove (Fig. 8) starting from opposite the valve and work around the rim’s entire circumference (Fig.
  • Seite 24 • Wet the tyre bead and rim profile with soap and water (Fig. 11) using a brush. • Using a compressor, inflate the tyre to the working pressure shown on the tyre itself, until the two beads of the tyre engage with the rim (Fig.
  • Seite 25 2.4 - IF YOU HAVE A PUNCTURE WARNING! • If you have a puncture, even if it is only small, replace the tyre immediately. A damaged tyre may burst suddenly causing accidents, injury or death. NEVER use puncture-repair sealants containing alkaline substances (ammonia or sodium hydroxide). How should you do if there is a loss of pressure? If there is an abnormal loss of pressure, check: - the surface of the tyre beads...
  • Seite 26 2.5 - WHEN INNER TUBES ARE USED Note Check that the inner tube valve is compatible with the rim. If it is not, contact the nearest dealer who will give you information on the specifications of compatible inner tubes. • RIM TAPE SHOULD NOT BE USED. •...
  • Seite 27 2.6 - REMOVING A TUBELESS TYRE WARNING! We recommend strictly adhering to the tyre manufacturer's instructions. • Deflate the tyre. • Starting from opposite the valve, push one side of the tyre with your hands until the bead is unseated (Fig. 20) lowering it into the rim groove (Fig. 21). Work around the entire circumference of the wheel (Fig.
  • Seite 28 If there is a leak between the bead and the edge of the rim, remove the tyre, check there are no cuts or punctures and refit. If the Tubeless system is still not airtight after performing these checks, contact your nearest Fulcrum dealer.
  • Seite 29 9s and/or 10s sprocket sets. For instructions on mounting, removal and maintenance, refer to the instruction sheet provided by the sprocket pack manufacturer. 4.3 - SRAM CORPORATION 11S, 12S SPROCKETS (On RL Fulcrum body for Sram Corporation RL XDR body) ®...
  • Seite 30 6 - PERIODIC MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION! NOTE FOR SPECIALIZED MECHANICS CONTACT YOUR FULCRUM SERVICE CENTER FOR THE INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING, MAINTAINING AND REPLACING RIMS, SPOKES AND HUBS, OR YOUR FULCRUM DEALER. Note For all assembly, disassembly and replacement operations for hubs, rims and spokes, you are advised to consult a qualified mechanic. Establish how often the inspections should take place with your mechanic, in accordance with the conditions and intensity of use (e.g: racing, rain, salted roads, muddy roads, weight of the rider etc.).
  • Seite 31 • Never make any modifications whatsoever to any component of any Fulcrum product. • Parts which have been bent or otherwise damaged in an accident or as a result of any other impact must not be re-straightened. They must be replaced immediately with original Fulcrum parts.
  • Seite 32 Laufräder akzeptiert und/oder übernimmt der Benutzer diese Risiken ausdrücklich, willentlich und wissentlich. Dies gilt auch einschließlich des Risikos der passiven oder aktiven Fahrlässigkeit von Fulcrum S.r.l., d.h. bei verborgenen, latenten oder offensichtlichen Mängeln, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein, und befreit Fulcrum S.r.l. von jeglicher Haftung im Rahmen des maximalen gesetzlich erlaubten Umfangs für jedwelche daraus entstehenden Schäden.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Fahrrad nachts benutzen, statten Sie es mit passenden Lichtern und Rückstrahlern aus. • Fulcrum Wheels S.r.l. empfiehlt, stets einen Fahrradhelm zu tragen, diesen richtig zu schießen und zu prüfen, ob er im jeweiligen Anwendungsland zugelassen ist. 1 - TECHNISCHE SPEZIFIKATION 1.1 - TECHNISCHE DATEN DES LAUFRADS...
  • Seite 34 Verwenden Sie ein Tensiometer, um die Speichenspannung des Laufrads zu messen: Die Spannung darf nicht nach Gefühl gemessen werden. Aus diesem Grund muss der Speichenwechsel von einem Fulcrum Store, einem Fulcrum-Servicezentrum oder einem Mechaniker mit den notwendigen Fachkenntnissen über die Montage und Wartung von Fulcrum-Laufrädern durchgeführt werden.
  • Seite 35 KOMPATIBILITÄT FELGE/REIFEN Fulcrum-Laufräder werden extrem maßgenau gefertigt. Wenn die Reifenmontage an einer Fulcrum-Felge zu einfach ausfällt, könnte der Reifen zu groß sein, was schwerwiegende Folgen für die Sicherheit mit sich bringen kann. Daher empfehlen wir Ihnen, ausschließlich hochqualitative Reifen einzusetzen, bei deren Montage Hebel für Drahtreifen eingesetzt und eine angemessene Kraft...
  • Seite 36 HINWEIS: Wenn Sie nicht in der Lage sind, die Reifen von Hand zu montieren bzw. • Lassen Sie die Luft fast vollständig aus dem Reifen ab und kontrollieren Sie am zu demontieren, verwenden Sie Kunststoffhebel (niemals Metallhebel verwenden, um ganzen Felgenumfang, ob der Wulst korrekt anliegt. Schäden an Felge und Reifen zu vermeiden).
  • Seite 37 - Verwenden Síe ausschließlich das Originalventil von Fulcrum: Da verschiedene Ventiltypen erhältlich sind, suchen Sie den richtigen Code für Ihr Rad im Ersatzteilkatalog, den Sie auf der Website www.fulcrumwheels.com abrufen können oder wenden Sie sich an einen Fulcrum Pro Shop oder ein Fulcrum Service Center.
  • Seite 38 • Beginnend an der gegenüberliegenden Seite des Ventils führen Sie den ersten Reifenwulst in das Felgenbett ein (Abb. 7). • Drehen Sie den Reifen und, beginnend an der gegenüberliegen- den Seite des Ventils, führen Sie den zweiten Reifenwulst in das Felgenbett ein (Abb.
  • Seite 39 • Mit einem Pinsel befeuchten Sie den Reifenwulst und das Felgenprofil mit Seifenlauge (Abb. 11). • Pumpen Sie den Reifen mit einem Kompressor auf den am Reifen angegebenen Betriebsdruck auf, bis sich die beiden Reifenwülste in die Felgenkante einhängen (Abb. 12). •...
  • Seite 40 2.4 - REIFENPANNE ACHTUNG! • Bei einer Reifenpanne, wenn auch von geringem Ausmaß, ist der Reifen umgehend zu wechseln. Eine beschädigter Reifen könnte unvorhergesehen platzen und Unfälle, Verletzungen oder gar den Tod zur Folge haben. • Verwenden Sie NIEMALS Reifendichtmittel mit basischen Stoffen (Ammoniak - Natriumhydroxid). Wie prüft man Druckverluste? Bei ungewöhnlichen Druckverlusten Folgendes prüfen: - die Oberfläche der Reifenwulste...
  • Seite 41 2.5 - EINSATZ VON SCHLÄUCHEN Warnhinweis Überprüfen Sie, dass das Schlauchventil mit der Felge kompatibel ist. Andernfalls wenden Sie sich an den nächstgelegenen Händler für Informationen über kompatible Schläuche. • FELGENBÄNDER DÜRFEN NICHT ZUR ANWENDUNG KOMMEN. • Lassen Sie die Luft aus dem Reifen ab. •...
  • Seite 42 2.6 - DEMONTAGE DES TUBELESS-REIFENS ACHTUNG! Halten Sie sich genau an die Anweisungen des Herstellers des Tubeless-Reifens. • Lassen Sie die Luft aus dem Reifen ab. • Beginnend auf der gegenüberliegenden Seite des Ventils drücken Sie den Reifen seitlich ein, bis sich der Wulst von seinem Sitz löst (Abb. 20) und in das Felgenbett hinabgleitet (Abb.
  • Seite 43: Montage Des Laufrads Am Rahmen / Einsatz Des Schnellspanners

    Wenn Sie einen Luftverlust zwischen Wulst und Felgenkante feststellen, demontieren Sie den Reifen, kontrollieren Sie, ob Risse oder Löcher vorhanden sind und montieren Sie den Reifen erneut. Wenn das Tubeless-System nach diesen Kontrollen noch eine mangelhafte Dichtheit aufweist, wenden Sie sich an den nächstgelegenen Fulcrum-Händler. 3 - MONTAGE DES LAUFRADS AM RAHMEN / EINSATZ DES SCHNELLSPANNERS...
  • Seite 44: Montage Und Demontage Der Ritzel

    Lieferumfang des Ritzelpakets 9s und/oder 10s am Freilaufkörper montiert werden. Für die Montage-, Demontage- und Wartungsanweisungen wird auf die Anleitungen des Herstellers des Ritzelpakets verwiesen. 4.3 - RITZEL 11S, 12S DER SRAM CORPORATION - (auf RL-Freilaufkörper Fulcrum für Freilaufkörper RL XDR von Sram Corporation) ®...
  • Seite 45: Regelmässige Wartung Und Sicherheitstipps

    6 - REGELMÄSSIGE WARTUNG UND SICHERHEITSTIPPS ACHTUNG! HINWEIS FÜR DEN FAHRRADMECHANIKER WENDEN SIE SICH FÜR DIE ANWEISUNGEN ZUM ZUSAMMENBAU, ZU WARTUNG UND ERSATZ VON FELGEN, SPEICHEN UND NABEN AN IHREN FULCRUM-VERTRIEBSPARTNER ODER IHREH FULCRUM SERVICE CENTER. Warnhinweis Zur Montage, Demontage, Wechsel von Naben, Felgen und Speichen empfehlen wir Ihnen, einen Fachmechaniker aufzusuchen. Legen Sie mit ihm die Inspektionsintervalle fest je nach Nutzungsbedingungen und Intensität Ihrer Aktivität (Beispiel: Rennsport, Regen, gesalzene Straßen, schlammige Straßen, Fahrergewicht usw.).
  • Seite 46 • Führen Sie niemals Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten irgendeines Fulcrum-Produkts aus. • Eventuell durch Schläge oder Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind immer durch Fulcrum-Originalersatzteile zu ersetzen. • Kontrollieren Sie nach dem ersten Gebrauch des Laufrads seine Zentrierung und seinen Höhenschlag.
  • Seite 47 ® et consciemment ces risques, y compris, mais pas uniquement, le risque de négligence passive ou active de la part de Fulcrum Wheels S.r.l., c’est-à-dire de vices cachés, latents ou évidents, et soulève Fulcrum Wheels S.r.l. de toute responsabilité, jusqu’à la limite maximum admissible par la Loi, pour tout dommage qui peut en dériver.
  • Seite 48: Conseils De Sécurité

    • Éviter de pédaler de nuit car on est mal vu par les automobilistes et on distingue mal les obstacles sur la route. Si on utilise le vélo de nuit, le munir de feux et de catadioptres appropriés. • Fulcrum Wheels S.r.l. vous recommande de toujours porter le casque de protection, de l'attacher correctement et de vérifier qu'il est homologué dans le pays d'utilisation. 1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA ROUE...
  • Seite 49 Pour évaluer la tension correcte de la roue, il est nécessaire d’utiliser un tensiomètre : ne pas se fier à la tension sentie manuellement. Il est donc fondamental de confier toutes les opérations de remplacement des rayons à un Fulcrum Store, un service d’assistance Fulcrum ou un mécanicien spécialisé dans le montage et l’entretien des roues Fulcrum.
  • Seite 50 Les jantes Fulcrum sont réalisées avec une extrême précision des dimensions. Si le montage du pneu sur une jante Fulcrum était trop simple, le pneu pourrait être trop gros et cela peut être très important en termes de sécurité. Nous vous recommandons donc de n'utiliser que des pneus de haute qualité...
  • Seite 51 AVIS : Si vous ne pouvez pas installer et enlever les pneus à main, utilisez des • Dégonfler presque complètement le pneu et vérifier sur toute la jante que le talon démonte-pneus en plastique (n'utilisez jamais de démonte-pneus en métal car vous est bien inséré.
  • Seite 52 2.3 - INSTALLATION DU PNEU TUBELESS Pour une utilisation correcte et sûre des jantes Fulcrum, il doit y avoir une étan- chéité parfaite entre la jante et le pneu Tubeless. Fulcrum décline toute responsabilité concernant les performances, la qualité ou les éventuels dysfonctionnements du pneu Tubeless.
  • Seite 53 • Insérer le premier des deux talons du pneu dans la gorge de la jante (Fig. 7), en partant du point opposé à la valve. • Tourner le pneu pour faire entrer dans la gorge de la jante le second talon du pneu (Fig. 8) en partant par le point opposé à la valve et continuer sur toute la circonférence de la jante (Fig.
  • Seite 54 • Mouiller le talon du pneu et le profil de la jante avec de l'eau savonneuse (Fig. 11) en utilisant un pinceau. • À l'aide d'un compresseur, gonfler le pneu à la pression de ser- vice indiquée sur le pneu jusqu'à ce que les deux talons du pneu s'accrochent dans la jante (Fig.
  • Seite 55 2.4 - EN CAS DE CREVAISON ATTENTION ! • En cas de crevaison, même minime, remplacer immédiatement le pneu. Un pneu endommagé pourrait éclater à l'impro- viste, provoquant des accidents, des blessures voire la mort. • Ne JAMAIS utiliser de colle anti-crevaison contenant des substances alcalines (ammoniaque - hydroxyde de sodium). Comment vérifier les pertes de pression ? En cas de pertes de pression anormales, contrôler : - la surface des talons du pneu...
  • Seite 56 2.5 - EN CAS D'UTILISATION DE CHAMBRES À AIR REMARQUE Vérifier que la valve de la chambre à air est compatible avec la jante. Dans le cas contraire, contacter le revendeur le plus proche pour obtenir des infor- mations sur les caractéristiques des chambres à air compatibles. •...
  • Seite 57 2.6 - DÉMONTAGE DU PNEU TUBELESS ATTENTION ! Il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du pneu tubeless. • Dégonfler le pneu. • En commençant par le côté opposé à la valve, pousser avec les mains un côté du pneu jusqu'à...
  • Seite 58 Si la fuite se produit entre le talon et le bord de la jante, démonter le pneu, vérifier l’absence de coupures ou crevaisons et répéter l’installation. Si l’étanchéité du système Tubeless n’est toujours pas satisfaisante après avoir effectué ces contrôles, s’adresser au revendeur Fulcrum le plus proche.
  • Seite 59 éventuelle accompagnant la cassette 9s et/ou 10s. Pour les instructions de montage, démontage et entretien, consulter la notice fournie par le fabricant de la cassette. 4.3 - PIGNONS 11S, 12S DE SRAM CORPORATION (sur corps RL Fulcrum pour corps RL XDR de Sram Corporation) ®...
  • Seite 60 6 - ENTRETIEN PÉRIODIQUE ET CONSEILS DE SÉCURITÉ ATTENTION ! REMARQUE POUR LES MÉCANICIENS QUALIFIÉS POUR LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE, ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES JANTES, RAYONS ET MOYEUX, CONTACTEZ VOTRE PARTENAIRE COMMERCIAL FULCRUM OU VOTRE SERVICE CENTER FULCRUM. REMARQUE Pour toutes les opérations de montage, démontage et remplacement des moyeux, jantes et rayons, nous conseillons de s’adresser à un mécanicien spécialisé. Convenir avec lui de la fréquence des inspections en fonction des conditions d’utilisation et de l’intensité...
  • Seite 61 • N’apportez jamais aucune modification aux composants d’un produit Fulcrum. • Les éventuelles pièces pliées ou endommagées suite à des chocs ou accidents doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine Fulcrum. • Après avoir utilisé la roue pour la première fois, contrôlez le voilage.
  • Seite 62 ® riesgos, entre los que se incluyen el riesgo de negligencia pasiva o activa por parte de Fulcrum Wheels S.r.l., o bien de defectos escondidos, latentes o evidentes y exime a Fulcrum Wheels S.r.l. de toda responsabilidad por cualquier daño resultante hasta el límite máximo admitido por la ley.
  • Seite 63: Consejos De Seguridad

    • Evite el ciclismo nocturno, ya que es más difícil ser visto por los demás y distinguir los obstáculos en la carretera. Si utiliza la bicicleta de noche, equípela con luces y catadióptricos adecuados. • La empresa Fulcrum Wheels S.r.l. le recomienda utilizar siempre el casco de protección, abrocharlo correctamente y asegurarse de que esté homologado en el país de uso. 1 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1.1 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA RUEDA...
  • Seite 64 Para evaluar si la tensión de la rueda es correcta se debe utilizar un tensiómetro: no confíe en la tensión que pueda detectar manualmente. Es fundamental que todas las ope- raciones de sustitución de los radios sean efectuadas en un Fulcrum Store, un Service Center Fulcrum o por un mecánico especializado en el montaje y mantenimiento de las ruedas Fulcrum.
  • Seite 65 ¡ATENCIÓN! NEUMÁTICO COMPATIBILIDAD LLANTA/NEUMÁTICO Las dimensiones de las llantas Fulcrum son extremamente precisas. Si resultara demasiado sencillo montar el neumático en una llanta Fulcrum, podría tratarse de un neumático demasiado grande que podría ocasionar serios problemas de seguridad. Por lo tanto le recomendamos usar solo neumáticos de alta calidad que requieran el uso de palancas para cubiertas y un esfuerzo razonable para el montaje.
  • Seite 66 AVISO: Si no es posible instalar o desmontar los neumáticos manualmente, utilizar palan- • Desinfle casi completamente el neumático y verifique si el talón está correctamente cas de plástico para neumáticos (nunca utilicen palancas metálicas que podrían dañar adherido a toda la superficie del neumático. la llanta y el neumático).
  • Seite 67 2.3 - INSTALACIÓN DEL NEUMÁTICO TUBELESS Para un uso correcto y seguro de las llantas Fulcrum, debe haber una perfecta estan- queidad entre la llanta y el neumático Tubeless. Fulcrum declina toda responsabilidad relativa a prestaciones, calidad o eventuales funcionamientos incorrectos del neumático tubeless.
  • Seite 68 • Introduzca el primero de los dos talones del neumático en la ranura de la llanta (Fig. 7), partiendo desde el punto opuesto a la válvula. • Gire el neumático para introducir el segundo talón del neumático en la ranura de la llanta (Fig. 8) partiendo del punto opuesto a la válvula, y siga sobre toda la circunferencia de la llanta (Fig.
  • Seite 69 • Moje el talón del neumático y el perfil de la llanta, con agua y jabón (Fig. 11) utilizando un pincel. • Con un compresor, infle el neumático a la presión de funciona- miento indicada en el mismo hasta que los dos talones del neumá- tico se enganchen en la llanta (Fig.
  • Seite 70 2.4 - EN CASO DE PINCHAZO ¡ATENCIÓN! • Ante un pinchazo, incluso mínimo, sustituya inmediatamente el neumático. Un neumático dañado podría explotar im- provisamente, causando accidentes, lesiones físicas e incluso mortales. • NUNCA utilice selladores antipinchazos que contengan sustancias alcalinas (amoniaco – hidróxido de sodio). ¿Cómo controlar las pérdidas de presión? Ante una pérdida anormal de presión, controle: - la superficie de los talones del neumático...
  • Seite 71 2.5 - CUANDO SE UTILIZAN CÁMARAS DE AIRE Nota Controle si la válvula de la cámara de aire es compatible con la llanta. Si no fuese compatible, comuníquese con el revendedor más cercano y solicite infor- mación específica acerca de las cámaras de aire compatibles. •...
  • Seite 72 2.6 - DESMONTAJE DEL NEUMÁTICO TUBLESS ¡ATENCIÓN! Se recomienda atenerse estrictamente a las instrucciones proporcionadas por el fabricante del neumático tubeless. • Desinfle el neumático. • Empezando desde el punto opuesto a la válvula, empuje con las manos un lado del neumático hasta desenganchar el talón de su alojamiento (Fig.
  • Seite 73 Si la pérdida se produce entre el talón y el borde de la llanta, desmonte el neumático, controle que no haya cortes o pinchazos y repita la instalación. Si después de haber efectuado estos controles persisten los problemas de estanqueidad del sistema Tubeless, diríjase al revendedor Fulcrum más cercano.
  • Seite 74 10s y/o de cualquier eventual arandela suministrada en dotación con el paquete de piñones 9s y/o 10s. Para el montaje, desmontaje y mantenimiento, consulte las instrucciones del fabricante del paquete de piño- nes. 4.3 - PIÑONES 11S, 12S DE SRAM CORPORATION - (en el cuerpo RL Fulcrum para cuerpo RL XDR de Sram Corporation) ®...
  • Seite 75 6 - MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y CONSEJOS DE SEGURIDAD ¡CUIDADO! NOTA PARA MECÁNICOS ESPECIALIZADOS PARA LAS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE, MANTENIMIENTO Y SUSTITUCIÓN DE LAS LLANTAS, RADIOS Y BUJES, DIRÍJANSE A SU PARTNER COMERCIAL FULCRUM O SU SERVICE CENTER FULCRUM. Nota Para todas las operaciones de montaje, desmontaje y sustitución de bujes, llantas y radios, sugerimos contactar con un mecánico especializado. Concuerde con él la frecuencia de los controles, dependiendo del uso y de la intensidad de su actividad (por ejemplo: competición, lluvia, calles con sal o con barro, peso del usuario, etc.).
  • Seite 76 • No aportar modificaciones a los componentes de los productos Fulcrum. • Las partes dobladas o dañadas a causa de impactos o accidentes deben sustituirse con repuestos originales Fulcrum. • Antes de cada carrera, verificar los neumáticos y su presión.
  • Seite 77 警告! この取扱説明書の指示をよく読んで、 理解し、 従ってください。 この取扱説明書の指示に従わない場合、 製品が破損し、 事故や身体損傷、 死亡の原因になること があります。 この取扱説明書はホイールの重要な一部です。 いつでも参照できるように安全な場所に保管してください。 メカニックの資格 - 自転車に関する多く の点検や補修作業には、 特別な知識や工具、 経験が必要になります。 一般的な機械に対する知識だけでは、 正しく自転車 を点検したり、 補修したりするためには十分とはいえません。 ご自身の点検、 補修の能力について少しでも疑問があれば、 適切な技術のある販売店にご相談くださ い。 想定された使用 - このフルクラム® 製品は、 “レース“ タイプ自転車にのみ使用されるように設計、 製造されています。 フルクラム ・ ホイールのモデルは、 ホイー ルが耐えられるストレスや使用する自転車に応じて、 様々なカテゴリーに分けられています。 カテゴリー1 : 舗装路での乗車 タイヤが常に路面と接地する舗装路で使用可能な自転車と構成部品を使用することが、...
  • Seite 78 自転車に関する法律、 規則を正しく理解し、 従ってください。 乗車時にはすべての交通に関する信号、 標識に従ってください。 • 自転車に乗車する前には必ず点検を行い、 問題が見つかった場合は乗車しないでください。 十分な整備を行ってから、 乗車してください • 定期的な点検を必ず行ってください (6章をご覧ください)。 • 身体に正しく フィッ トし、 車の運転手に目立つように、 ネオンカラー、 蛍光色、 明るい色のウェアを着用してください。 • 他からの視認性が悪く、 路面の障害物を見つけにくい夜間の乗車は避けてください。 夜間に乗車する場合は、 ヘッドライトやテールライトを自転車に装着してください。 • Fulcrum Wheels s.r.l. は、 使用する国で認可された、 正しく固定できる保護機能のあるヘルメットを常に着用することをお勧めします。 技術仕様 ホイール技術仕様 1.1 - リム : 700C (622x17C) フロント: 100 mm...
  • Seite 79 警告! ホイールの型、 モデルに対応した、 純正のフルクラム® スポーク以外は決して使用しないでください。 適正なスポークを使用しない場合、 事故や身体損傷、 死亡の原因になることが あります。 ホイールのスポーク ・ テンションを正しく検査するには、 テンション ・ メーターが必要です。 手の感覚だけで判断しないでください。 スポーク交換に関するすべての作業は、 フルクラ ム® ストア™ 、 フルクラム® サービスセンター、 またはフルクラム® ホイールの組み立て、 メンテナンス作業に習熟したメカニックだけが行うことができます。 スポークのスペアパ ーツ品番はスペアパーツ ・ カタログで調べることができます。 スペアパーツ ・ カタログは、 ウェップサイト www.fulcrumwheels.com から、 ダウンロードすることができます。 リム幅 / タイヤ幅 適合表 1.2 - C = RIM A = TYRE SECTION WIDTH (mm)
  • Seite 80 タイヤ 2-ウェイ ・ フィッ ト ・ リムはチューブレス/チューブレス ・ レディー ・ タイヤと標準のクリンチャー ・ タイヤに適合するように、 設計されています。 ロード用タイヤ 2.1 - 警告! TYRE リムとタイヤの適合性 すべてのフルクラム® リムは、 非常に正確な寸法で製造されています。 タ イヤが簡単にフルクラム® リムに装着できる場合、 そのタイヤは大きすぎ る可能性があり、 正しくリムに装着できないことがあります。 また、 装着す るのが困難な場合、 そのタイヤが小さすぎる可能性があります。 必ず高品 質のタイヤを使用し、 タイヤ ・ レバーを使って正しい方法で装着してくださ い。 タルカム ・ パウダーをタイヤに付けると、 装着が容易になります。 リムに 合わないタイヤを使用すると、...
  • Seite 81 注意 : タイヤを手ではめたり、 外したりできない場合は、 プラスチック製のタイヤ ・ レバ ・ 空気を完全に抜き、 ビードがリム全体に正しくはめ込まれていることを確認します。 ーを使用してください。 リムやタイヤに損傷を与える可能性があるため、 決して金属製 タイヤが正しく装着されていないと、 空気が抜けた際にタイヤが外れてしまう場合があ のタイヤ ・ レバーを使用しないでください。 ります。 ・ 再び空気を入れ、 空気圧が適正であることを確認します。 ・ バルブのリングを締めます。 ・ バルブ ・ キャッ プを付けます。 ・ 空気を抜くには : 1) キャッ プを外します。 2) バルブを緩めます。 3) バルブを押し、 必要な空気圧になるまで押し続けます。 4)...
  • Seite 82 チューブレス ・ タイヤの取り付け 2.3 - フルクラム® リムを正しく安全に使用するためには、 リムとタイヤ間の完全な気密性が必 要です。 フルクラム® はタイヤの性能や品質に言及する立場にはなく、 タイヤに関して起こ り得るいかなる不具合に対しても一切の責任はありません。 チューブレス ・ タイヤを見分けるには、 チューブレスという文字、 あるいはロゴを確認し てください。 チューブレス ・ バルブの装着 2.3.1 - 注意 - バルブは、 リムにあらかじめ装着されています。 - 定期的に、 バルブと、 チューブレス ・ システム全体の気密性を確認します (2.7項を参照)。 気密性を最適な状態に維持するために、 1年に1回バルブを交換することをお勧めします。 - フルクラム純正のバルブ以外は使用しないでください。 バルブには種類があるため、 ホイ ールに適合したバルブを選択してください。...
  • Seite 83 ・ 片側のビードをリム内側の溝に、 バルブの反対側から落とし込み ます (図7)。 ・ 次にもう片方のビードをリムの溝に落とし込みます (図8)。 バル ブの反対側から始め、 リムに沿って一周すべてにその作業を行いま す (図9)。 注意 タイヤを傷つけないためにも、 バルブ周辺のビードは正しく挿入してく ださい (図10)。 ・ タイヤがバルブ周辺の両側に、 正しく収まっていることを確認しま す (図10)。 Q - TYRE R - WHEEL RIM S - GROOVE T - BEAD...
  • Seite 84 ・ ブラシを使用し、 タイヤ ・ ビードとリムの内側を石鹸水で濡らします (図11)。 • コンプレッサーを使用して、 タイヤに表示されている気圧まで空気 を入れ、 両方のビードをリムにはめ込みます (図12)。 空気を完全に抜きます (図13)。 一周にわたって指で軽くタイヤを押 さえ、 ビードが完全に収まっていることを確認します。 ・ タイヤが正しく装着されていないと、 ビードがリムのビード座から 外れてしまいます。 警告! チューブレス ・ レディー ・ タイヤを装着する場合は、 必ず耐パンク ・ シ ーラント剤を使用してください。 損傷したタイヤは突然破裂し、 事故 や身体損傷、 死亡の原因になる場合があります。 決して、 アルカリ性物質 (アンモニア - 水酸化ナトリウム) を含む耐 パンク...
  • Seite 85 2.4 - パンクの修理方法 警告! ・ 穴がある場合は、 それがわずかなものであっても、 即座にタイヤを交換してください。 損傷したタイヤは突然破裂し、 事故や身体損傷、 死亡の原因になる場合があります。 ・ 決して、 アルカリ物質 (アンモニア - 水酸化ナトリウム) を含むパンク防止剤 (シーラント剤) を使用しないでくださ い。 空気漏れの確認方法 不規則にタイヤの空気が漏れる場合は、 次の点を確認します : - タイヤ ・ ビードの表面 - タイヤの外側の表面 (トレッ ドとサイド ・ ウオール) - リムのビード座の表面。 - バルブ ・ エクステンション (D - 図15) が、 リング (E - 図15) によって、 リムにしっかりと固定されていることを確認し ます。...
  • Seite 86 2.5 - タイヤ ・ チューブを使用する場合 注意 チューブのバルブがリムに適合していることを確認します。 適合していない場合は、 お近くの正規販売店に連絡し、 適合したチューブについての正確な情報を入手し てください。 • リム ・ テープは必要ありません。 • タイヤの空気を抜きます。 • バルブ ・ リング (A - 図16) を手で緩めて外し、 バルブを取り外します。 • 少し空気を入れたインナー ・ チューブをタイヤの中に入れます (図17)。 • バルブの反対側の位置から、 片方のビードをリム内側の溝に収めます (図18) 。 チューブをはさまないように注意しながら、 ホイール全周にわたって、 その作業を 行います。 •...
  • Seite 87 2.6 - チューブレス ・ タイヤの取り外し 警告! チューブレス ・ タイヤ製造元が出している取扱説明書をよく読み、 従ってください。 • タイヤの空気を抜きます。 • バルブの反対側の位置から、 タイヤの片側を手で押し (図20)、 ビードをリム内側の溝に落 とし込みながら、 ビードをビード座から外します (図21)。 ホイール全周にわたって、 その作業 を行います (図22)。 • バルブの位置から、 指でタイヤを引っ張り、 リムから外します (図23)。 • ホイール全周にわたって、 その作業を行います。...
  • Seite 88 タイヤのもう片側にも、 同じ作業を行います (図24 • 、 25)。 注意 片方のビードを完全に外してから、 もう片方の作業を 行ってください。 タイヤを完全に取り外します (図26)。 • 2.7 - チューブレス ・ システム (チューブレス ・ リム+チューブレス ・ タイヤ) の気密性の確認 ・ タイヤとリムの状態が良好なことを確認します。 ・ タイヤとリムの内部に汚れがないことを確認し、 必要があれば布で汚れを取り除きます。 ・ タイヤに適正空気圧で空気を入れます。 ホイールごと水の入った容器に漬け、 切り傷や刺し傷がないことを確認します。 必要があれば、 タイヤを交換します。 ・ 空気漏れがバルブ周辺で起こる場合は、 以下の点を確認します : - そのバルブはスペアパーツ ・ カタログに掲載されており、 スペアパーツ ・ カタログはウエッブサイト www.fulcrumwheels.com でご覧いただく ことができます。 - バルブがアダプターの上で正しくねじ込まれていること。...
  • Seite 89 スプロケットの取り付けと取り外し カンパニョーロ S.R.L. 製 9S、 10S、 11S、 12S スプロケット ・ セット 4.1 - スプロケットのすべての組み付け、 取り外し、 使用、 メンテナンス作業については、 付属されている取扱説明書をご参照ください。 シマノ社の 9s、 10s、 11s スプロケットとスラム社スプロケット 4.2 - (シマノ社の 9 / 10 / 11 s スプロケット用、 スラム社スプロケット用カンパニョーロ® FWボディ) 重要! 11s フリーホイール ・ ボディに、 シマノ社、 あるいはスラム社製 9s、 10s スプロケッ ト ・ セッ トを取り 付ける際は、...
  • Seite 90 定期的なメンテナンスと安全についての指示 警告! 資格のあるメカニックへの注意 取り付け、 メンテナンス、 リムやスポーク、 ハブの交換に関する指示については、 フルクラム ・ サービス ・ センター、 またはフルクラム正規代理店に連絡し、 確認してください。 注意 すべての取り付け、 取り外し作業や、 ハブ、 リム、 スポークのすべての交換作業は、 専門のメカニックにご相談することをお勧めします。 使用状況、 乗車の強度 (レースでの使用、 雨天、 塩分の多い道路、 泥道の走行、 ライダーの体重など) に応じ、 最適の点検の頻度をメカニックと決定してください。 作業 KMS (最大) 専門のプロ ・ ショップによる点検 : 2.000 ハブ内のグリスの確認、 ハブの回転とガタの点検 / ホイール ・ センターの点検 •...
  • Seite 91 • カーボン ・ ホイールを高温にさらさないでください。 太陽の下に駐車した車の中に、 自転車部品を保管しないでください。 まだ、 ラジエーターや他の熱源の近くに保管しないでください。 カーボン ・ ファイ バー製品は直射日光の下で保管しないでください。 ホイールの洗浄 6.1 - 重要 - 塩や泥、 砂は、 自転車とその構成部品を激しく損傷させます。 そのような状況で使用した場合は、 徹底的に洗浄し、 汚れを取って、 乾かしてください。 圧力を掛けた水を吹き付けることは、 絶対にしないでください。 圧力を掛けた水は,たとえ小さなガーデン用ホースのノズルからでも、 Fulcrum® フルクラム 構成部品のシールを抜 けて中に浸水し,修理不可能な損傷を与えてしまいます。 自転車とFulcrum® フルクラム コンポーネントは、 水と自然な石鹸ですみずみまで拭き、 洗浄してください。 ホイールを洗浄する場合は、 水と自然な石鹸や自転車用に特別に作られた洗浄液など、 刺激性、 腐食性のないものだけを使用してください。 研磨剤や金属スポンジは絶対に使用し ないでください。 やわらかい布で拭き、 乾燥させてください。 重要: 自転車を清掃する際は、 環境に優しく、 人や環境に対して安全な、 腐食性物質を含まない中性の製品を使用してください。 警告! 塩水の多い環境...
  • Seite 92 ITALY +39 0444 289306 www.fulcrumwheels.com Fulcrum Wheels S.r.l. reserves to modify the content of this manual without notice. The updated version will be always available at: www.fulcrumwheels.com The actual product may differ from the illustration because these instructions are intended specifically to explain the procedure for use of the wheel.

Inhaltsverzeichnis