Seite 1
WUXGA WUXGA user guide user guide 720/1080 720/1080 SXGA+ SXGA+ C O M P A T I B L E user guide benutzerhandbuch C O M P A T I B L E guide d’utilisateur guía del usario manuale d’uso...
EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION english deutsch francais This digital projector is designed with the latest state-of-the-art technologies in Dieser digitale Projektor wurde mit den neuesten Beleuchtungs-, Bild-, Ce projecteur numérique est conçu avec les dernières technologies de pointe en illumination, imaging, optics, electronics, thermal and industrial design in order to Optik-, Elektronik-, thermischen - und industriellen Technologien konstruiert, terme d’éclairage, d’imagerie, de systèmes optiques, électroniques, thermiques et serve traditional as well as novel imaging applications across a variety of markets,...
Seite 5
INTRODUCCIÓN INTRODUZIONE español italiano INTRODUKSJON norsk Este proyector digital ha sido diseñado con las más avanzadas tecnologías en Questo proiettore digitale è stato progettato con i più recenti ritrovati tecnologici Denne digitale projektoren er konstruert med de nyeste teknologiske løsninger iluminación, imagen, óptica, electrónica, diseño térmico e industrial para que sirva disponibili per illuminazione, acquisizione di immagini, obiettivi, elettronica, innen belysning, bildebehandling, optikk, elektronikk, termikk og industridesign for...
Seite 6
SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD english deutsch francais This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Angaben zur Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen so Ce guide d’utilisation contient des informations importantes sur les précautions de sécurité, the projector.
Seite 7
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE español italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk Esta guía de usuario contiene información importante acerca de las precauciones de seguridad La presente guida d’uso contiene informazioni importanti sulle precauzioni di sicurezza, Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om sikkerhetsforanstaltninger, innstilling og y la instalación y el uso del proyector.
SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD english deutsch francais Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result Verwenden Sie den Projektor nie außerhalb der vorgegebenen Temperatur- und Ne faites pas fonctionner le projecteur en dehors de ses caractéristiques de température et in overheating and malfunctioning.
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE español italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk No haga funcionar el proyector fuera de sus especificaciones de temperatura y humedad, ya que Per non causare surriscaldamenti e guasti, non utilizzare il proiettore se la temperatura e Projektoren skal ikke benyttes utenfor de spesifiserte maksimumsverdier for tempeartur og fuktighet, podría producir un sobrecalentamiento y ocasionar un mal funcionamiento.
Seite 10
SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS deutsch francais español WEEE INFORMATION WEEE-ANGABEN INFORMATION WEEE INFORMACIÓN WEEE This product conforms to all requirements of the EU Directive on waste Dieses Produkt erfüllt alle Auflagen aus der EU-Richtlinie für Cet appareil est conforme à...
Seite 11
SICUREZZA E AVVERTENZE italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk INFORMAZIONI SU WEEE WEEE INFORMASJON Questo dispositivo è conforme a tutti i requisiti della direttiva UE (WEEE) Dette produktet tilfredsstiller alle krav i EU direktivet 2002/96/EC sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo somgjelder brukt elektrisk og elektronisk utstyr.
SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS deutsch francais español WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR WARNSYMBOLE AUF DER PROJEKTOR SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA READ USER GUIDE LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION LEA LA GUÍA DEL USUARIO Attention! Read the user guide for further information! Vorsicht! Nähere Angaben finden Sie im...
Seite 13
SICUREZZA E AVVERTENZE italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk SIMBOLI DI AVVERTENZA SYMBOLER PÅ PROJEKTOREN LEGGERE LA GUIDA D’USO LES BRUKSANVISNINGEN Attenzione! Per maggiori informazioni, leggere la guida Les bruksanvisningen for mere informasjon! d’uso . TENSIONE PERICOLOSA HØYSPENNING Pericolo . Alta tensione all’int erno del prodotto . Fare! Høyspenning inne i enheten! CALDO VARM...
SUPPLIED MATERIAL english LIEFERUMFANG MATERIEL FOURNIS MATERIAL ENTREGADO deutsch francais español Projector Projektor Projecteur Proyector Remote control with batteries Fernbedienung mit Batterien Télécommande avec piles Mando a distancia con pilas Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Bag (optional) Tasche (optional) Sac (optional)
MATERIALE IN DOTAZIONE italiano LEVERT UTSTYR norsk Proiettore Projektor The lens alternative shown in this user guide may deviate from your projector set-up Telecomando con batterie Fjernkontroll med batterier Quick Start Guide Quick Start Guide Borsa (optional) Veske (optional) Cavi (optional) Kabler (modellavhengig) Cavo di alimentazione Strømkabel...
OVERVIEW english ÜBERSICHT VUE D’ENSEMBLE DESCRIPCIÓN GENERAL deutsch francais español Lens Linse Lentille Objetivo IR sensor Infrarotsensor Capteur IR Sensor IR Ventilation Belüftung Ventilation Ventilación Foot release Fußfreigabe Dégagement de pred Disparador de pato Raccord d’alimentation Conector de alimentación Stromanschluss Power connector Clavier Teclado...
Seite 17
PANORAMICA italiano OVERSIKT norsk Obiettivo Linse Sensore IR IR mottaker Ventilazione Ventilasjon Sbloccagio piedio Fotutløser Connettore di alimentazione Strømkontakt Tastierino Tastatur Pannello dei connettori Kontaktpanel Cambio obiettivo Linseskift Piedini di regolazione Justerbare føtter Blocco di sicurezza Sikkerhetslås Montaggio a soffitto Takfeste...
Seite 18
KEYPAD TASTENFELD CLAVIER english deutsch francais The keypad is illuminated for operation in dark environments . Several keys have Das Tastenfeld ist für seine Betätigung bei Dunkelheit beleuchtet . Mehrere Tasten Le clavier est lumineux pour utilisation dans un lieu sombre . Plusieurs touches ont multiple functions .
Seite 19
TECLADO TASTIERINO español italiano TASTATUR norsk El teclado está iluminado para el funcionamiento en entornos oscuros . Varias de Il tastierino è illuminato per consentirne l’uso in ambienti bui . Diversi tasti hanno Tastaturet er belyst for å kunne benyttes i mørke . De fleste tastene har flere las teclas tienen múltiples funciones .
Seite 20
INDICATORS english INDICADORES LEUCHTANZEIGEN deutsch INDICATEURS francais español INDICATOR LIGHT LEUCHTANZEIGEN INDICATEUR INDICADOR The light next to the power key indicates the overall system Die Leuchte neben dem Ein-Aus-Schalter zeigt in blau, Le voyant lumineux à coté de la touche power indique La luz junto a la tecla de encendido indica el estado general status by blue, orange and red colors .
Seite 21
INDICATORI italiano INDIKATORER norsk INDICATORE INDIKATOR La spia accanto al tasto di accensione indica lo stato Lampen ved siden av av/på tasten viser overordnet status generale del sistema con il blu, l’arancio e il rosso . for projektoren med blå, gul og rød farge . SPIA BLU LAMPEGGIANTE BLINKENDE BLÅTT Projektoren er på...
Seite 22
REMOTE CONTROL english FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE MANDO A DISTANCIA deutsch francais español The remote control allows flexible access to the projector Die Fernbedienung bietet einen flexiblen Zugriff auf die La télécommande permet un accès flexible aux réglages El mando a distancia permite un acceso flexible a los ajustes settings, either through direct keys, or through the menu Projektoreinstellungen, entweder über die Direkttasten du projecteur, avec une des touches directes ou avec...
Seite 23
TELECOMANDO italiano FJERNKONTROLL norsk Il telecomando consente l’accesso flessibile alle Fjernkontrollen gir tilgang til projektorens innstillinger, impostazioni del proiettore, tramite i tasti oppure il sistema enten gjennom direkte-taster eller via menysystemet . dei menu . Il telecomando è retroilluminato e può essere Fjernkontrollen har baklys slik at tastene kan leses i utilizzato in condizioni di scarsa luminosità...
Seite 24
REMOTE CONTROL english FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE MANDO A DISTANCIA deutsch francais español C-VIDEO C-VIDEO C-VIDEO C-VIDEO Selects the composite video input as signal source . Wählt den Videokomponenten-Eingang als aktive Sélectionne l’entrée composite vidéo comme signal Selecciona la entrada de vídeo compuesto como fuente de Signalquelle .
Seite 25
TELECOMANDO italiano FJERNKONTROLL norsk C-VIDEO C-VIDEO Seleziona l’ingresso video composite come sorgente di Velger kompositt video som kilde . segnale . S-VIDEO S-VIDEO Velger super video som kilde . Seleziona l’ingresso super video come sorgente di segnale . YPbPr YPbPr Velger komponent video som kilde .
Seite 26
english deutsch francais español LASER LASER LASER LASER Schaltete den integrierten Laserpointer an . VORSICHT! Activates the built-in laser pointer . CAUTION! Do not point Active le pointeur laser intégré . ATTENTION! Ne pas Activa el puntero láser integrado . ¡PRECAUCIÓN! No apunte Nicht den Laserstrahl nicht auf Menschen richten .
Seite 27
italiano norsk LASER LASER Attiva il puntatore laser incorporato . ATTENZIONE: non Aktiviserer den innebygde laser-perkeren . FORSIKTIG! dirigere il fascio laser sulle persone . Non fissare il fascio Ikke pek på folk med laser-pekeren . Ikke stirr inn i lyset fra laser .
english ANSCHLUSSBEREICH PANNEAU DE RACCORDEMENT PANEL DE CONEXIONES CONNECTOR PANEL deutsch francais español Used for standard video quality . Wird bei Standardvideoqualität verwendet . Utilisé pour une qualité vidéo standard . Se usa para conseguir una calidad de vídeo C-VIDEO: C-VIDEO: C-VIDEO: C-VIDEO:...
PANNELLO DEI CONNETTORI italiano KONTAKTPANEL norsk utilizzato per una qualità video standard . Benyttes for standard videokvalitet . C-VIDEO: C-VIDEO: S-VIDEO: utilizzato per una migliore qualità video . S-VIDEO: Benyttes for bedret videokvalitet . YPbPr: utilizzato per una riproduzione video di alta YPbPr: Benyttes til høykvalitets video .
Seite 30
SET UP english EINRICHTUNG INSTALLATION INSTALACIÓN deutsch francais español VIDEO VIDEO-EINRICHTUNG INSTALLATION VIDEO INSTALACIÓN DEL VÍDEO Before setting-up, switch off all equipment . Bevor Sie mit der Einrichtung beginnen, müssen alle Avant l’installation, éteignez tout le système . Antes de la instalación, apague todo el equipo . Geräte ausgeschaltet sein .
Seite 31
CONFIGURAZIONE italiano OPPSETT norsk CONFIGURAZIONE DEL VIDEO VIDEO-OPPSETT Prima della configurazione, spegnere tutte le apparecchiature . Skru av alt utstyr før du kobler opp . È possibile collegare tre sorgenti video, utilizzando gli ingressi Flere analoge videokilder kan kobles til ved hjelp av YPbPr (componente), S-VIDEO (super video) e C-VIDEO YPbPr (komponent), S-VIDEO (super video) og C-VIDEO (video composito) .
Seite 32
IMAGE ADJUSTMENTS english BILDEINSTELLUNGEN REGLAGES DE L’IMAGE AJUSTES DE IMAGEN deutsch francais español Position the projector on a level surface, preferably pointing Stellen Sie den Projektor auf eine ebene Fläche, Placez le projecteur sur une surface plane, de préférence Coloque el proyector sobre una superficie llana, straight on to the projection screen .
REGOLAZIONI DELL’IMMAGINE italiano BILDEINNSTILLINGER norsk Collocare il proiettore su una superficie orizzontale, Plasser projektoren på et plant underlag, helst slik at den preferibilmente direzionato direttamente verso lo schermo peker rett på skjermen, i en avstand som passer innenfor di proiezione . Il proiettore deve essere alla giusta distanza, zoom-området for linsen .
english DECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHO deutsch francais español CEILING MOUNT The projector can be ceiling mounted using an approved Der Projektor kann mit der nach UL getesteten Le projecteur peut être monté au plafond en utilisant une El proyector se puede montar en el techo utilizando un UL tested/ listed ceiling mount fixture, with a capacity of / zugelassenen Montagehalterung mit einer...
MONTAGGIO A SOFFITTO italiano TAKMONTASJE norsk Il proiettore può essere montato a soffitto, utilizzando un Projektoren kan festes i taket ved hjelp av et godkjent supporto di montaggio omologato UL, con capacità di takfeste . Benytt en anerkjent leverandør av takfester . minimo 12 kg / 26 lbs .
USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR english deutsch francais After setting-up, switch on all equipment . The projector can be controlled by the Nach der Einrichtung, müssen alle Geräte eingeschaltet werden . Der Projektor Après l’installation, allumez tout le système . Le projecteur peut être commandé keypad, by the remote control or using the RS232 or LAN interfaces .
UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR UTILIZZO DEL PROIETTORE español italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk Después de la instalación, encienda todo el equipo . El proyector se puede Completata la configurazione, accendere tutte le apparecchiature . Il proiettore Etter oppkobling skrus alt utstyret på . Projektoren kan styres fra tastaturet, med controlar mediante el teclado, el mando a distancia o utilizando las interfaces può...
Seite 38
USING THE PROJECTOR english EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR deutsch francais español RS 232 AND LAN CONTROL RS 232 UND LAN STEUERUNG CONTRÔLE RS 232 ET LAN CONTROL RS 232 y LAN RS 232 RS 232 RS 232 RS 232 You may control and monitor the projector remotely through the serial...
Seite 39
UTILIZZO DEL PROIETTORE italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk CONTROLLO LAN ED RS RS232 OG LAN STYRING back RS 232 RS232 È possibile controllare e monitorare il proiettore a distanza tramite Projektoren kan styres med serielt RS232 grensesnitt . To ulike set date and time l’interfaccia di controllo seriale RS232 .
USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR english deutsch francais BILDKALIBRIERUNG UND -KORREKTUR IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION CALIBRAGE DE L’IMAGE ET CORRECTION Einige Anwendungen benötigen eine sehr präzise farbliche Wiedergabe der Some applications require very precise color reproduction of the images . In Certaines applications demandent une reproduction précise de la couleur des Bilder .
Seite 41
UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR UTILIZZO DEL PROIETTORE español italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk CALIBRACIÓN Y CORRECCIÓN DE LA IMAGEN CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL’IMMAGINE KALIBRERING OG KORRIGERING AV BILDE Algunas aplicaciones exigen una reproducción muy precisa del color de las Alcune applicazioni richiedono immagini con una riproduzione cromatica Enkelte anvendelser krever presis gjengivelse av fargene i bildet .
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español OVERVIEW ÜBERSICHT APERÇU GENERAL VISTA GENERAL The menu system gives access to a multitude of image and Das Menüsystem ermöglicht den Zugriff auf eine Vielzahl Le système menu donne accès à une multitude de Mediante el sistema de menús se puede acceder a infinidad system controls .
Seite 43
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk PANORAMICA OVERSIKT Il sistema dei menu consente di accedere a svariati comandi Menysystemet gir mulighet for en mengde ulike styringer di sistema e immagini . Questo sistema si compone di un og funksjoner . Menysystemet er formet med et toppnivå menu principale e svariati sottomenu che possono variare og ulike undermenyer .
Seite 44
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español PICTURE MENU UNTERMENÜ BILD SOUS MENU IMAGE SUBMENÚ IMAGEN The picture menu contains basic and advanced settings and Das Menü picture (Bild) enthält grundlegende und Le menu d’image se compose des paramètres de base El menú...
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU IMMAGINE BILDE UNDERMENY Il menu picture (immagine) contiene le regolazioni e le Bildemenyen inneholder standard og avanserte innstillinger impostazioni di base e avanzate per il controllo avanzato e for bildekontrol og forbedring . Alle innstillinger er lokale, dettagliato delle immagini .
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español RealColor RealColor RealColor RealColor Accesses the colour management sub menu, see the Öffnet das Untermenü für die Farbverwaltung, siehe Permet d’accéder au sous –menu de gestion de Accede al submenú de gestión del color, vea el submenú RealColor submenu for more information .
Seite 47
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk RealColor RealColor Accede al sottomenu di gestione dei colori . Per maggiori Åpner RealColor undermenyen, se RealColor for mer informazioni, v . il sottomenu RealColor . informasjon . gamma gamma L’immagine sorgente si adatta alle caratteristiche tipiche di Kildebildet blir tilpasset til adapted til typiske innstillinger alcune applicazioni .
Seite 48
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español RealColor SUB MENU UNTERMENÜ RealColor SOUS MENU RealColor RealColor SUB MENU The RealColor sub menu gives access easy-to-use tools to Im Untermenü RealColor stehen benutzerfreundliche und Donne accès à des outils intuitifs et puissants pour El submenú...
Seite 49
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU RealColor RealColor UNDERMENY RealColor desired values Il sottomenu RealColour offre strumenti intuitivi e potenti RealColor undermenyene gir tilgang til lettbrukte verktøy back per ottenere una scala di grigio e colori perfetti e per for å...
Seite 50
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español ADVANCED SUB MENU UNTERMENÜ ERWEITERT SOUS MENU AVANCÉ SUBMENÚ AVANZADO The advanced sub menu contains less used, and more Das Untermenü advanced (Erweitert) enthält weniger Le sous –menu avancé contient des paramètres de El submenú...
Seite 51
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk AVANSERT UNDERMENU AVANZATO source correction advanced Menyen for avanserte justeringer inneholder mer spesielle Il sottomenu advanced (avanzato) contiene impostazioni di bildeinstilinger . back regolazione dell’immagine meno utilizzate e più specifiche . back horisontal posisjon horizontal position red offset posizione orizzontale...
Seite 52
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español ENHANCEMENTS SUB MENU UNTERMENÜ VERBESSERUNG SOUS – MENU AMÉLIORATIONS SUBMENÚ MEJORAS The enhancements sub menu contains a range of picture Das Untermenü enhancements (Verbesserung) enthält Le sous- menu d’améliorations contient une gamme de El submenú...
Seite 53
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU ENHANCEMENT (MIGLIORAMENTI) UTVIDELSER UNDERMENYMENU enhancements Il sottomenu enhancements (miglioramenti) contiene una Den utvidede undermenyen inneholder et utvalg av gamma di impostazioni che migliorano le immagini per la bildeforbedringsinnstillinger for videovisning . back visualizzazione dei video . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) nivå...
Seite 54
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español INSTALLATION SUB MENU UNTERMENÜ INSTALLATION SOUS–MENU INSTALLATION SUBMENÚ INSTALACIÓN The installation sub menu provides easy access to global Das Untermenü Installation bietet Zugang zu den Le sous–menu installation offre un accès facile aux El submenú...
Seite 55
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU INSTALLAZIONE UNDERMENY INNSTALLASJON Il sottomenu d’installazione consente l’accesso semplificato Undermenyen for installasjon gir enkel tilgang til de alle impostazioni globali del sistema, incluso il montaggio globale innstillingene, inkludert oppsettet for takmontering a soffitto e le impostazioni di retro proiezione, terminazione bakprojeksjon, analog kildesynk terminering og keystone .
english deutsch francais español vertical keystone Vertikale Keystone-Verzerrung trapèze vertical distorsión trapezoidal vertical vertical keystone correction electronically compensates for Die Korrektur der vertikalen Keystone-Korrektur La correction électronique du trapèze vertical compense la corrección de la distorsión trapezoidal vertical compensa the trapezoidal image created when the projector is tilted, kompensiert die Trapezverzerrung, die entsteht, wenn der l’image trapézoïdale créée quand le projecteur est penché, electrónicamente la imagen trapezoidal creada cuando se...
Seite 57
italiano norsk deformazione trapezoidale verticale vertikal keystone-effekt la correzione della deformazione trapezoidale verticale Elektronisk vertikal keystone-korreksjon kompenserer for det compensa l’immagine trapezoidale generata quando il trapesformede bildet som oppstår når projektoren blir tiltet proiettore viene inclinato e, perciò, non è più perpendicolare og ikke lenger står vinkelrett på...
Seite 58
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español SETTINGS SUB MENU EINSTELLUNGEN SOUS-MENU PARAMÈTRES) SUBMENÚ AJUSTES Das Untermenü settings (Einstellungen) enthält Le sous –menu des paramètres contient les paramètres El submenú Ajustes contiene ajustes que son específicos The settings sub menu contains settings that are system systemspezifische, quellenunabhängige Einstellungen, qui sont un système spécifique, et une source...
Seite 59
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU IMPOSTAZIONI INNSTILLING AV UNDERMENY Il sottomenu impostazioni contiene le impostazioni Innstillingene i undermenyene inneholder innstillinger specifiche del sistema e indipendenti dalla sorgente, ad som systemspesifikke og kildeuavhengige som ved bla . esempio la rete e l’interazione con apparecchiature di terzi, nettverksoppsett og tilkobling av tredjeparts utstyr, display la gestione della potenza di visualizzazione, le impostazioni power-styring, PIN kode og sikkerhetsinnstillinger .
Seite 60
english deutsch francais español DPMS DPMS DPMS DPMS Aktiviert oder deaktiviert das DPMS (Display Power Enable or disable the DPMS (Display Power Management Activer ou désactiver le DPMS (Signalisation de la gestion Activa o desactiva DPMS (Señalización en pantalla de Management Signalling) .
Seite 61
italiano norsk DPMS DPMS Abilita o disabilita lo standard DPMS (Display Power Aktiver eller deaktiver DPMS (Display Power Management Management Signalling) . Quando questa opzione è abilitata, Signalling) . Når funksjonen er aktivert vil projektoren il proiettore passa automaticamente in modalità standby automatisk slå...
Seite 62
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español PROFILES SUB MENU UNTERMENÜ PROFILE SOUS MENU PROFILS SUBMENÚ PERFILES The profiles sub menu contains predefined and user saved Das Untermenü Profile enthält vordefinierte und vom Le sous – menu Profils contient les profils de configuration El submenú...
Seite 63
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU PROFILI PROFILER UNDERMENY Il sottomenu profiles (profili) contiene i profili di impostazione Undermenyen for profilene inneholder forhåndsdefinerte del proiettore, sia quelli predefiniti che quelli salvati og brukerlagrede projektor oppsettsprofiler, slik at en dall'utente, per consentire di reinstallare rapidamente spesiell innstilling eller ønsket projeksjonsmodus raskt kan una specifica impostazione o una specifica modalità...
Seite 64
MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español STATUS SUB MENU UNTERMENÜ STATUS SOUS MENU ÉTAT SUBMENÚ ESTADO The status sub menu can be invoked through the menu Das Untermenü Status wird entweder über das Le sous –menu état peut être invoqué par le système de Al submenú...
Seite 65
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU STATO STATUS UNDERMENY Il sottomenu stato può essere richiamato tramite il sistema Status undermenyen gir enkel og oversiktlig tilgang til dei menu oppure direttamente con il tasto “INFO” del informasjon om systemet, og tilkoblet kilde . telecomando .
Seite 66
TROUBLE SHOOTING PROBLEMBEHEBUNG DÉPANNAGE english deutsch francais NO IMAGE KEIN BILD PAS D’IMAGE No connection: Keine Verbindung: Pas de connexion: Check if all connections are properly made . Prüfen Sie, ob alle Verbindungen korrekt hergestellt wurden . Vérifiez si toutes les branchements sont correctes . Source off: Quelle aus: Source éteinte:...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI español italiano FEILFINNING norsk NO HAY IMAGEN NESSUNA IMMAGINE INTET BILDE No hay conexión: Nessuna connessione: Ingen forbindelse: Compruebe que todas las conexiones están bien realizadas . controllare se i collegamenti sono stati eseguiti correttamente . Sjekk at alle forbindelser er i orden .
MAINTENANCE INSTANDHALTUNG ENTRETIEN english deutsch francais The projector may from time to time need cleaning . Never open the unit, as this will Der Projektor muss gelegentlich gereinigt werden . Öffnen Sie das Gerät nie, Le projecteur nécessite un nettoyage de temps en temps . N’ouvrez jamais void any warranties .
Seite 69
MANTENIMIENTO MANUTENZIONE español italiano VEDLIKEHOLD norsk De vez en cuando el proyector necesita una limpieza . Nunca abra el aparato Di tanto in tanto può essere necessario pulire il proiettore . Non aprire mai Projektoren kan fra tid til annen trenge rengjøring . Enheten må aldri åpnes av ya que esto anulará...
LAMP CHANGE english AUSTAUSCHEN DER LAMPE CHANGEMENT DE LAMPE CAMBIO DE LÁMPARA deutsch francais español The INDICATOR on the keypad will turn red when lamp life Die ANZEIGE auf dem Tastenfeld schaltet auf Rot, sobald L’indicateur sur le clavier passe au rouge quand la durée El INDICADOR del teclado cambiará...
Seite 71
POWER POWER STATUS STATUS SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE italiano LAMPEBYTTE norsk Quando la durata della lampada termina, l’indicatore sul Indikatoren ved tastaturet lyser rødt når lampen har nådd tastierino diventa rosso . Sostituire le lampade scadute . sin nominelle levetid . Bytt lampen når levetiden er ute . Bytt Sostituirle sempre con lampade uguali per tipo e potenza .
Seite 74
TECHNICAL DATA english TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS deutsch francais español 720 HD Image width Screen diagonal 20.0 25.0 15.0 4.50 6.00 7.50 7.00 5.50 18.0 4.00 6.50 12.5 5.00 16.0 20.0 6.00 3.50 4.50 5.50 14.0 10.0 3.00 4.00 5.00 12.0...
Seite 75
DATI TECNICI italiano TEKNISKE DATA norsk 1080 HD / WUXGA Image width Screen diagonal 20.0 25.0 15.0 4.50 6.00 7.50 7.00 5.50 18.0 4.00 6.50 12.5 5.00 16.0 20.0 6.00 3.50 4.50 5.50 14.0 10.0 3.00 4.00 5.00 12.0 15.0 4.50 3.50 2.50...
Seite 76
DECLARATIONS ERKLÄRUNGEN DÉCLARATIONS english deutsch francais FCC regulations provide that changes or modifications not expressly approved by the party Die FCC-Bestimmungen besagen, dass nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Les réglementations FCC prévoient que les changements ou les modifications non homologuées responsible manufacturer could void your authority to operate the equipment.
Seite 77
DECLARAZIONES DICIARAZIONI español italiano GODKJENNINGER norsk Las normas FCC especifican que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el In conformità delle normative FCC, cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal FCC reglene forutsetter, at endringer på utstyret som ikke uttrykkelig er godkjent av den ansvarlige fabricante responsable pueden anular su permiso para utilizar el equipo.