Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
S 1170, S 3172, S 3271
SANDWICH MAKER
INSTRUCTION MANUAL
SANDWICH-TOASTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SENDVIČOVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
VÕILEIVAGRILL
KASUTUSJUHEND
SANDWICHERA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
APPAREIL A SANDWICHS
MODE D'EMPLOI
TOSTER ZA SENDVIČE
UPUTE ZA UPORABU
PIASTRA PER PANINI
MANUALE DI ISTRUZIONI
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute
i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale
dell'utente deve essere sempre incluso.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu
pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati
útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A  használati útmutatót tartsa a  készülék közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά,
διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
SVIESTMAIŽU TOSTERIS
ROKASGRĀMATA
SUMUŠTINIŲ KEPTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
SZENDVICSSÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
OPIEK ACZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SENDVIČOVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
APARAT ZA PRIPRAVO SENDVIČEV
NAVODILA
TOSTER ZA SENDVIČE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΣΑΝΤΟΥΙΤΣΙΕΡΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Español
Français
Hrvatski
Bosanski
Italiano
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG S 1170

  • Seite 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Español Français Hrvatski Bosanski Italiano Latviešu valoda Lietuvių kalba S 1170, S 3172, S 3271 Magyar SANDWICH MAKER SVIESTMAIŽU TOSTERIS Polski INSTRUCTION MANUAL ROKASGRĀMATA SANDWICH-TOASTER SUMUŠTINIŲ KEPTUVAS Slovenčina BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCIJŲ VADOVAS SENDVIČOVAČ SZENDVICSSÜTŐ Slovenščina NÁVOD K OBSLUZE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VÕILEIVAGRILL OPIEK ACZ Srpski...
  • Seite 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / OPIS / DESCRIZIONE / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ English Español Italiano Decorative panel Panel decorativo Pennello decorativo Power On light (red) Luz indicadora de encendido Spia indicatore di accensione...
  • Seite 3 Magyar Díszítő panel Tápellátás kijelző (piros) Felső rész Fogantyú Fűtés kijelző (zöld) Tapadásmentes sütő felület Alsó rész Fogantyú retesz Polski Panel ozdobny Wskaźnik zasilania (czerwony) Górna część Uchwyt Wskaźnik gotowości (zielony) Nieprzywierające płyty grzewcze Dolna część Blokada uchwytu Slovenčina Ozdobný panel Indikátor napájania (červený) Vrchná...
  • Seite 4: Safety Instructions

    SANDWICH MAKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 5 9. The temperature of surfaces near the operating appliance can be hotter than usual. Place the appliance out of the reach of other objects so as to ensure free circulation of air necessary for its correct operation. 10. Do not touch the grilling plates during or after use or hot parts of the baked product, until is cools off.
  • Seite 6 BEFORE FIRST USE Read the manual before use and save it for future reference. Remove the packing material and all labels from the appliance. Clean the grilling plates with a damp towel or sponge. Do not immerse the appliance in water and do not pour water on the grilling plates. Dry it using tea towel or paper towel.
  • Seite 7 08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at the website www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    SANDWICHMAKER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 9 6. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Stromkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren. Es könnte zu einem Stromunfall kommen. 7. Seien Sie aufmerksam, falls Sie den Mikrowellenherd in der Nähe von Kindern verwenden. 8.
  • Seite 10: Gebrauchshinweise

    Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen! GEFAHR FÜR KINDER: Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Erstickungsgefahr. Heiße Oberflächen mit dieser Markierung werden im Laufe des Oberfläche! Betriebes heiß. VOR DER ERSTVERWENDUNG Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durchlesen und für den späteren Gebrauch gut aufbewahren.
  • Seite 11: Technische Angaben

    Behandlung von Hausmüll befasst oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung finden Sie unter www.ecg-electro.eu. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Seite 12: Bezpečnostní Pokyny

    SENDVIČOVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Seite 13 9. Teplota povrchů v  blízkosti přístroje může být během jeho chodu vyšší než obvykle. Spotřebič umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná k jeho správné činnosti. 10. Během použití a po něm se nedotýkejte pečicích ploch ani horkých částí krytu výrobku, dokud výrobek nevychladne.
  • Seite 14 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před použitím si pečlivě přečtěte návod a uložte k nahlédnutí v budoucnu. Odstraňte z přístroje obalový materiál a všechny nálepky. Očistěte pečicí plochy vlhkým hadříkem nebo houbou. Přístroj neponořujte do vody a nepouštějte vodu přímo na pečicí plochy! Osušte utěrkou nebo papírovým ubrouskem. Pečicí...
  • Seite 15 Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. 08/05 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 16 VÕILEIVAGRILL OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Seite 17 9. Pindade temperatuurid töötava seadme läheduses võivad olla tavapärasest kõrgemad. Seadme nõuetekohaseks toimimiseks ja õhu vaba ringluse tagamiseks asetage seade teistest esemetest eemale. 10. Ärge puudutage võileivagrill kasutamise ajal või pärast seda röstimisplaate või küpsetatud toodet kuni nende mahajahtumiseni. Põletuste ärahoidmiseks kasutage ainult käepidemeid. 11.
  • Seite 18: Enne Esmakordset Kasutamist

    ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Eemaldage seadmelt pakkematerjal ja kõik sildid. Puhastage röstimisplaate niiske lapiga või käsnaga. Ärge sukeldage seadet vette ning ärge kallake grillimisplaatidele vett. Kuivatage köögirätikuga või paberrätikuga. Määrige röstimisplaatidele võid või natuke õli. Märkus: Võileivagrilli esmakordsel kasutamisel võite märgata õrna lõhna või suitsu.
  • Seite 19 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav veebisaidil www.ecg-electro.eu. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Seite 20: Instrucciones De Seguridad

    SANDWICHERA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Seite 21 8. No permita que el cable de alimentación toque superficies calientes ni que se ubique sobre bordes afilados. 9. La temperatura de las superficies cerca del artefacto en funcionamiento puede ser más caliente de lo normal. Coloque el artefacto lejos de otros objetos para garantizar la libre circulación del aire necesario para su funcionamiento apropiado.
  • Seite 22 Las superficies con este símbolo se calientan durante el uso. ANTES DEL PRIMER USO Lea el manual antes de usar y consérvelo para una consulta futura. Quite el material de empaque y todas las etiquetas del artefacto. Limpie las planchas de grillado con una toalla húmeda o una esponja. ¡Superficie No sumerja el artefacto en el agua ni vuelque agua sobre las planchas de caliente!
  • Seite 23 Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. El manual de instrucciones está disponible en el sitio Web www.ecg-electro.eu. Nos reservamos la posibilidad de realizar cambios en el texto y en los parámetros técnicos.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    APPAREIL A SANDWICHS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Seite 25 7. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’appareil à proximité des enfants. 8. Le câble d’alimentation ne doit pas être en contact avec des parties chaudes, ni passer sur des angles tranchants. 9. La température des surfaces à proximité de l’appareil en marche peut être plus élevée que d’habitude.
  • Seite 26: Avant La Première Utilisation

    DANGER POUR LES ENFANTS : Les enfants ne doivent pas jouer avec les matériaux d’emballage. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique. Risque d’étouffement. Les surfaces ainsi marquées deviennent brûlantes lors de l’utilisation. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute consultation ultérieure.
  • Seite 27: Données Techniques

    Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Le mode d’emploi est disponible sur le site web www.ecg-electro.eu Nous nous réservons le droit de modifier le texte et les paramètres techniques.
  • Seite 28: Sigurnosne Upute

    SENDVIČ TOSTER SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
  • Seite 29 9. Temperatura površina u blizini uređaja može biti viša od uobičajene kada uređaj radi. Uređaj držite dalje od drugih predmeta kako bi se osigurala slobodna cirkulacija zraka koja je potrebna za njegov pravilan rad. 10. Tijekom i nakon uporabe, ne dirajte površine za pečenje ili vruće dijelove poklopca dok se proizvod ne ohladi.
  • Seite 30 PRIJE PRVOG KORIŠTENJA Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Iz uređaja uklonite materijal za pakiranje i sve naljepnice. Očistite plohe za pečenje vlažnom krpom ili spužvom. Aparat nemojte uranjati u vodu i nemojte puštati vodu izravno na površine za pečenje! Obrišite krpom ili papirnatim ubrusom.
  • Seite 31 Dodatne informacije o recikliranju ovog proizvoda pružit će vam lokalne vlasti, organizacija za preradu kućnog otpada ili prodajno mjestu na kojem ste kupili proizvod. 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Seite 32: Istruzioni Di Sicurezza

    PIASTRA PER PANINI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e  situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Seite 33 8. Non permettere che il cavo venga a contatto con superfici calde o che venga portato su spigoli taglienti. 9. La temperatura delle superfici vicine all’apparecchio in funzione potrebbe essere più alta del solito. Posizionare l’apparecchio lontano da altri oggetti, per garantire la libera circolazione dell’aria necessaria per il corretto funzionamento.
  • Seite 34 Le superfici così contrassegnate diventano calde durante l’uso. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Leggere il manuale prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri. Rimuovere il materiale di imballaggio e tutte le etichette della macchina. Pulire le piastre griglia con un panno umido o una spugna. Superficie calda! Non immergere l’apparecchio in acqua e non versare acqua sulle piastre griglia.
  • Seite 35 è stato acquistato il prodotto. 08/05 Questo prodotto è  conforme alle direttive UE in materia di compatibilità elettromagnetica e  sicurezza elettrica. Il manuale di istruzioni è disponibile sul sito www.ecg-electro.eu. Il produttore si riserva il diritto ad effettuare cambiamenti del testo e dei parametri tecnici.
  • Seite 36: Drošības Instrukcijas

    SVIESTMAIŽU TOSTERIS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Seite 37: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    10. Nepieskarieties grilēšanas plāksnēm lietošanas laikā vai pēc tam, un nepieskarieties sviestmaižu karstajām daļām, kamēr tās nav atdzisušas. Pieskarieties tikai rokturim, lai izvairītos no apdegumiem. 11. Neiegremdējiet cepšanas plāksnes ūdenī, un nemazgājiet tās tekošā ūdenī. 12. Neturiet ierīci karstu virsmu un siltuma avotu tuvumā (piemēram, pie elektriskās plīts).
  • Seite 38 šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Instrukciju rokasgrāmata ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Seite 39: Saugos Instrukcijos

    SUMUŠTINIŲ KEPTUVAS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Seite 40 9. Paviršių temperatūra šalia veikiančio prietaiso gali būti aukštesnė nei įprasta. Prietaisą statykite toliau nuo kitų objektų, kad užtikrintumėte pakankamą laisvo oro cirkuliavimą tinkamam jo eksploatavimui. 10. Naudojimo metu arba po jo nesilieskite prie kepimo plokščių, arba įkaitusio kepinio, kol neatauš. Kad nenusidegintumėte, lieskitės tik už rankenos.
  • Seite 41: Naudojimo Instrukcijos

    PRIEŠ NAUDOJIMĄ PIRMĄJĮ KARTĄ Prieš naudojimą perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį pasinaudojimui ateityje. Nuimkite visas pakavimo medžiagas ir etiketes nuo prietaiso. Nuvalykite kepimo plokštes naudodami drėgną šluostę arba kempinę. Nemerkite prietaiso į vandenį ir nepilkite vandens ant grilio plokščių. Nusausinkite virtuviniu arba popieriniu rankšluosčiu.
  • Seite 42 Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis produktas atitinka ES direktyvas dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos. Instrukcijų vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Seite 43: Biztonsági Utasítások

    SZENDVICSSÜTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Seite 44 7. Ha a  készüléket gyermekek közelében kívánja használni, fokozott óvatossággal járjon el. 8. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá. 9. A  készülék közelében található felületek a  készülék használata közben felmelegedhetnek. A  készüléket úgy helyezze el, hogy a  megfelelő működéshez biztosított legyen a ...
  • Seite 45 ÉLETVESZÉLY GYEREKEKNEK! A  csomagolóanyag nem játék, azt gyerekek elöl elzárva tárolja. Műanyag zacskókkal a gyerekek nem játszhatnak! Fulladásveszély! Az így megjelölt felületek a  használat közben felforrósodnak. AZ ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT Forró felület! A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és azt a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg.
  • Seite 46: Műszaki Adatok

    A  termék hulladékgyűjtőbe való leadásáról, és az anyagok újrahasznosításáról további 08/05 információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy a termék eladási helyén kaphat. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 47: Instrukcje Bezpieczeństwa

    OPIEKACZ INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 48 8. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi. 9. Temperatura w pobliżu urządzenia może być w trakcie jego pracy znacznie podwyższona. Urządzenie należy umieścić w odpowiedniej odległości od innych przedmiotów w celu zapewnienia niezbędnej cyrkulacji powietrza. 10. W trakcie i po zakończeniu korzystania z urządzenia nie należy dotykać gorących elementów obudowy ani płyt grzewczych, dopóki nie wystygną.
  • Seite 49 Oznaczone w ten sposób powierzchnie nagrzewają się podczas pracy. PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Przed użyciem prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i zachowanie jej do wglądu w przyszłości. Usuń z urządzenia materiał opakowaniowy i wszystkie naklejki. Oczyść płyty grzewcze wilgotną szmatką lub gąbką. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i nie lej wody bezpośrednio na płyty grzewcze! Osusz ścierką...
  • Seite 50 Szczegółowe informacje o utylizacji produktu zapewni urząd gminy, organizacje zajmujące się utylizacją odpadów komunalnych lub punkt sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. 08/05 Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Seite 51: Bezpečnostné Pokyny

    SENDVIČOVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 52 9. Teplota povrchov v blízkosti prístroja môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle. Spotrebič umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu potrebná na jeho správnu činnosť. 10. Počas použitia a  po ňom sa nedotýkajte opekacích plôch ani horúcich častí...
  • Seite 53: Pred Prvým Použitím

    PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred použitím si pozorne prečítajte návod a uložte na nahliadnutie v budúcnosti. Odstráňte z prístroja obalový materiál a všetky nálepky. Očistite opekacie plochy vlhkou handričkou alebo hubkou. Prístroj neponárajte do vody a nepúšťajte vodu priamo na opekacie plochy! Osušte utierkou alebo papierovým obrúskom. Opekacie plochy zľahka potrite kúskom masla alebo trochou oleja.
  • Seite 54 Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 55: Varnostni Napotki

    APARAT ZA PRIPRAVO SENDVIČEV VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
  • Seite 56 tako, da bo zagotovljeno prosto kroženje zraka, ki je potrebno za pravilno delovanje. 10. Med uporabo in po njej se ne dotikajte površin za pečenje ali vročih delov ohišja izdelka, dokler se izdelek ne ohladi. Dotikate se lahko le ročaja, da se izognete opeklinam.
  • Seite 57 PRED PRVO UPORABO Pred uporabo temeljito preberite navodila in jih shranite za morebitno poznejšo uporabo. Z aparata odstranite embalažni material in vse nalepke. Površine za pečenje očistite z vlažno krpo ali gobico. Aparata ne potapljajte v vodo in ne spuščajte vode neposredno na površine za peko! Posušite s krpo ali papirnato brisačo.
  • Seite 58 Več informacij glede reciklaže tega izdelka dobite na lokalnem uradu, podjetju, ki se ukvarja s predelavo odpadkov ali pa v prodajalni, kjer kupili izdelek. 08/05 Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Seite 59: Bezbednosna Uputstva

    TOSTER ZA SENDVIČE BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i spremite za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Seite 60 8. Kabl se mora pružati tako da ne dolazi u dodir s vrućim predmetima i ne prolazi duž oštrih ivica. 9. Temperatura površina u blizini uređaja može da bude viša od uobičajene tokom rada tostera. Uređaj držite dalje od drugih predmeta kako bi se osigurala slobodna cirkulacija vazduha koja je potrebna za njegov pravilan rad.
  • Seite 61: Pre Prvog Korišćenja

    se igraju ambalažom od najlonske folije. Postoji opasnost od gušenja. Ovako označene površine tokom rada budu vruće. PRE PRVOG KORIŠĆENJA Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Iz uređaja uklonite materijal za pakovanje i sve nalepnice. Očistite površine ploča za pečenje vlažnom krpom ili sunđerom. Aparat nemojte uranjati u vodu i nemojte puštati vodu direktno na površine za pečenje! Osušite krpom ili papirnim ubrusom.
  • Seite 62 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Uputstva za upotrebu dostupna su na veb-stranici www.ecg-electro.eu. Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Seite 63: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΑΝΤΟΥΙΤΣΙΕΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η προσοχή και η φροντίδα είναι στοιχεία που δεν μπορούν να ενσωματωθούν...
  • Seite 64 καλώδιο. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα πιάνοντας το φις. 6. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρό περιβάλλον. Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή τη συσκευή με υγρά χέρια. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 7. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε παιδιά.
  • Seite 65: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    των 8 ετών και επιβλέπονται. Τα παιδιά κάτω των 8 ετών δεν πρέπει να πλησιάζουν τη συσκευή και την παροχή ρεύματος. Do not immerse in water! – Μην βυθίζετε σε νερό! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ: Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας.
  • Seite 66: Τεχνικα Στοιχεια

    απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία Web www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Seite 68 Deutsch Lietuvių kalba K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. el. paštas: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Magyar Čeština...

Diese Anleitung auch für:

S 3172S 3271

Inhaltsverzeichnis