Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TEFAL EVOLUTIVE TT390015 Bedienungsanleitung

TEFAL EVOLUTIVE TT390015 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EVOLUTIVE TT390015:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
EVOLUTIVE
www.tefal.com
FR
NL
D
I
E
P
GR
GB
CZ
SK
H
PL
RU
UA
TR
SLO
SR
BIH
BG
RO
HR
L V
LT
EST

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEFAL EVOLUTIVE TT390015

  • Seite 1 EVOLUTIVE www.tefal.com...
  • Seite 2 hi-lift * Selon modèle - Afhankelijk van het model - je nach Modell - Secondo i modelli - según modelo - Consoante o modelo - ανάλογα με το μοντέλο - depending on model - Podle mo- delu - V závislosti od modelu - Modelltől függően - w zależności od modelu - в зависимости от...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant chaque utilisation, vérifiez que la trappe ramasse miettes bien PRÉCAUTIONS IMPORTANTES : positionnée dans son logement. • Cet appareil n'est pas destiné à être mis en • Enlevez régulièrement les miettes par la fonctionnement au moyen d'une minuterie trappe.
  • Seite 4 • N’utilisez pas ou n’introduisez pas dans le • S’il arrivait que certaines parties du grille-pain d’ustensiles en métal qui produit s’enflamment, ne tentez jamais pourraient provoquer des courtscircuits de les éteindre avec de l’eau. Débranchez (cuillère, couteau…). l’appareil et étouffez les flammes avec •...
  • Seite 5: Veiligheidsinstructies

    Nederlands VEILIGHEIDSINSTRUCTIES dus nooit op de zijkant, schuin of op zijn kop. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN: • Controleer voor elk gebruik of de • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te kruimellade goed op zijn plaats zit. worden combinatie • Haal regelmatig de kruimels uit het tijdschakelaar of afstandsbediening.
  • Seite 6 • Gebruik het apparaat nooit voor iets • Gebruik de broodrooster niet voor het anders dan waarvoor het bestemd is. koken, opwarmen of ontdooien van • Tijdens het gebruik nooit de metalen of diepvriesgerechten. hete delen van het apparaat aanraken. •...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Betrieb genommen werden, niemals auf der Seite liegend, schief stehend oder verkehrt WICHTIGE VORKEHRUNGEN herum. • Dieses Gerät darf nicht ü b er eine Schaltuhr • Versichern Sie sich vor jeder Benutzung, dass oder eine externe Fernbedienung betrieben sich die Krümelschublade an ihrem Platz werden.
  • Seite 8 in Betrieb, besonders bei der ersten • In, auf oder unter dem Gerät darf sich niemals Anwendung und nach Veränderung der Papier, Karton oder Plastik befinden. Einstellungen. • Falls Teile des Geräts Feuer fangen, • Das Gerät darf nur zu den dafür vorgesehenen versuchen Sie auf keinen Fall, dieses mit Wasser zu löschen.
  • Seite 9: Norme Di Sicurezza

    Italiano NORME DI SICUREZZA • Prima di ogni utilizzo, verificate che il cassetto raccogli-briciole si trovi all'interno PRECAUZIONI IMPORTANTI: del suo alloggiamento. • Questo apparecchio non è destinato a • Togliete sempre briciole essere messo in funzione per mezzo di un raccoglitore o dal cassetto raccogli- timer esterno o un sistema di comando a briciole.
  • Seite 10 • Non aggiungete al tostapane accessori riscaldare brioches etc (secondo il modello). sconsigliati dal produttore al fine di evitare • Non utilizzate l'apparecchio per tostare il eventuali pericoli. pane e riscaldare contemporaneamente la • Non cuocete all'interno dell'apparecchio piccola pasticceria (secondo il modello). pane potrebbe fondersi...
  • Seite 11: Consignas De Seguridad

    Español • Retirar regularmente las migas del CONSIGNAS DE SEGURIDAD recoge-migas. PRECAUCIONES IMPORTANTES: • El botón de mando del pulsador debe estar • Este aparato no está diseñado para en la posición alta cuando enchufe o ponerse en funcionamiento mediante un desenchufe el aparato.
  • Seite 12 estén recomendados por el fabricante, para tostar pan y calentar bollos. porque podría ser peligroso. • No utilice el aparato simultáneamente para • Con el fin de evitar las descargas eléctricas, tostar pan y calentar bollería (Según no introduzca el cable eléctrico, la toma de modelo).
  • Seite 13: Instruções De Segurança

    Serviço de Assistência Técnica autorizado • Não guarde o cabo de alimentação ou a Tefal (consultar lista em anexo). ficha no aparelho entre as grelhas. • Certifique-se que a instalação eléctrica se • Não desligue o aparelho puxando pelo encontra em conformidade com as normas cabo de alimentação.
  • Seite 14 Qualquer fabricante, por um Serviço de Assistência utilização profissional, não adequada ou Técnica autorizado Tefal ou por pessoas de não conforme ao manual de instruções, qualificação semelhante, por forma a liberta fabricante qualquer evitar qualquer situação de perigo para o...
  • Seite 15 Ελληνικά √¢Η°Ι∂™ ∞™º∞§∂Ι∞™ • ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÁÈ· Ù· „›¯Ô˘Ï· Â›Ó·È ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. ™Ηª∞¡TΙ∫∂™ ¶P√ºÀ§∞•∂Ι™ • ∞Ê·ÈÚ›Ù ٷÎÙÈο Ù· „›¯Ô˘Ï· ·fi ÙÔÓ • H Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› „È¯Ô˘ÏÔÛ˘ÏϤÎÙË. ÒÛÙ ӷ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ۈ •...
  • Seite 16 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ Ï·‚¤˜ Î·È Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿. „‹ÛÈÌÔ „ˆÌÈÔ‡ Î·È ˙¤ÛÙ·Ì· ·ÚÙÔÔÈË̿وÓ. • ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÛÙË ÊÚ˘Á·ÓȤڷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÁÈ· Ô˘ ‰Â Û˘ÛÙ‹ÓÂÈ Ô Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ÁÈ·Ù› ÌÔÚ› „‹ÛÈÌÔ „ˆÌÈÔ‡ Î·È ˙¤ÛÙ·Ì· ÎÚÔ˘·Û¿Ó. ·˘Ùfi Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ. ∞Ó¿ÏÔÁ·...
  • Seite 17 English SAFELY INSTRUCTIONS • Before each use make sure that the crumb tray is fitted correctly. IMPORTANT SAFEGUARDS: • Regularly remove crumbs from the crumb • This appliance is not intended to be tray. operated using an external timer or •...
  • Seite 18 0845 602 1454 - UK must not be used near or below curtains (01) 677 4003 - ROI and other combustible materials such as or consult our website: www.tefal.co.uk curtains, drapes or wood (shelving, cupboards...) it should be attended when in use.
  • Seite 19 Česky BEZPEâNOSTNÍ POKYNY schopnosti brání pouÏívat pfiístroj naprosto bezpeãnû. BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ: • Toustovač musí být při používán vždy • Tento pfiístroj není urãen k tomu, aby postaven na rovné ploše, nikdy ne fungoval ve spojení s externím ãasov˘m položen na stranû nebo naklonûn vpfied spínaãem nebo se zvlá‰tním dálkovû...
  • Seite 20 ke kterému je urãen. • Nenechte pfiívodní ‰ÀÛru viset pfies okraj • Bûhem pouÏívání pfiístroje se nedot˘kejte pracovní plochy a nedovolte aby se kovov˘ch nebo hork˘ch ãástí pfiístroje; dotkla horkého povrchu. pouÏívejte vÏdy drÏadla a ovládací • Toustovaã nepouÏívejte peãení, tlaãítka.
  • Seite 21: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY poloÏen˘, naklonen˘ alebo postaven˘ obrátene. BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA: • Pred kaÏd˘m pouÏitím skontrolujte, ãi je • Tento spotrebiã nie je urãen˘ na nádobka na odrobinky na svojom mieste. zapínanie pomocou extern˘ch spínacích • Pravidelne odstraÀujte odrobinky z hodín alebo oddeleného externého dvierok a z nádobky.
  • Seite 22 • Prístroj pouÏívajte iba na úãely, na ktoré • Nikdy sa nepokú‰ajte vybraÈ chlieb, ak je bol vyroben˘. hriankovaã zapnut˘. • Poãas pouÏívania prístroja • Hriankovaã nikdy nepouÏívajte ako zdroj nedot˘kajte kovov˘ch alebo horúcich tepla, alebo na su‰enie. ãastí prístroja; pouÏívajte vÏdy drÏadlá a •...
  • Seite 23 Magyar BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK • Minden használat elŒtt ellenŒrizze, hogy a morzsatálca a helyén van-e. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK: • Rendszeresen távolítsa el a morzsát a • A készülék alkalmas külsŒ pirító aljzatából és morzsatálcából. idŒzítŒvel vagy különálló távvezérlŒ • Az emelŒ szerkezet kapcsológombjának rendszerrel való...
  • Seite 24 grillezésre, melegítésre vagy mélyhıtött • A készüléket használja ételek kiolvasztására. rendeltetésétŒl eltérŒ módon. • Ne használja a készüléket egyidejıleg • Használat közben ne nyúljon hozzá a kenyérpirításra és péksütemények készülék fém vagy felmelegedett melegítésére (modelltől függően). részeihez. • A fém tartó nagyon forró. Kerülje el a •...
  • Seite 25: Zasady Bezpiecze¡Stwa

    Polski ZASADY BEZPIECZE¡STWA • Regularnie usuwaç okruchy z tacki lub szufladki na okruchy. WA˚NE WSKAZÓWKI: • Podczas w∏àczania wy∏àczania • Urzàdzenie powinno byç urzàdzenia dêwigienk´ do opuszczania i uruchamiane za pomocà zewn´trznego unoszenia tostów ustawiç w pozycji zegara ani przez oddzielny system uniesionej.
  • Seite 26 • Nie montowaç akcesoriów • Nie u˝ywaç urzàdzenia zalecanych przez producenta, równoczesnego opiekania chleba i wzgl´du na potencjalne zagro˝enie. podgrzewania bu∏ek. Zale˝nie od modelu. • Nie opiekaç pieczywa, które mo˝e si´ • Wspornik metalowy jest bardzo goràcy. stopiç (z polewà) lub sp∏ynàç do tostera, Nie nale˝y go dotykaç.
  • Seite 27: Правила Техники Безопасности

    PYCCKИЙ • ПРАВИЛА ТЕХНИКИ Регулярно очищайте от крошек прорези и выдвижной поддон для крошек. БЕЗОПАСНОСТИ • Ручка управления кареткой должна МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ: находиться в верхнем положении при • Этот прибор не предназначен для включении или выключении аппарата. • использования с внешним таймером и не При...
  • Seite 28 • нержавеющей стали, меди и пр.). Прибор Не используйте аппарат, если : следует обтирать мягкой тряпкой, смоченной - его шнур неисправен ; - аппарат упал и при этом возникли видимые средством для мытья окон. Данный аппарат предназначен исключительно повреждения и неисправности в работе. для...
  • Seite 29 УКРАЇНСЬКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПОБУТОВИХ верхньому положеннi, коли вмикаєте або ТРАВМ вимикаєте прилад. • Вимикайте прилад пiсля закiнчення використання i ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: перед очищенням. Перед очищенням i перед тим • як поставити прилад на полицю почекайте, поки вiн ПристрIй не призначений для використання зовнIшнього...
  • Seite 30 електрошнур, торкайтеся до нього. Користуйтесь захисними - вiн падав i має видимi пошкодження чи рукавичками або щипцями для хлiба. Залежно вiд несправно працює. моделi. • В кожному з цих випадкiв прилад слiд вислати до Для догляду за приладом не користуйтесь анi найближчого...
  • Seite 31: Güvenlik Talimatlari

    Türkçe • GÜVENLİK TALİMATLARI Cihaz n z prize takt ğ n zda veya ç kar rken, kumanda butonu yüksek konumda olmal d r. • ÖNEMLI UYARILAR : Eğer bir işleyiş bozukluğu ortaya ç karsa • Bu cihaz bir d ş zamanlay c veya ayr bir cihaz prizden çekiniz.
  • Seite 32 • tasarlanm şt r, uygun olmayan veya kullan m Ekmek k zart c n n mekanizmas n talimat ile uyumlu olmayan her türlü s k şt rabilecek çok büyük ekmek dilimlerini profesyonel kullan m, üreticinin sorumluluk ve cihaz n içerisine koymay n z. •...
  • Seite 33: Varnostna Navodila

    Slovensko VARNOSTNA NAVODILA ga pospravite poãakajte, da se ohladi. • âe na koncu praÏenja med re‰etkami ostanejo POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI: rezine kruha, ki so se tja zagozdile, aparat • Naprava ni predvidena za vkljuãitev s pomoãjo izklopite iz elektriãne napeljave ter poãakajte, da zunanjega ãasovnika ali posebnega daljinskega se ohladi, preden poskusite rezine izvleãi iz upravljalnika.
  • Seite 34 • Aparata ne uporabljajte, ãe: sredstev za vzdrÏevanje kovin, dezinfekcijskih - ima po‰kodovan ali pokvarjen elektriãni kabel, sredstev itd.), niti Ïeleznih pripomoãkov, grobih - ãe je padel na tla in je vidno po‰kodovan gobic ali strgal. • oziroma nepravilno deluje. Za vzdrÏevanje aparatov z Ïeleznim okrasjem ne V vsakem takem primeru morate aparat dostaviti uporabljajte posebnih sredstev za ãi‰ãenje kovin...
  • Seite 35 Српски ПРЕВЕНЦИЈА НЕЗГОДА У КУЋИ га онда чистите или одлажите. • На крају циклуса, уколико кришке хлеба остану БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА: заглављене између решетака, искључите и • Није предвиђено да се апарат укључује и сачекајте да се апарат охлади пре него што контролише...
  • Seite 36 • производе (хемијски агенс на бази соде, производ Не користите апарат ако: за одржавање метала, воду са избељивачем), нити - је кабл за напајање неисправан или оштећен. метални прибор, сунђер за рибање или металну - је апарат имао видљива оштећења или жицу.
  • Seite 37: Sigurnosne Upute

    Bosna SIGURNOSNE UPUTE gornjoj poziciji prilikom ukljuãenja ili iskljuãenja aparata iz mreÏe. • Iskljuãite aparat iz mreÏe ako primjetite da ne VAŽNA UPOZORENJA: radi ispravno. • Ovaj aparat nije namijenjen za upotrebu putem • Aparat iskljuãujte aparat iz utiãnice ako nije u vanjskog prekidaãa ili putem odvojenog sistema upotrebi i priãekajte da se ohladi prije ãi‰çenja ili daljinske komande.
  • Seite 38 • Da biste izbjegli strujni udar, aparat, kabal ili Koristite rukavicu ili hvataljke za hljeb. utikaã ne uranjajte u vodu ili neku drugu • Kod odrÏavanja, nemojte koristiti abrazivne teãnost. aparate (pra‰kove na bazi sode, izbjeljivaã i • U tosteru nemojte peći peciva za koje sl.), niti metalni kuhinjski pribor, Ïicu za su∂e sumnjate da će se rastopiti (s glazurom, ili abrazivnu spuÏvu.
  • Seite 39: Мерки За Безопасност

    Български • МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: Отстранявайте редовно трохите от гнездото или тавичката за трохи. • Командният бутон на поставката за филийки • Този уред не е предвиден да бъде задействан трябва да бъде в горно положение, когато чрез външен таймер или чрез отделна система включвате...
  • Seite 40 • • За да избегнете електрически удар никога не Никога не се опитвайте да извадите хляба потапяйте кабела, щепсела или уреда във след като цикълът на печене е започнал. • вода или друга течност. Не използвайте тостера за сушене или за •...
  • Seite 41 Română • INSTRUC‰IUNI PENTRU FOLOSIREA ÎN Scoate—i în mod regulat firimiturile prin u…i—a de evacuare sau din tãvi—a de colectare a SIGURAN‰Ã firimiturilor. • PRECAU‰II IMPORTANTE: Butonul de comandã al cãruciorului trebuie sã se • Acest aparat nu este destinat punerii în func—iune afle în pozi—ia în sus când conecta—i sau deconecta—...
  • Seite 42 • • Nu prãji—i niciodatã preparate din pâine care se Nu utiliza—i aparatul simultan pentru pajitul pâinii si pot topi, sau care se pot scurge in pãjitor. Nu pentru reâncalzirea produselor de patiserie. În func— prãji—i niciodatã bucatele mici de pâine sau ie de model.
  • Seite 43 Hrvatski SIGURNOSNE UPUTE mora biti u gornjem poloÏaju kod ukljuãenja ili iskljuãenja ure∂aja. NA UPOZORENJA: Ž • Iskljuãite ure∂aj sa mreÏe ako ga ne rabite ili • Ovaj ure∂aj nije namijenjen za stavljanje u rad namjeravate ãistiti. Priãekajte da se ohladi, a putem vanjske sklopke ili putem odvojenog potom ga oãistite i odloÏite.
  • Seite 44 • Ure∂aj ne rabite ako: prozora. - je prikljuãni vod o‰teçen ili neispravan, Ovaj ure∂aj je iskljuãivo namjenjen za kuçnu - je ure∂aj pao i ima vidljiva o‰teçenja ili uporabu, te svaka profesionalna uporaba, pokazuje nepravilnosti u radu. neodgovarajuça ili uporaba koja nije u skladu s U oba sluãaja, ure∂aj treba odnijeti u ovla‰teni uputama, osloba∂a...
  • Seite 45 Latviešu DROÉëBAS NORA \ D ëJUMI • Ja cikla beiga\ s maizes ék% e \ l es paliek iestre\ g uéas starp reste\ m , atsle\ d ziet apara\ t u, un pirms maizes izvilkéanas nogaidiet lêdz tas SVARĪGIE AIZSARDZĪBAS PASĀKUMI •...
  • Seite 46 lietoéanai, jebkura nepieme\ r ota vai lietoéanas boja\ j umus vai aizdegéana\ s draudus. instrukcijai neatbilstoéa profesiona\ l a • Nelieciet apara\ t a\ pa\ r a\ k biezas maizes ék% e \ l es, izmantoéana neuzliek raz\ o ta\ j am ne atbildêbu, kas var nosprostot tostera meha\ n ismu.
  • Seite 47: Saugos Nurodymai

    Lietuvių • Atjunkite aparata$ nuo tinklo, kai juo SAUGOS NURODYMAI nesinaudojate ir prieé ji$ valydami. Nore[ d ami Svarbūs įsp jimai valyti arba prieé sude[ d ami, palaukite kol jis • Éio aparato negalima jungti naudojant atve[ s . iéorini$ / laiko matavimo prietaisa$ ar atskira$ •...
  • Seite 48 • Metalinis laikiklis labai karétas. • Neskrudinkite duonos gaminiu$ , kurie gali Nelieskite jo. Naudokite pirétines arba iésilydyti (su glazu\ r a) arba iéteke[ t i i$ duonos z' n yples. gruzdintuve$ , neskrudinkite maz' u $ • Priez' i u\ r ai nenaudokite nei e[ s dinanc' i u$ gabaliuku$ duonos ar kriaukéliu$ , nes de[ l ju$ medz' i agu$ (tirpikliu$ sodos pagrindu, metalo aparatas gali bu\ t i sugadintas arba...
  • Seite 49 Eesti TURVALISUSE NÕUANDED • Seadme juhtnupp peab olema ülemises positsioonis, kui te lülitate aparaati sisse või TÄHTSAD ETTEVAATUSABINÕUD: välja. • Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise • Lülitage aparaat välja, kui te seda ei kasuta taimeri või muu seadmest eraldideisva ning enne puhastamist.
  • Seite 50 • Ärge pange aparaati liiga suuri leivaviile, metallide (roostevaba teras, vask ...) mis võivad röstri mehhanismi kinni kiiluda. hoolduseks, vaid pehmet lappi • Ärge kasutage aparaati, kui: aknapesuvedelikku. - selle juhe on defektne või kahjustatud, See aparaat on mõeldud kasutuseks ainuüksi - aparaat on kukkunud ja sellel on nähtavad majapidamises, igasugune professionaalne, kahjustused või töötamishäired.
  • Seite 51 max.
  • Seite 52 stop/eject...
  • Seite 54 * Selon modèle - Afhankelijk van het model - je nach Modell - Secondo i modelli - según modelo - Consoante o modelo - ανάλογα με το μοντέλο - depending on model - Podle mo- delu - V závislosti od modelu - Modelltől függően - w zależności od modelu - в зависимости от...
  • Seite 55 > 10 min.
  • Seite 60 p. 03 - 04 p. 05 - 06 p. 07 - 08 p. 09 - 10 p. 11 - 12 p. 13 - 14 p. 15 - 16 p. 17 - 18 p. 19 - 20 p. 21 - 22 p.

Inhaltsverzeichnis