Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

dnx
dnx
dnx
C O M P A T I B L E
C O M P A T I B L E
C O M P A T I B L E
projectiondesign as
WUXGA UHP/ WUXGA LED
user guide
1080 UHP/ 1080 LED
SXGA+
user guide
benutzerhandbuch
guide d'utilisateur
guía del usario
manuale d'uso
brukerveiledning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Projectiondesign WUXGA UHP

  • Seite 1 WUXGA UHP/ WUXGA LED user guide 1080 UHP/ 1080 LED SXGA+ user guide benutzerhandbuch guide d’utilisateur guía del usario manuale d’uso brukerveiledning C O M P A T I B L E C O M P A T I B L E...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIERES english deutsch francais INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 EINLEITUNG.
  • Seite 3 ÍNDICE DE CONTENIDOS INDICE INNHOLDSFORTEGNELSE español italiano norsk INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 INTRODUZIONE.
  • Seite 4: Einleitung

    EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION english deutsch francais This.digital.projector.is.designed.with.the.latest.state-of-the-art.technologies.in.illumination,. Dieser.digitale.Projektor.ist.hinsichtlich.Beleuchtung,.Bildbearbeitung,.Optik,.Elektronik. Équipé.de.technologies.de.pointe.en.matière.d’éclairage,.d’imagerie,.de.construction. imaging,.optics,.electronics,.thermal.and.industrial.design.in.order.to.serve.traditional.as.well.as. sowie.thermischem.und.industriellem.Design.mit.modernster.Technologie.ausgestattet. optique,.électronique,.thermique.et.industrielle.adaptées.aux..applications.tant.nouvelles. novel.imaging.applications.across.a.variety.of.markets,.offering.features.such.as: und.eignet.sich.für.herkömmliche.und.neuartige.Bildanwendungen.auf.einer.Vielzahl.von. que.traditionnelles.dans.un.grand.nombre.de.marchés,.ce.projecteur.numérique.offre.des. Märkten ..Er.bietet.u .a ..folgende.Merkmale: caractéristiques.telles.que.: •. Full.HD.1080p,.720p,.or.SXGA+.resolution.single.chip.DLP®.technology •. Technologie.single.chip.DLP®..pour.résolution.HD.1080p,.720p.ou.SXGA+. •. Volle.HD.1080p,.720p.oder.SXGA+-Auflösung,.Single-Chip.DLP®.-Technologie •. Patented.Dual.Architecture.or.LED.illumination.system.and.optics •. Système.Dual.Architecture.breveté.ou.système.et.optiques.d’éclairage.LED . •. Patentiertes.Dual.Architecture-.oder.LED-Beleuchtungs-.und.Optiksystem. •. RealColor.advanced.colour.management.suite •. RealColor.(suite.performante.de.gestion.des.couleurs) •. Fortschrittliches.RealColor-Farbmanagementsystem.. •. Architecture.«.Dual.Lamp.».antipanne.de.lampes.remplaçables.«.à.chaud.».ou.illumination. •.
  • Seite 5 INTRODUCCIÓN INTRODUZIONE INTRODUKSJON español italiano norsk Este.proyector.digital.ha.sido.diseñado.con.las.más.avanzadas.tecnologías.en.iluminación,. Questo.proiettore.digitale,.progettato.con.le.tecnologie.più.moderne.disponibili.per. Denne.digitale.projektoren.er.konstruert.med.de.nyeste.teknologiske.løsninger.innen.belysning,. imagen,.óptica,.electrónica,.diseño.térmico.e.industrial,.y.puede.utilizarse.tanto.en.aplicaciones. illuminazione,.acquisizione.di.immagini,.ottica,.elettronica,.design.termico.e.industriale,.può. bildebehandling,.optikk,.elektronikk,.termikk.og.industridesign.for.å.betjene.både.nye.og. de.imagen.tradicionales.como.innovadoras.en.una.variedad.de.mercados,.ofreciendo.funciones. essere.utilizzato.con.le.applicazioni.d’immagini.tradizionali,.nonché.quelle.innovative,.in.una. tradisjonelle.anvendelser.i.ulike.markeder,.med.et.vell.av.egenskaper.som: como: varietà.di.settori ..Offre.funzioni.quali: •. Tecnología.Full.HD.1080p,.720p,.o.resolución.SXGA+.single.chip.DLP® •. Full.HD.1080p,.720p,.eller.SXGA+.oppløsning.single.chip.DLP®.teknologi •. Tecnologia.DLP®.single.chip.con.risoluzione.Full.HD.1080p,.720p.o.SXGA+ •. Sistema.patentado.de.arquitectura.de.iluminación.doble.o.LED.y.iluminación •. Patentert.Dual.Architecture.eller.LED.belysning.og.optikk •. Ottica.e.sistema.di.illuminazione.a.doppia.lampada.o.LED.illuminazione •. Gestión.de.color.avanzada.RealColor. •. RealColor.avansert.fargestyringssystem. •. Suite.di.gestione.del.colore.avanzata.RealColor •. Sikkert.bytte.av.Dual.Lamp-arkitektur../.eller.LED.belysning.med.lang.levetid •. Arquitectura.de.lámparas.dobles.de.inserción.caliente.a.prueba.de.fallos./.. o.iluminación.LED.de.larga.vida •.
  • Seite 6 SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD english deutsch francais This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Angaben zur Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen so Ce guide d’utilisation contient des informations importantes sur les précautions de sécurité, the projector.
  • Seite 7 SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER español italiano norsk Esta guía de usuario contiene información importante acerca de las precauciones de seguridad La presente guida d’uso contiene informazioni importanti sulle precauzioni di sicurezza, Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om sikkerhetsforanstaltninger, innstilling og y la instalación y el uso del proyector.
  • Seite 8: Safety Warnings

    SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD english deutsch francais Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result Verwenden Sie den Projektor nie außerhalb der vorgegebenen Temperatur- und Ne faites pas fonctionner le projecteur en dehors de ses caractéristiques de température et in overheating and malfunctioning.
  • Seite 9: Seguridad Y Advertencias

    SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER español italiano norsk No haga funcionar el proyector fuera de sus especificaciones de temperatura y humedad, ya que Per.non.causare.surriscaldamenti.e.guasti,.non.utilizzare.il.proiettore.se.la.temperatura.e. Projektoren skal ikke benyttes utenfor de spesifiserte maksimumsverdier for tempeartur og fuktighet, podría producir un sobrecalentamiento y ocasionar un mal funcionamiento.
  • Seite 10 SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS deutsch francais español WEEE INFORMATION WEEE-ANGABEN INFORMATION WEEE INFORMACIÓN WEEE This product conforms to all requirements of the EU Directive on waste Dieses Produkt erfüllt alle Auflagen aus der EU-Richtlinie für Cet appareil est conforme à...
  • Seite 11 SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER italiano norsk INFORMAZIONI SU WEEE WEEE INFORMASJON Questo dispositivo è conforme a tutti i requisiti della direttiva UE (WEEE) Dette produktet tilfredsstiller alle krav i EU direktivet 2002/96/EC sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo somgjelder brukt elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Seite 12: Warning.symbols.on.the.projector

    SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE SÉCURITÉ & MISES EN GARD SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS deutsch francais español WARNING SYMBOLS ON THE PROJECTOR WARNSYMBOLE AUF DER PROJEKTOR SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA READ USER GUIDE LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION LEA LA GUÍA DEL USUARIO Attention!.Read.the.user.guide.for.further.information! Vorsicht!.Nähere.Angaben.finden.Sie.im.Benutzerhandbuch!
  • Seite 13 SICUREZZA E AVVERTENZE SIKKERHET OG ADVARSLER italiano norsk SIMBOLI DI AVVERTENZA SYMBOLER PÅ PROJEKTOREN LEGGERE LA GUIDA D’USO LES BRUKSANVISNINGEN Attenzione!.Per.maggiori.informazioni,.leggere.la.guida.d’uso . Les.bruksanvisningen.for.mere.informasjon! TENSIONE PERICOLOSA HØYSPENNING Pericolo ..Alta.tensione.all’int..erno.del.prodotto . Fare!.Høyspenning.inne.i.enheten! CALDO VARM Avvertenza:.superfici.calde . Advarsel!.Varme.flater! ATTENDERE VENT Avvertenza:.attendere.il.raffreddamento . Advarsel!.Vent.til.enheten.er.avkjølt! MERCURIO KVIKKSØLV Avvertenza:.la.lampada.contiene.mercurio ..Riciclarla.correttamente.e.
  • Seite 14: Supplied Material

    SUPPLIED MATERIAL english LIEFERUMFANG MATERIEL FOURNIS MATERIAL ENTREGADO deutsch francais español Projector without lens Projektor Projecteur Proyector Lens.supplied.separately Remote control with batteries Fernbedienung mit Batterien Télécommande avec piles Mando a distancia con pilas Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Quick Start Guide Power Cord Stromkabel...
  • Seite 15: Materiale In Dotazione

    MATERIALE IN DOTAZIONE LEVERT UTSTYR italiano norsk Proiettore Projektor Linse.leveres.separat Telecomando con batterie Fjernkontroll med batterier Quick Start Guide Quick Start Guide Cavo di alimentazione Strømkabel (in.base.al.paese) (avhengig.av.land) Coperchio per montaggio a soffitto Kabeldeksel Preliminari all’impostazione e all’uso Før oppkobling og bruk Disimballare.le.parti.fornite.e.prendere.dimestichezza.con.i.
  • Seite 16: Linsen Als Option

    OPTIONAL LENSES english LINSEN ALS OPTION LENTILLES EN OPTION LENTES OPCIONALES deutsch francais español A.range.of.fixed.and.zoom.lenses.is.available.to.cover.most. Eine.Reihe.von.fixen.und.Zoom-Linsen.können.erworben.werden,. Un.choix.d’objectifs.fixes.et.zoom.est.disponible.pour.couvrir.la. Dispone.de.una.gama.de.lentes.fijas.y.de.zoom.(foco.variable).para. applications,.both.front.and.rear ..The.lenses.are.powered.and.fitted. so.dass.die.meisten.Anwendungen,.sowohl.für.Vorder-.als.auch. plupart.des.applications,.à.l’avant.comme.à.l’arrière.Les.objectifs. abarcar.la.mayoría.de.las.aplicaciones,.tanto.frontales.como.de. with.a.bayonet.mount.for.ease.of.installation . sont.mécaniques.et.équipés.d’un.montage.à.baïonnette.pour. transparencia ..Las.lentes.llevan.una.montura.de.bayoneta.para.facilitar. Rückprojektionen,.abgedeckt.werden ..Die.Linsen.werden.mit. Strom.versorgt.und.in.einer.leicht.einzubauenden.Bajonetthalterung. faciliter.l’installation . su.instalación . Switch off all equipment before setting-up for proper eingesetzt .
  • Seite 17 OBIETTIVI OPZIONALI EKSTRA LINSER italiano norsk È.disponibile.una.gamma.di.obiettivi.fissi.e.zoom.sia.anteriori.che. En.serie.faste.og.variable.(zoom).linser.som.dekker.de.fleste. posteriori.per.consentire.l’uso.in.tutta.una.serie.di.applicazioni .. anvendelser,.både.for.front-.og.bakprojeksjon,.er.tilgjengelige .. Linsene.er.motoriserte.og.utsyrt.med.bayonettfeste.for.enkel. Gli.obiettivi.sono.motorizzati.e.provvisti.di.attacco.a.baionetta.per. facilitarne.l’installazione . installasjon . Prima di configurare il proiettore per una funzione, Skru av alt utstyr før oppkobling. spegnere tutte le apparecchiature. Den.interne.optikken.eksponeres.for.støv.når.projeksjonslinsen.tas. Quando.si.montano.e.smontano.gli.obiettivi,.il.sistema.ottico.privo. av.og.byttes ..Sørg.derfor.for.å.bytte.linse.i.et.støvfritt.miljø,.og.påse. di.obiettivo.è.esposto.a.polvere.e.particelle.estranee ..Non.lasciare.
  • Seite 18: Übersicht

    OVERVIEW english ÜBERSICHT VUE D’ENSEMBLE DESCRIPCIÓN GENERAL deutsch francais español A. Lens A. Linse A. Lentille A. Lente B. IR.sensor B. Infrarotsensor B. Capteur.IR B. Sensor.IR C. Ventilation C. Belüftung. C. Ventilation C. Ventilación D. Lens.release D. Linsenfreigabe. D. Ouverture.objectif D.
  • Seite 19 PANORAMICA OVERSIKT italiano norsk A. Obiettivo A. Linse B. Sensore.IR B. IR.mottaker C. Ventilazione C. Ventilason D. Sgancio.obiettivo D. Linseutløser E. Connettore.di.alimentazione E. Strømkontakt F. Tastierino. F. Tastatur G. Pannello.dei.connettori G. Kontaktpanel H. LCD H. LCD.skjerm I. Coperchi.per.lampade I. Lampelokk J.
  • Seite 20 KEYPAD TASTENFELD CLAVIER english deutsch francais The.keypad.is.illuminated.for.operation.in.dark.environments ..Available.functions.are.illuminated. Das.Tastenfeld.ist.für.seine.Betätigung.bei.Dunkelheit.beleuchtet ..Die.zur.Verfügung.stehenden. Le.clavier.est.lumineux.pour.utilisation.dans.un.lieu.sombre ..Les.fonctions.disponibles.sont. in.yellow.while.selected.(active).functions.are.illuminated.in.green ..Functions.that.are.not. Funktionen.sind.gelb.beleuchtet,.während.die.gewählten.(aktiven).Funktionen.grün.leuchten .. éclairées.en.jaune.alors.que.les.fonctions.sélectionnées.(actives).sont.éclairées.en.vert ..Les. available.are.not.illuminated . Nicht.zur.Verfügung.stehende.Funktionen.sind.nicht.beleuchtet . fonctions.non.disponibles.ne.sont.pas.éclairées . In.addition.to.the.various.functions,.10.keys.are.numbered.0-9 ..These.keys.are.used.for.PIN. Neben.den.verschiedenen.Funktionen.sind.10.Tasten.mit.den.Nummern.0.bis.9.versehen .. En.plus.des.différentes.fonctions,.10.touches.sont.numérotées.de.0.à.9 ..Ces.touches.sont. code.and.other.numeric.functions.as.applicable . Diese.Tasten.dienen.zur.Eingabe.des.PIN-Codes.und.für.andere.Nummernfunktionen.je.nach. utilisées.pour.le.code.PIN.et.d’autres.fonctions.numériques . Bedarf . POWER POWER (PUISSANCE) POWER (STROMVERSORGUNG) Switches.the.projector.between.on.and.standby.modes ..Press.firmly.(1.sec).to.switch.on ..Press.
  • Seite 21 TECLADO TASTIERINO TASTATUR español italiano norsk El.teclado.está.iluminado.para.el.funcionamiento.en.entornos.oscuros ..Las.funciones.disponibles. Il.tastierino.è.illuminato.per.consentirne.l’uso.in.ambienti.bui ..Le.funzioni.disponibili.sono. Tastaturet.er.belyst.for.å.kunne.benyttes.i.mørke ..Tilgjengelige.funksjoner.gir.gult.baklys,.mens. se.iluminan.en.amarillo.mientras.que.las.funciones.seleccionadas.(activas).se.iluminan.en.verde .. illuminate.in.giallo,.mentre.quelle.selezionate.(attive).sono.in.verde ..Non.sono.illuminate.le. valgte.(aktive).funksjoner.lyser.grønt ..Funksjoner.som.ikke.er.tilgjengelige.er.ikke.belyst . La.funciones.no.disponibles.no.están.iluminadas . funzioni.non.disponibili . I.tillegg.til.de.ulike.funksjonene.er.10.taster.nummerert.0-9 ..Disse.knappene.benyttes.til.PIN. Además.de.las.distintas.funciones,.hay.10.teclas.numeradas.del.0.al.9 ..Estas.teclas.se.utilizar. Oltre.alle.varie.funzioni,.sono.presenti.dieci.tasti.numerati.da.0.a.9.che.vanno.utilizzati.per.il. kode.og.andre.numeriske.funksjoner.etter.behov . para.el.código.PIN.y.otras.funciones.numéricas,.según.corresponda . codice.PIN.e.altre.funzioni,.come.necessario . POWER POWER POWER (ACCENDI) Skrur.projektoren.på.og.av.(stand-by) ..Hold.tasten.inne.en.kort.periode.(1.sekund).for.å.skru.på .. Conmuta.el.proyector.entre.los.modos.de.encendido.y.espera ..Pulse.firmemente.(1.seg .).para.
  • Seite 22 KEYPAD TASTENFELD CLAVIER english deutsch francais Selects.the.VGA.input.as.active.source . Wählt.den.VGA-Eingang.als.aktive.Quelle . Sélectionne.l’entrée.VGA.comme.source.active . DVI/HDMI DVI/HDMI DVI/HDMI Activates.the.DVI-D.input . Aktiviert.den.DVI-D-Eingang . Active.l’entrée.DVI-D . Selects.BNC.as.source . Wählt.BNC.als.Quelle . Sélectionne.BNC.comme.source . YPbPr YPbPr YPbPr Activates.the.component.video.input . Aktiviert.den.Signalkomponenten-Eingang . Active.l’entrée.des.composants.vidéo . S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO Selects.super.video.as.active.source . Wählt.Super-Video.als.aktive.Quelle .
  • Seite 23 TECLADO TASTIERINO TASTATUR español italiano norsk Selecciona.la.entrada.VGA.como.fuente.activa . Consente.di.selezionare.l’ingresso.VGA.come.sorgente.attiva . Velger.VGA.som.aktiv.kilde . DVI/HDMI DVI/HDMI DVI/HDMI Activa.la.entrada.DVI-D . Consente.di.attivare.l’ingresso.DVI-D . Velger.DVI.eller.HDMI.som.aktiv.kilde . Selecciona.BNC.como.fuente . Consente.di.selezionare.BNC.come.sorgente . Velger.BNC.som.aktiv.kilde . YPbPr YPbPr YpbPr Activa.la.entrada.de.vídeo.componente . Consente.di.attivare.l’ingresso.video.componente . Velger.komponent.video.som.aktiv.kilde . S-VIDEO S-VIDEO S-VIDEO Selecciona.súper.vídeo.como.fuente.activa . Consente.di.selezionare.super.video.come.sorgente.attiva .
  • Seite 24: Indicateurs

    INDICATORS english INDICADORES LEUCHTANZEIGEN deutsch INDICATEURS francais español STATUS STATUS ÉTAT STATUS Indicates.the.overall.system.status.by.green,.yellow.and.red.colors . Zeigt.den.allgemeinen.Zustand.des.Geräts.mit.den.Farben.Grün,. Indique.l’état.général.du.système.par.des.couleurs.verte,.jaune.et. Indica.el.estado.general.del.sistema.mediante.los.colores.verde,. Gelb.und.Rot.an . rouge . amarillo.y.rojo . PERMANENT GREEN LIGHT PERMANENT GRÜNES LICHT LUMIERE PERMANENTE VERTE LUZ VERDE FIJA The.projector.is.turned.on.and.in.normal.operation . Der.Projektor.ist.angeschaltet.und.befindet.sich.im.normalen. Le.projecteur.est.allumé.et.fonctionne.normalement . El.proyector.está.encendido.y.funciona.con.normalidad .
  • Seite 25 INDICATORI INDIKATORER italiano norsk UHP lamp STATUS (STATO) STATUS Indica.lo.stato.generale.del.sistema.con.i.colori.verde,.giallo.e.rosso . Viser.generell.status.for.projektoren.ved.hjelp.av.grønt,.gult.og.rødt . illumination SPIA VERDE FISSA PERMANENT GRØNT Proiettore.acceso.e.in.funzionamento.normale . Projektoren.er.på.og.i.normal.drift . SPIA GIALLA FISSA PERMANENT GULT Unità.in.modalità.standby;.nessuna.sorgente.collegata,.oppure.le. Enheten.er.av.(i.hvilemodus.eller.‘stand-by’).fordi.ingen.kilder. sorgenti.collegate.non.sono.attive.o.sono.spente,.attivando.perciò. er.tilkoblet,.eller.de.tilkoblede.kildene.er.ikke.aktive.eller.de.er. la.funzione.di.risparmio.energetico.(DPMS) ..La.funzione.di.risparmio. skrudd.av,.slik.at.strømsparingsfunksjonen.(DPMS).er.aktivert .. energetico.può.essere.attivata.o.disattivata.nel.sottomenu.SET.UP. Strømsparingsfunksjonen.kan.skrus.av.eller.på.gjennom. (Impostazione),.DPMS.on.oppure.off . menysystemet.i.OPPSETT.undermenyen,.DPMS.av.eller.på...
  • Seite 26 REMOTE CONTROL english FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE MANDO A DISTANCIA deutsch francais español The.remote.control.allows.flexible.access.to.the.projector.settings,. Die.Fernbedienung.bietet.einen.flexiblen.Zugriff.auf.die. La.télécommande.permet.un.accès.flexible.aux.réglages.du. El.mando.a.distancia.permite.un.acceso.flexible.a.los.ajustes.del. either.through.direct.keys,.or.through.the.menu.system ..The.remote. Projektoreinstellungen,.entweder.über.die.Direkttasten.oder.über. projecteur,.avec.une.des.touches.directes.ou.avec.le.menu .. proyector,.bien.a.través.de.las.teclas.directas.o.del.sistema.de.menús .. control.is.backlit.for.use.in.dark.environments ..It.also.has.a.data-jack. das.Menüsystem ..Die.Fernbedienung.ist.für.ihre.Verwendung.bei. La.télécommande.est.rétro-éclairée.pour.être.utilisée.dans.un. El.mando.a.distancia.tiene.una.luz.de.fondo.para.su.uso.en.entornos. that.allows.for.wired.connection.to.the.projector ..When.the.wire.is. Dunkelheit.beleuchtet ..Sie.verfügt.daneben.über.eine.Datenbuchse,. endroit.sombre ..Elle.possède.aussi.une.prise.jack.qui.prend. oscuros ..También.tiene.un.conector.de.datos.para.la.conexión. connected,.the.IR.(infra-red).beam.and.internal.batteries.are.switched. über.die.eine.Kabelverbindung.zum.Projektor.möglich.ist ..Ist.das. en.compte.la.connexion.branchée.du.projecteur ..Quand.le.fil. cableada.al.proyector ..Cuando.el.cable.está.conectado,.el.rayo.IR.
  • Seite 27 TELECOMANDO FJERNKONTROLL italiano norsk Il.telecomando.consente.l’accesso.flessibile.alle.impostazioni.del. Fjernkontrollen.gir.tilgang.til.projektorens.innstillinger,.enten.gjennom. proiettore,.tramite.i.tasti.oppure.il.sistema.dei.menu ..Il.telecomando. direkte-taster.eller.via.menysystemet ..Fjernkontrollen.har.baklys. è.retroilluminato.e.può.essere.utilizzato.in.condizioni.di.scarsa. slik.at.tastene.kan.leses.i.mørke ..Den.har.også.en.kontakt.som. luminosità ..È.provvisto.anche.di.un.jack.dati.che.consente.di.collegarlo. muliggjør.tilkobling.til.projektoren.ved.hjelp.av.ledning ..Når.ledningen. al.proiettore.mediante.un.filo ..Quando.il.filo.è.attaccato,.il.fascio.IR. er.tilkoblet,.vil.IR.(infrarød).strålen.og.batteriene.bli.koblet.ut .. (infrarossi).e.le.batterie.interne.sono.spenti ..Il.telecomando.può.essere. Fjernkontrollen.kan.benyttes.for.å.styre.alle.projektorer.innenfor. utilizzato.anche.per.controllare.le.presentazioni,.e.in.questo.caso.va. rekkevidde.samtidig,.eller.den.kan.styre.individuelt.valgte. utilizzato.come.se.fosse.un.mouse.(tasti.SINISTRA.e.DESTRA.e.tasti. projektorer ..Når.flere.projektorer.inngår.i.en.installasjon.kan.det. con.le.frecce) .. være.hensiktsmessig.å.styre.dem.individuelt ..Individuell.styring. Il.telecomando.può.essere.azionato.in.“modalità.trasmissione”. er.mulig.enten.ved.hjelp.av.ledning.fra.fjernkontrollen.eller.ved.å. oppure.in.“modalità.singola” ..Quando.si.utilizzando.diversi.proiettori. benytte.individuell.fjernkontrollkode ..For.styring.med.individuell. in.un’installazione,.può.essere.conveniente.controllarli.uno.per.uno .. fjernkontrollkode.(RC.ID.kode).må.RC.ID.koden.settes.i.projektorens.
  • Seite 28 REMOTE CONTROL english FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE MANDO A DISTANCIA deutsch francais español ZOOM ZOOM ZOOM ZOOM Enables.you.to.zoom.in.or.out.on.the.displayed.image . Ermöglicht.das.Hinein-.und.Herauszoomen.aus.dem.angezeigten. Permet.de.faire.des.zooms.avant.et.arrière.sur.l’image.affichée . Permite.ampliar.o.reducir.la.imagen.visualizada . Bild . FOCUS FOCUS FOCUS FOKUS Enables.you.to.increase.or.decrease.picture.focus . Permet.d’augmenter.ou.de.réduire.la.mise.au.point.de.l’image . Permite.aumentar.o.disminuir.el.tamaño.de.la.imagen . Ermöglicht.das.Vergrößern.oder.Verkleinern.des.Bildfokusses . IRIS IRIS IRIS Opens.or.closes.iris . IRIS Ouvre.et.ferme.le.diaphragme .
  • Seite 29 TELECOMANDO FJERNKONTROLL italiano norsk ZOOM ZOOM Permette.di.ingrandire.o.ridurre.l’immagine.visualizzata . Zoomer.ut.eller.inn.på.det.viste.bildet . FUOCO FOCUS Permette.di.aumentare.o.diminuire.la.messa.a.fuoco.dell’immagine . Øker.eller.minsker.bildefokuset . IRIDE IRIS Apre.o.chiude.l’iride . Åpner.og.lukker.iris . SHIFT SHIFT Premendo.SHIFT.è.possibile.regolare.la.lente.a.destra/sinistra.e.in. Gjør.det.mulig.å.flytte.linsen.til.høyre/venstre.eller.opp/ned.ved.å. alto/basso.con.i.tasti.freccia . trykke.på.SHIFT.og.deretter.på.piltastene .. X-PORT 1 E 2 X-PORT 1 & 2 Seleziona.l’interfaccia.utilizzata.per.l’elaborazione.del.segnale. Valg.mellom.egendefinerte.brukergrensesnitt.som.brukes.til. dell’applicazione.specifica.(secondo.la.specifica.X-PORT) ..Non.
  • Seite 30 REMOTE CONTROL english FERNBEDIENUNG TELECOMMANDE MANDO A DISTANCIA deutsch francais español GAMMA GAMMA GAMMA GAMMA Press.GM+.or.GM-.to.select.between.gamma.settings .. Drücken.Sie.auf.GM+.bzw ..GM-,.um.durch.die.verschiedenen. Appuyez.sur.GM+.ou.GM.–.pour.choisir.les.réglages.GAMMA . Gamma-Einstellungen.zu.gehen . Pulse.GM+.o.GM-.para.seleccionar.entre.los.ajustes.de.gamma . STORE STORE Appuyez.sur.STORE,.puis.sur.une.touche.numérique.de.0.à. STORE STORE Press.STORE,.then.one.digit.0-9,.to.store.user.setting.in.memory . 9,.pour.garder.le.réglage.de.l’utilisateur Drücken.Sie.auf.STORE.und.danach.eine.Zahl.von.0.-.9,.um.die. Pulse.STORE.y.luego.un.dígito.del.0.al.9.para.guardar.la.selección.del. RECALL en.mémoire . Benutzereinstellungen.im.Speicher.zu.hinterlegen . usuario.en.la.memoria .
  • Seite 31 TELECOMANDO FJERNKONTROLL italiano norsk GAMMA GAMMA Premere.GM+.o.GM-.per.selezionare.le.impostazioni.gamma . Trykk.GM+.eller.GM-.for.velge.mellom.ulike.gamma-innstillinger . STORE (Memorizza) STORE Premere.STORE.e.poi.un.numero.da.0.a.9.per.memorizzare.le. Trykk.STORE,.deretter.et.siffer.fra.0-9,.for.å.lagre.brukerinnstillinger . impostazioni.dell’utente . RECALL RECALL (Richiama) Trykk.på.RECALL,.deretter.et.siffer.fra.0-9,.for.å.hente.fram. Premere.RECALL.e.poi.un.numero.da.0.a.9.per.richiamare.dalla. brukerinnstillinger . memoria.l’impostazione.dell’utente . Benyttes.til.ulike.numeriske.funksjoner.som.PIN.kode.og. Utilizzati.per.varie.funzioni.numeriche,.ad.esempio.il.codice.PIN.e.la. brukerinnstillinger . memoria.utente . * (ASTERIKS) * (ASTERISCO) Benyttes.for.RCID ..Se.forklaring.på.side.26/27 . DVI/HDMI Si.utilizza.per.il.comando.a.infrarossi.del.ricevitore ..Vedere.la.
  • Seite 32: Connector Panel

    english ANSCHLUSSBEREICH PANNEAU DE RACCORDEMENT PANEL DE CONEXIONES CONNECTOR PANEL deutsch francais español The.conector.panel.may.be.illuminated.by.pushing.the.LIGHT.key.on. Der.Anschlussbereich.wird.beleuchtet,.wenn.die.Taste.LICHT.auf. Vous.pouvez.éclairer.le.panneau.de.raccordement.en.appuyant.sur. El.panel.de.conexiones.puede.iluminarse.pulsando.la.tecla.LIGHT.del. the.keypad .. dem.Tastenfeld.gedrückt.wird .. la.touche.LIGHT.du.clavier . teclado .. A S-VIDEO:.Used.for.improved.quality.video . A C-VIDEO:.Wird.bei.Standardvideoqualität.verwendet . A C-VIDEO: Utilisé.pour.une.qualité.vidéo.standard . A C-VIDEO: Se.usa.para.conseguir.una.calidad.de.vídeo.estándar . B C-VIDEO:.Used.for.standard.video.quality . B S-VIDEO: Wird.bei.verbesserte.Videoqualität.verwendet .
  • Seite 33: Pannello Dei Connettori

    PANNELLO DEI CONNETTORI KONTAKTPANEL italiano norsk Il.pannello.dei.connettori.può.essere.illuminato.premendo.il.tasto. Kontaktpanelet.kan.belyses.ved.å.trykke.på.LIGHT.knappen.på. LIGHT.(Luce).sul.tastierino .. tastaturet . A C-VIDEO:.utilizzato.per.una.qualità.video.standard . A C-VIDEO:.Benyttes.for.standard.videokvalitet . B S-VIDEO: utilizzato.per.una.migliore.qualità.video . B S-VIDEO:.Benyttes.for.bedret.videokvalitet . C YPbPr: utilizzato.per.una.riproduzione.video.di.alta.qualità . C YpbPr: Benyttes.til.høykvalitets.video . D DVI-D – Digital RGB: Sikrer.et.bilde.med.meget.lav.støy . D DVI-D - Digital RGB (DVI-D - RGB digitale):.Per.immagini.video.e.
  • Seite 34: Installation.video

    SET UP english EINRICHTUNG INSTALLATION INSTALACIÓN deutsch francais español SET UP VIDEO VIDEO-EINRICHTUNG INSTALLATION VIDEO INSTALACIÓN DEL VÍDEO Before.setting.up,.switch.off.all.equipment . Bevor.Sie.mit.der.Einrichtung.beginnen,.müssen.alle.Geräte. Avant.l’installation,.éteignez.tout.le.système . Antes.de.la.instalación,.apague.todo.el.equipo . ausgeschaltet.sein . For.best.quality.video,.connect.digital.video.using.the.HDMI.or.DVI-D. Pour.obtenir.la.meilleure.qualité.vidéo,.connectez.l’interface.vidéo. Para.obtener.la.mejor.calidad.del.vídeo,.conecte.el.vídeo.digital. interfaces ..Both.inputs.are.HDCP.copy.protection.compliant . Die.beste.Videoqualität.wird.erzielt,.wenn.digitale.Videoquellen.an. numérique.HDMI.ou.DVI-D ..Ces.deux.sources.sont.conformes. mediante.interfaces.HDMI.o.DVI-D ..Las.dos.entradas.son.conformes.a. die.HDMI-.oder.DVI-D-Schnittstellen.angeschlossen.werden ..Beide. au.système.HDCP.de.protection.contre.la.copie ..Vous.pouvez.
  • Seite 35 CONFIGURAZIONE OPPSETT italiano norsk CONFIGURAZIONE DEL VIDEO VIDEO-OPPSETT Prima.della.configurazione,.spegnere.tutte.le.apparecchiature . Skru.av.alt.utstyr.før.du.kobler.opp . Per.la.massima.qualità.video,.collegare.il.video.digitale.con.le.interfacce. For.beste.videokvalitet.bør.det.kobles.til.digital.video.via.HDMI.eller. HDMI.o.DVI-D ..Entrambi.gli.ingressi.sono.compatibili.con.il.sistema.di. DVI-D.kontaktene ..Begge.inngangene.er.kompatible.med.HDCP. protezione.dalle.copie.HDCP . kopisperre . Inoltre,.è.possibile.collegare.quattro.sorgenti.video.analogiche.utilizzando. I.tillegg.kan.fire.analoge.innganger.benyttes.ved.å.bruke.YPbPr. gli.ingressi.YPbPr.(componente),.BNC.(RGB),.S-VIDEO.(super.video).e. (komponent),.BNC.(RGB),.S-VIDEO.(super.video).og.VIDEO. C-VIDEO.(video.composito) . (kompositt.video).inngangene . Le.sorgenti.componente.e.RGB.visualizzano.immagini.più.dettagliate ..Il. Komponent.og.RGB.video.vil.vise.mer.detaljerte.bilder ..Kompositt. video.composito.mostra.immagini.con.meno.dettagli . video.gjengir.bilder.med.mindre.detaljer . Collegare.il.cavo.di.alimentazione . Plugg.inn.nettkabelen .
  • Seite 36: Initial Setup

    INITIAL SET UP english BILDEINSTELLUNGEN REGLAGES DE L’IMAGE AJUSTES DE IMAGEN deutsch francais español Various.optical.adjustments.are.available,.depending.on.your.choice. Je.nach.gewählter.Linse.stehen.verschiedene.optische. Divers.réglages.optiques.sont.possibles,.ils.dépendent.du.choix. Hay.diversos.ajustes.ópticos.disponibles,.dependiendo.de.la.elección. of.lens ..All.lens.adjustments.are.motorized.and.controlled.from.the. Einstellungsmöglichkeiten.zur.Verfügung ..Alle.Linseneinstellungen. de.l’objectif ...Tous.les.réglages.de.l’objectif.sont.motorisés.et. de.la.lente ..Todos.los.ajustes.de.la.lente.están.motorizados.y. keypad,.remote.control.or.via.RS232.or.LAN . werden.über.das.Tastenfeld,.die.Fernbedienung.oder.über.die. commandés.par.le.clavier,.la.télécommande.ou.par.les.liaisons.RS. controlados.por.el.teclado.o.el.mando.a.distancia.o.mediante.RS232. RS232-.bzw ..LAN-Schnittstelle.ausgeführt.und.gesteuert . 232.ou.LAN . o.LAN . Two.kinds.of.lenses.are.available;.fixed.focal,.or.zoom ..A.fixed.focal. lens.has.permanent.focal.length,.or.throw.ratio ..A.zoom.lens.has.
  • Seite 37: Regolazioni Dell'immagine

    REGOLAZIONI DELL’IMMAGINE BILDEINNSTILLINGER italiano norsk Sono.disponibili.diverse.regolazioni.ottiche.che.variano.in.base. Ulike.optiske.innstillinger.er.tilgjengelige,.avhengig.valgt.linse .. all’obiettivo.selezionato ..Le.regolazioni.degli.obiettivi.sono.motorizzate. Alle.linseinnstillinger.er.motoriserte.og.styres.med.tastaturet,. e.controllate.tramite.tastierino,.telecomando,.RS232.o.LAN . fjernkontrollen.eller.med.RS232.eller.LAN . Sono.disponibili.due.tipi.di.obiettivi:.a.fuoco.fisso.o.zoom ..Un.obiettivo. To.typer.linser.er.tilgjengelige,.enten.faste.eller.zoom-linser ..En.fast. a.fuoco.fisso.ha.lunghezza.focale.o.rapporto.distanza.permanente .. linse.har.permanent.brennvidde,.eller.kasteavstand ..En.zoom-linse. Nel.caso.di.uno.zoom,.invece,.lunghezza.focale.e.rapporto.distanza. har.variabel.brennvidde.og.kasteavstand sono.variabili . Faste.linser.kan.være.høyde-.og.sideveis.skiftbare.eller.ei,.avhengig. Inoltre,gli.obiettivi.a.fuoco.fissi.possono.essere.mobili.o.meno,.in. av.type ..Se.linse-spesifikasjonene ..Zoom.linser.er.skiftbare . base.al.tipo.e.al.modello ..Per.informazioni.su.uno.specifico.obiettivo,. Projeksjonsforholdet.er.forholdet.mellom.projeksjonsavstanden.og. consultare.i.dati.tecnici . bredden.på.det.projiserte.bildet ..Med.en.fast.linse.er.dette.forholdet. Il.rapporto.distanza.è.definito.come.il.rapporto.tra.la.distanza.di.
  • Seite 38 LAMP OPERATION BETRIEB DER LAMP FONCTIONNEMENT DE LA LAMPE english deutsch francais .This section only applies to projectors with UHP lamps. Dieser Abschnitt gilt nur für Projektoren mit UHP-Lampen. Cette section concerne uniquement les projecteurs à lampes UHP. The.projector.is.fitted.with.two.individual.projection.lamps.that.can.be.run.in.various.modes .. Der.Projektor.ist.mit.zwei.getrennten.Projektionslampen.ausgerüstet,.die.in.verschiedenen.
  • Seite 39: Código.pin

    FUNCIONAMIENTO DE LA LÁMPARA FUNZIONAMENTO DELLE LAMPADE LAMPESTRYRING español italiano norsk Esta sección sólo se aplica a proyectores con lámparas UHP. Questa sezione è valida solamente per i proiettori con lampade UHP. Dette avsnittet gjelder kun projektorer med UHP lamper. El.proyector.está.equipado.con.dos.lámparas.de.proyección.individuales.que.pueden.funcionar.
  • Seite 40: Ceiling Mount

    CEILING MOUNT english DECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFOND MONTAJE EN EL TECHO deutsch francais español The.projector.can.be.ceiling.mounted.using.an.approved.UL.tested/. Der.Projektor.kann.mit.der.nach.UL.getesteten./.zugelassenen. Le.projecteur.peut.être.monté.au.plafond.en.utilisant.une.installation. El.proyector.se.puede.montar.en.el.techo.utilizando.un.anclaje. listed.ceiling.mount.fixture,.with..a.capacity.of.minimum.60.kg./.130. Montagehalterung.mit.einer.Mindesttragfähigkeit.von.60.kg./.130. UL.testée/classée.approuvée.pour.montage.plafond,.avec.une. para.techo.catalogado,.homologado.y.aprobado.por.UL,.con.una. lbs . Pfund.an.der.Decke.montiert.werden . capacité.minimale.de.60.kg./.130.lbs . capacidad.mínima.de.60.kg.(130.libras) . For.ceiling.mount.use.M6.screws.that.penetrate.maximum.15.mm./. Verwenden.Sie.zur.Deckenmontage.M6-Schrauben,.die.maximal.15. Pour.le.montage.au.plafond,.utilisez.des.vis.M6.qui.pénètrent.au. Para.el.montaje.en.el.techo.use.tornillos.M6.que.penetran.un.máximo. 0 .6”.into.the.projector.body . mm./.0,6.”.in.den.Projektorkörper.eindringen . maximum.à.15.mm./.0 .6’’.dans.le.boîtier.du.projecteur .. de.15.mm.(0,6.pulgadas).en.el.cuerpo.del.proyector .
  • Seite 41: Montaggio A Soffitto

    MONTAGGIO A SOFFITTO TAKMONTASJE italiano norsk 59,5 Il.proiettore.può.essere.montato.al.soffitto,.utilizzando.un.supporto.di. Projektoren.kan.festes.i.taket.ved.hjelp.av.et.godkjent.takfeste .. 82,5 montaggio.omologato.UL,.con.capacità.di.minimo.60.kg./.130.lbs . Benytt.en.anerkjent.leverandør.av.takfester ..Takfestest.må.tåle. minimum.60.kg.last . Per.il.montaggio.a.soffitto,.utilizzare.viti.M6.introducendole.per. massimo.15.mm./.0,6”.nel.corpo.del.proiettore . Benytt.M6.skruer.som.skrus.15.mm.(max).inn.i.skruefestene . Per.ottenere.una.ventilazione.corretta,.la.distanza.minima.dalla.parete. For.å.sikre.god.ventilasjon.anbefales.en.minste.avstand.til.vegg.på. posteriore./.dal.soffitto.è.di:.30/.50.cm,.12/.20” . 50.cm.og.tak.på.30.cm ..Sørg.uansett.for.at.ventilasjonen.er.god . 59,5 82,5 Ceiling Mount Interface M6 Threads 163,3 Ceiling Mount Interface 500mm M6 Threads 500mm...
  • Seite 42: Couverture.de.montage.au.plafond

    english CEILING MOUNT DECKENMONTAGE deutsch MONTAGE AU PLAFOND francais MONTAJE EN EL TECHO español CEILING MOUNT COVER DECKENMONTAGEABDECKUNG COUVERTURE DE MONTAGE AU PLAFOND CUBIERTA DEL MONTAJE DE TECHO The.auxiliary.cable.cover.can.be.mounted.on.the.projector.to.conceal. Die.zusätzliche.Kabelabdeckung.kann.am.Projektor.angebracht. Le.cache.du.câble.auxiliaire.peut.être.monté.sur.le.projecteur.pour. Cuando.se.monta.el.aparato.en.el.techo.se.puede.colocar.la.cubierta. the.interface.cables.and.power.cord.when.the.unit.is.ceiling.mounted . werden,.um.die.Schnittstellen-.und.das.Stromkabel.zu.verbergen,. dissimuler.les.câbles.d’interface.et.le.cordon.d’alimentation.quand. de.cables.auxiliares.en.el.proyector.para.ocultar.los.cables.de.la. wenn.das.Gerät.an.der.Decke.montiert.wird . l’appareil.est.monté.au.plafond . interfaz.y.el.cable.de.alimentación.
  • Seite 43: Coperchio.per.montaggio.a.soffitto

    MONTAGGIO A SOFFITTO TAKFESTE italiano norsk COPERCHIO PER MONTAGGIO A SOFFITTO KABELDEKSEL Il.copricavi.ausiliario.può.essere.montato.sul.proiettore.per.coprire. Et.tilpasset.kabeldeksel.kan.monteres.på.projektoren.for.å.skjule. i.cavi.d’interfaccia.e.il.cavo.di.alimentazione.quando.l’unità.viene. kabling.og.kontakter . montata.al.soffitto . Koble.til.alle.kabler.og.sikre.kontaktene.før.kabeldekselet.monteres. Collegare.tutti.i.cavi.e.fissarli.in.posizione.prima.di.attaccare.il.copricavi. på.projektoren . al.proiettore . A. Fest.kabeldekselet.på.projektoren.ved.å.føre.de.horisontale.. A. Fissare.il.copricavi.al.proiettore.inserendovi.sopra.i.ganci.orizzontali,. krokene.i.dekselet.inn.i.de.horisontale.spaltene.bak.på.projektoren . nelle.cave.orizzontali.sul.lato.posteriore.del.proiettore . B. Drei.dekselet.slik.at.de.vertikale.krokene.i.dekselet.kommer.inn.i. B. Girare.il.copricavi.finché.i.ganci.verticali.su.di.esso.non.s’inseriscono. de.vertikale.sporene.bak.på.projektoren ..Dekselet.klikker.på.plass . nelle.cave.verticali.sul.lato.posteriore.del.proiettore .
  • Seite 44 USING THE PROJECTOR english EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR deutsch francais español SWITCHING ON AND OFF EIN- UND AUSSCHALTEN MISE EN MARCHE ET ARRÊT CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN After.setting.up,.switch.on.all.equipment ..The.projector.can.be. Nach.der.Einrichtung,.müssen.alle.Geräte.eingeschaltet.werden .. Après.l’installation,.allumez.tout.le.système ..Le.projecteur.peut.être. Después.de.la.instalación,.encienda.todo.el.equipo ..El.proyector.se. controlled.by.the.keypad,.by.the.remote.control.or.using.the.RS232. Der.Projektor.kann.über.das.Tastenfeld,.die.Fernbedienung.
  • Seite 45: Utilizzo.del.proiettore

    UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN italiano norsk ACCENSIONE E SPEGNIMENTO SKRU AV OG PÅ Completata.la.configurazione,.accendere.tutte.le.apparecchiature ..Il. Etter.oppkobling.skrus.alt.utstyret.på ..Projektoren.kan.styres.fra. proiettore.può.essere.controllato.con.il.tastierino,.con.il.telecomando. tastaturet,.med.fjernkontrollen.eller.over.RS232.eller.LAN ..Skru. oppure.utilizzando.le.interfacce.LAN.o.RS232 ..Per.accendere.il. på.projektoren.ved.å.trykke.bestemt.på.POWER.tasten,.enten.på. proiettore,.spingere.con.decisione.il.pulsante.di.accensione.POWER. tastaturet.eller.fjernkontrollen ..STATUS.indikatoren.vil.skifte.fra.gult.til. sul.tastierino.o.sul.telecomando ..Si.illumina.l’indicatore.di.STATO.che. blått.når.enheten.skrus.på .. quando.viene.accesa.l’unità.passa.da.giallo.a.verde . Vent.hvis.STATUS.indikatoren.blinker.gult ..Tast.inn.PIN.koden. Se.l’indicatore.di.STATO.è.giallo.lampeggiante,.attendere.che.si. dersom.den.er.aktivisert . stabilizzi.sul.giallo.fisso ..Se.è.stato.attivato,.inserire.il.codice.PIN . Når.kun.en.aktiv.kilde.er.tilkoblet,.vil.denne.kilden.automatisk.kobles.
  • Seite 46: Using The Projector

    USING THE PROJECTOR english EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR deutsch francais español RS 232 AND LAN CONTROL RS 232 UND LAN STEUERUNG CONTRÔLE RS 232 ET LAN CONTROL RS 232 y LAN RS 232 RS 232 RS 232 RS 232 You.may.control.and.monitor.the.projector.remotely.through.the.serial.
  • Seite 47 UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN italiano norsk CONTROLLO LAN ED RS RS232 OG LAN STYRING RS 232 RS232 È.possibile.controllare.e.monitorare.il.proiettore.a.distanza.tramite. Projektoren.kan.styres.med.serielt.RS232.grensesnitt ..To.ulike. l’interfaccia.di.controllo.seriale.RS232 . styringsprotokoller.er.tilgjengelige ..En.forenklet.ASCII.versjon.(SIS,. Simple.Instruction.Set).gir.tilgang.til.det.mest.brukte.funksjonene ..I. Sono.utilizzati.due.protocolli.RS232 ..Un.protocollo.ASCII.(SIS).con.un. tillegg.finnes.en.binær-protokoll.der.hver.kommando.består.av.32. gruppo.di.istruzioni.semplici.dà.accesso.ai.comandi.usati.più.spesso .. byte.i.en.pakke ..Protokollene.tillater.både.SET.og.GET.operasjoner .. In.aggiunta,.è.disponibile.un.protocollo.binario.in.cui.ogni.comando. For.å.kunne.benytte.GET.operasjoner,.må.verten.ha.en.rutine.som. è.una.serie.di.32.byte.in.un.pacchetto ..I.protocolli.consentono. kan.motta.og.forstå.innkommende.pakker ..SET.operasjoner.styrer.
  • Seite 48 USING THE PROJECTOR english EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR deutsch francais español TIMER TIMER HORLOGE TEMPORIZADOR The.projector.features.a.real-time.clock.that.enables.timing.control .. Der.Projektor.ist.mit.einer.Echtzeituhr.ausgerüstet,.über.die.eine. Le.projecteur.dispose.d’une.véritable.horloge.qui.active.le.contrôle. El.proyector.incluye.un.reloj.en.tiempo.real.que.permite.un.control. This.means.that.the.projector.can.be.programmed.to.switch.on. Zeitsteuerung.möglich.ist ..Das.bedeutet,.dass.der.Projektor.so. du.temps ..Cela.signifie.qu’on.peut.programmer.le.projecteur.pour. temporizado ..Esto.significa.que.el.proyector.se.puede.programar. and.off.at.certain.pre-set.times.during.a.weekly.cycle ..To.allow.for.a. programmiert.werden.kann,.dass.er.sich.in.einem.wöchentlichen. s’allumer.ou.pour.s’éteindre.à.un.certain.moment.pré-réglé.sur.une. para.que.se.encienda.y.apague.a.horas.prefijadas.durante.un.ciclo. flexible.schedule,.10.‘programs’.are.available ..With.each.program,.you. Zyklus.zu.bestimmten.vorgegebenen.Zeiten.ein-.bzw ..ausschaltet .. semaine ..Pour.permettre.un.horaire.flexible,.10’programmes’.sont.
  • Seite 49 UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN italiano norsk TIMER TIMER timer Il.proiettore.dispone.di.un.orologio.in.tempo.reale.che.consente.di. Projektoren.inneholder.en.sanntids-klokke.som.kan.benyttes.til. back controllare.l’orario ..In.pratica.il.proiettore.può.essere.programmato.per. tidsstyring ..Dette.betyr.at.projektoren.kan.programmeres.til.å.skru. accendersi/spegnersi.ad.orari.preimpostati.di.un.ciclo.settimanale ..I. seg.av.og.på.etter.et.valgt.skjema ..10.programmer.er.tilgjengelige .. program number dieci.programmi.disponibili.consentono.una.programmazione.flessibile .. Hvert.program.definerer.om.prosjektøren.for.eksempel.skal.skru.seg. weekday(s) monday - friday Con.ogni.programma.è.possibile.definire.l’orario.di.accensione.o. av.eller.på,.og.når.dette.skal.skje,.enten.basert.på.enkelt.ukedag. execute time 08 : 00 spegnimento.per.un.singolo.giorno.(da.lunedì.a.domenica),.su.tutti. (mandag.til.søndag),.alle.arbeidsdager.(mandag.til.fredag).eller.helg.
  • Seite 50: Image.calibration.and.correction

    USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS UTILISATION DU PROJECTEUR english deutsch francais BILDKALIBRIERUNG UND -KORREKTUR IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION CALIBRAGE DE L’IMAGE ET CORRECTION Some.applications.require.very.precise.color.reproduction.of.the.images ..In.addition,.depending. Einige.Anwendungen.benötigen.eine.sehr.präzise.farbliche.Wiedergabe.der.Bilder ..Außerdem. Certaines.applications.demandent.une.reproduction.précise.de.la.couleur.des.images ..En.plus,. on.application,.different.color.standards.are.applied ..When.preparing.for.correct.color. werden,.je.nach.Anwendung,.verschiedene.Farbstandards.eingesetzt ..Bei.der.Vorbereitung. selon.l’application,.des.standards.de.différentes.couleurs.sont.appliqués ..Pour.préparer.une. reproduction,.both.the.source.and.the.projector.must.be.considered .. der.korrekten.Farbwiedergabe.muss.sowohl.die.Quelle.als.auch.der.Projektor.berücksichtigt. reproduction.de.couleur.correcte,.vous.devez.tenir.compte.de.la.source.et.du.projecteur .. werden ..
  • Seite 51: Calibración.y.corrección.de.la.imagen

    UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN español italiano norsk CALIBRACIÓN Y CORRECCIÓN DE LA IMAGEN CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL’IMMAGINE KALIBRERING OG KORRIGERING AV BILDE Algunas.aplicaciones.exigen.una.reproducción.muy.precisa.del.color.de.las.imágenes ..Además,. Alcune.applicazioni.richiedono.immagini.con.una.riproduzione.cromatica.estremamente. Enkelte.anvendelser.krever.presis.gjengivelse.av.fargene.i.bildet ..I.tillegg.kan.ulike. dependiendo.de.la.aplicación,.se.aplican.estándares.de.color.diferentes ..Cuando.prepare.una. accurata ..In.base.all’applicazione,.inoltre,.vengono.applicati.standard.di.colore.diversi ..Quando. farvestandarder.være.i.bruk,.avhengig.av.kildemateriale ..Både.kilde.og.projektor.må.hensyntas. reproducción.de.color.correcta,.tenga.en.cuenta.tanto.la.fuente.como.el.proyector .. si.prepara.una.riproduzione.cromatica.corretta,.è.necessario.considerare.sia.la.sorgente.sia.il.
  • Seite 52: Menüsystem

    MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español OVERVIEW ÜBERSICHT APERÇU GENERAL VISTA GENERAL The.menu.system.gives.access.to.a.multitude.of.image.and.system. Das.Menüsystem.ermöglicht.den.Zugriff.auf.eine.Vielzahl.von.Bild-. Le.système.menu.donne.accès.à.une.multitude.de.commandes. Mediante.el.sistema.de.menús.se.puede.acceder.a.infinidad.de. controls ..The.menu.system.is.structured.through.a.top.menu.and. und.Systemsteuerungen ..Das.Menüsystem.ist.in.ein.Hauptmenü. d’image.et.de.système ..Le.menu.système.est.structuré.en.un.menu. controles.del.sistema.y.de.imágenes ..El.sistema.de.menús.está. several.sub.menus ..The.sub.menus.may.vary.depending.on.the.actual. und.mehrere.Untermenüs.gegliedert ..Die.Untermenüs.sind.je.nach. principal.et.en.plusieurs.sous.menus ..Les.sous.menus.peuvent. estructurado.en.un.menú.principal.y.varios.submenús ..Los.submenús. source.selected ..Some.functions.are.not.available.with.some.sources . gegenwärtig.gewählter.Quelle.unterschiedlich ..Einige.Funktionen.
  • Seite 53 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk PANORAMICA OVERSIKT Il.sistema.dei.menu.consente.di.accedere.a.svariati.comandi.di. Menysystemet.gir.mulighet.for.en.mengde.ulike.styringer.og. sistema.e.immagini ..Questo.sistema.si.compone.di.un.menu.principale. funksjoner ..Menysystemet.er.formet.med.et.toppnivå.og.ulike. e.svariati.sottomenu.che.possono.variare.in.base.alla.sorgente. undermenyer ..Undermenyene.kan.variere.avhengig.av.tilkoblet.kilde .. selezionata ..Non.tutte.le.funzioni.sono.disponibili.con.tutte.le.sorgenti . Visse.funksjoner.er.ikke.tilgjengelige.for.enkelte.kilder . Premere.il.tasto.MENU.e.navigare.con.i.tasti.freccia.del.tastierino. Trykk.på.MENY.tasten.og.naviger.ved.hjelp.av.piltastene.og.OK. oppure.del.telecomando knappen.på.tastaturet.eller.fjernkontrollen . MENU INIZIALE HOVEDMENY immagine bilde Comandi.di.base.e.comandi.avanzati.per.le.immagini . Grunnleggende.bildeinnstillinger . installazione installasjon Informazioni.e.comandi.per.il.sistema . Systemkontroll.og.generelt.oppsett .
  • Seite 54 MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español PICTURE MENU UNTERMENÜ BILD SOUS MENU IMAGE SUBMENÚ IMAGEN The.picture.menu.contains.basic.and.advanced.settings.and. Das.Menü.picture.(Bild).enthält.grundlegende.und. Le.menu.d’image.se.compose.des.paramètres.de.base.et.avancé. El.menú.Imagen.contiene.ajustes.básicos.y.avanzados.y.los.ajustes. adjustments.for.detailed.picture.enhancement.control ..All.adjustments. erweiterte.Einstellungen.und.Parameter.für.umfassende. et.des.réglages.des.commandes.d’amélioration.de.l’image.en.détail .. para.un.control.detallado.de.mejora.de.la.imagen ..Todos.los.ajustes. are.local,.ie.specific.to.each.single.source.being.displayed,.and.are. Bildverbesserungsfunktionen ..Alle.Anpassungen.sind.lokal,.d .. Tous.les.réglages.sont.locaux,.c’est-à-dire.spécifique.à.chaque. son.locales,.esto.es,.específicos.de.cada.fuente.individual.mostrada.y. stored.in.memory.as.such ..All.picture.settings.are.automatically.stored. h ..spezifisch.für.die.betreffende.Anzeigequelle.und.werden.als.
  • Seite 55: Menysystem

    SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU IMMAGINE BILDE UNDERMENY Il.menu.picture.(immagine).contiene.le.regolazioni.e.le.impostazioni.di. Bildemenyen.inneholder.standard.og.avanserte.innstillinger.for. base.e.avanzate.per.il.controllo.avanzato.e.dettagliato.delle.immagini .. bildekontrol.og.forbedring ..Alle.innstillinger.er.lokale,.det.vil.si.at.de. Le.regolazioni.sono.tutte.locali,.ovvero.avvengono.specificamente.su. kun.påvirker.det.bildet.man.ser,.og.den.kilden.dette.kommer.fra .. ogni.singola.immagine.visualizzata.e.vengono.memorizzate.così.come. Alle.bildeinnstillinger.er.automatisk.lagret.per.kilde,.og.tilbakekalles. sono ..Le.impostazioni.delle.immagini.vengono.tutte.memorizzate.in. automatisk.ved.skifte.til.denne.kilden . relazione.alla.sorgente.e.vengono.richiamate.quando.ci.si.ricollega . lysstyrke lluminosità Justerer.lysstyrken.i.bildet ..En.høy.verdi.gir.et.lysere.bilde,.en.lav. Consente.di.regolare.la.luminosità.dell’immagine ..Un.valore.maggiore. verdi.mørkere . back aumenta.la.luminosità;.un.valore.minore.la.diminuisce . kontrast brightness contrasto Styrer.kontrasten.i.bildet ..En.høy.verdi.gir.et.‘hardt’.bilde.med.
  • Seite 56: Menu System

    MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español RealColor/Color management RealColor/Color management RealColor/Color management RealColor/Color management Accesses.the.colour.management.sub.menu,.see.the.Colour. Öffnet.das.Untermenü.für.die.Farbverwaltung,.siehe.Untermenü. Permet.d’accéder.au.sous.–menu.de.gestion.de.la.couleur,.voir. Accede.al.submenú.de.gestión.del.color,.vea.el.submenú.Colour. management.submenu.for.more.information . Colour.management.für.weitere.Informationen . sous-menu.Colour.management.pour.plus.de.renseignements . management.para.obtener.más.información . advanced Erweitert avancé avanzado Enters.the.advanced.settings.sub.menu . Öffnet.das.Untermenü.mit.den.erweiterten.Einstellungen . Introduit.le.sous.–menu.de.paramètres.avancés Accede.al.submenú.de.ajustes.avanzados .
  • Seite 57 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk RealColor/Color management RealColor/Color management Accede.al.sottomenu.di.gestione.dei.colori ..Per.maggiori. Entrer.undermenyen,.for.fargebehandlig ..Se.RealColor.for.mer. informazioni,.v ..il.sottomenu.Colour.management . informasjon . avansert avanzate Entrer.undermenyen.for.avanserte.innstillinger . Apre.il.sottomenu.delle.impostazioni.avanzate . bildeforbedringer miglioramenti Entrer.undermenyen.for.bildeforbedringer . Apre.il.sottomenu.delle.impostazioni.perfezionate . tilbakestill bildeinnstillinger back ripristino immagine Nullstiller.alle.innstillinger.som.er.kildespesifikke,.som.lysstyrke,. Ripristina.tutte.le.impostazioni.specifiche.della.sorgente,. brightness kontrast,.og.formatinformasjon ..Picture.Reset.påvirker.ikke.globale. ad.esempio.luminosità,.contrasto.e.formato ..Il.ripristino.
  • Seite 58: Realcolor/Color.management

    MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español RealColor/Color management SUB MENU UNTERMENÜ RealColor/Color management SOUS MENU RealColor/Color management RealColor/Color management SUB MENU The.RealColor.sub.menu.gives.access.easy-to-use.tools.to.achieve. Im.Untermenü.RealColor.stehen.benutzerfreundliche.und. Donne.accès.à.des.outils.intuitifs.et.puissants.pour..obtenir.des. El.submenú.RealColor.da.acceso.a.herramientas.de.uso.fácil.para. perfect.colours,.grey.scale,.and.colour.matching.between.projectors,. extrem.leistungsfähige.Tools.zur.Verfügung,.um.perfekte.Farben,. couleurs.et..des.échelles.de.gris.parfaites.ainsi.qu’une.excellente. obtener.colores.perfectos,.escala.gris.y.coincidencia.de.colores.entre. and.is.increadibly.powerful ..Each.projector.is.characterized.as.it.leaves. Grauskaleneinstellungen.und.Farbabstimmungen.zwischen. égalisation.des.couleurs.des.différents.projecteurs ..La.qualité. los.proyectores,.con.una.eficacia.extraordinaria ..Cada.proyector.
  • Seite 59: Sottomenu.realcolor/Color.management

    SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk UHP lamp SOTTOMENU RealColor/Color management RealColor/Color management UNDERMENY Il.sottomenu.RealColour.offre.strumenti.intuitivi.e.potenti.per.ottenere. RealColor.undermenyene.gir.tilgang.til.lettbrukte.verktøy.for.å.oppnå. una.scala.di.grigio.e.colori.perfetti.e.per.sintonizzare.i.colori.tra.diversi. perfekte.farger,.gråskala.og.samsvarende.farger.på.ulike.projektorer.. proiettori ..Alla.consegna,.ogni.proiettore.è.regolato.per.garantire.la. og.er.et.kraftig.verktøy ..Hver.prosjektor.blir.optimalisert.når.den. corretta.visualizzazione.delle.immagini . forlater.fabrikken.for.å.sikre.at.bildene.blir.korrekt.gjengitt . Preimpostazione BrilliantColor™ BrilliantColor™ forhåndsinnstilling Permette.di.impostare.l’elaborazione.BrilliantColor™.su.computer,. Setter.BrilliantColor™.prosesseringen.til.data,.video.eller.av .. Gjelder video.o.disattivata ..Solo modello SXGA+ (UHP lamp). kun SXGA+ modeller (UHP lampe).
  • Seite 60 MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español ADVANCED SUB MENU UNTERMENÜ ERWEITERT SOUS MENU AVANCÉ SUBMENÚ AVANZADO The.advanced.sub.menu.contains.less.used,.and.more.specific.picture. Das.Untermenü.advanced.(Erweitert).enthält.weniger.häufig. Le.sous.–menu.avancé.contient.des.paramètres.de.réglage.d’image. El.submenú.Avanzado.contiene.los.valores.de.ajuste.menos.utilizados. adjustment.settings . verwendete.sowie.speziellere.Bildeinstellungen . moins.utilisés.et.plus.particuliers . y.más.específicos.de.la.imagen . horizontal position Horizontale Position position horizontale posición horizontal Shifts.the.image.sideways .
  • Seite 61 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk AVANSERT UNDERMENU AVANZATO Menyen.for.avanserte.justeringer.inneholder.mer.spesielle. Il.sottomenu.advanced.(avanzato).contiene.impostazioni.di.regolazione. bildeinstilinger . dell’immagine.meno.utilizzate.e.più.specifiche . horisontal posisjon posizione orizzontale Flytter.bildet.sideveis . Sposta.l’immagine.di.lato . vertikal posisjon posizione verticale Flytter.bildet.oppover.eller.nedover . Sposta.l’immagine.in.alto.e.in.basso . fase fase Justér.denne.for.å.få.stabilisere.flimrete.bilder ..Et.flimrete.bilde.kan. Regola.la.stabilità.dell’immagine ..Con.alcune.sorgenti.VGA,.l’immagine. oppstå.med.noen.analoge.VGA-kilder ..Å.trykke.“auto”-knappen.på. può.apparire.mossa ..Per.ottimizzare.l’immagine.è.possibile.anche. fjernkontrollen.kan.fungere.på.samme.måte .
  • Seite 62: Submenú.mejoras

    MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español ENHANCEMENTS SUB MENU UNTERMENÜ VERBESSERUNG SOUS – MENU AMÉLIORATIONS SUBMENÚ MEJORAS The.enhancements.sub.menu.contains.a.range.of.picture. Das.Untermenü.enhancements.(Verbesserung).enthält.eine.Reihe. Le.sous-.menu.d’améliorations.contient.une.gamme.de.paramètres. El.submenú.Mejoras.contiene.una.gama.de.ajustes.de.mejora.de. enhancement.settings.for.analogue.video.inputs . von.Bildverbesserungseinstellungen.für.Videoanzeigen . d’amélioration.de.l’image.pour.les.affichages.vidéo . imagen.para.visualizaciones.de.vídeo . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) level DLTI (Digital Luminance Transient Improvement)-Stufe Niveau DLTI (Amélioration provisoire de la luminosité...
  • Seite 63: Sottomenu.enhancement.(Miglioramenti)

    SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU ENHANCEMENT (MIGLIORAMENTI) BILDEFORBEDRINGER UNDERMENY Il.sottomenu.enhancements.(miglioramenti).contiene.una.gamma.di. Menyen.for.bildeforbedringer.inneholder.et.antall.instillinger.for. impostazioni.che.migliorano.le.immagini.per.la.visualizzazione.dei. forbedring.av.analoge.videosignaler . video . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) nivå livello DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) Bruk.denne.funksjonen.for.å.forbedre.inntrykket.av.skarphet . Utilizzare.questa.funzione.per.aumentare.la.nitidezza.dell’immagine. DCTI (Digital Chroma Transient Improvement) nivå per.i.video . Denne.funksjonen.forsterker.inntrykket.av.skarphet.i.farger .
  • Seite 64 MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español INSTALLATION SUB MENU UNTERMENÜ INSTALLATION SOUS–MENU INSTALLATION SUBMENÚ INSTALACIÓN The.installation.sub.menu.provides.easy.access.to.global.system. Das.Untermenü.Installation.bietet.Zugang.zu.den.allgemeinen. Le.sous–menu.installation.offre.un.accès.facile.aux.paramètres. El.submenú.Instalación.proporciona.un.fácil.acceso.a.los.ajustes. settings,.including.ceiling.mount.and.rear.projection.settings,.analogue. Systemeinstellungen,.inklusive.Einstellungen.für.Deckenmontage. du.système.général,.y.compris.les.paramètres.de.projection.au. globales.del.sistema,.incluyendo.los.ajustes.para.el.montaje.en.el. source.sync.termination.adjustment,.and.keystone ..These.settings. oder.Rückwärtsprojektion,.Synchronisationseinstellungen.für. plafond.et.arrière,.les.paramètres.de.fin.de.synchronisme.de.source. techo.y.la.retroproyección,.ajustes.de.terminación.sincronizada,.fuente. will.affect.all.sources.connected,.and.are.system.specific,.rather.than. analoge.Quellen.und.Trapezkorrektur ..Diese.Einstellungen.betreffen. analogique,.et.le.trapèze ..Ces.paramètres.affectent.toutes.les. analógica.y.distorsión.trapezoidal ..Estos.ajustes.afectarán.a.todas. source.specific .
  • Seite 65 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU INSTALLAZIONE INSTALLASJON UNDERMENY Il.sottomenu.d’installazione.consente.l’accesso.semplificato.alle. Undermenyen.for.installasjon.gir.enkel.tilgang.til.felles. impostazioni.globali.del.sistema,.incluso.il.montaggio.a.soffitto.e.le. systeminnstillinger,.innkludert.innstillinger.for.takmontasje.og. impostazioni.di.retro.proiezione,.terminazione.della.sincronizzazione. bakprojeksjon,.justering.for.analog.synkterminering.og.keystone .. della.sorgente.analogica.e.deformazione.trapezoidale ..Queste. Disse.innstillingene.vil.påvirke.alle.tilkoblede.kilder ...De.er.system. impostazioni.riguardano.tutte.le.sorgenti.collegate.e.sono.specifica.per. spesefikke.og.ikke.kildespesifikke .. i.sistemi.piuttosto.che.per.la.sorgente . montering orientamento immagine Still.inn.bilde.orienteringen.slik.at.den.stemmer.med.faktisk. L’orientamento.dell’immagine.può.essere.impostato.per.riflettere. montering ..Velg.mellom.“frontprojeksjon”, “bakprojeksjon”, UHP lamp l’impostazione.dell’installazione ..Selezionare.una.delle.modalità. “takmontert” and “takmontert bakproj.”.modus ..Bildet.vil.bli.snudd. “desktop.front”.(scrivania.davanti),.“desktop.rear”.(scrivania.dietro),.
  • Seite 66: Untermenü.lampenmodus.single1,2.(Uhp-Lampen)

    MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español sync level VGA/BNC Sync Level VGA/BNC niveau de sync VGA/BNC sync level VGA/BNC Manually.changes.the.level.of.sync.that.is.needed.for.the.projector.to. Manuelle.Einstellung.der.Synchronisationsstufe,.die.der.Projektor. Permet.d’ajuster.en.mode.manuel.le.niveau.de.sync.sur.un.niveau. Cambia.manualmente.el.nivel.de.sincronización.necesario.para.que. accept.it .. benötigt . accepté.par.le.projecteur .. lo.acepte.el.proyector .. Warning! If set too low, the image will disappear! Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, verschwindet das Bild! Attention ! S’il est trop faible, l’image risque de disparaître.
  • Seite 67: Sottomenu.lampada

    SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk livello sinc. VGA/BNC syknivå VGA/BNC Permette.di.modificare.manualmente.il.livello.di.sincronizzazione. Endrer.syknivået.manuelt.til.et.nivå.som.projektoren.aksepterer . necessario.per.il.proiettore .. Advarsel! Hvis denne stilles for lavt vil bildet forsvinne! Avvertenza! Qualora sia troppo basso, l’immagine scomparirà! synknivå RGB video livello sinc. video RGB Endrer.syknivået.manuelt.til.et.nivå.som.projektoren.aksepterer .. Permette.di.modificare.manualmente.il.livello.di.sincronizzazione.
  • Seite 68: Sous-Menu.paramètres

    MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español EINSTELLUNGEN SOUS-MENU PARAMÈTRES SUBMENÚ AJUSTES SETTINGS SUB MENU Das.Untermenü.settings.(Einstellungen).enthält.systemspezifische,. Le.sous.–menu.des.paramètres.contient.les.paramètres.qui.sont.un. El.submenú.Ajustes.contiene.ajustes.que.son.específicos.del.sistema. The.settings.sub.menu.contains.settings.that.are.system.specific,.and. quellenunabhängige.Einstellungen,.wie.z ..B ..Vernetzung,. système.spécifique,.et.une.source.indépendante,.comme.le.réseau. e.independientes.de.la.fuente,.tales.como.la.comunicación.en.red.y. source.independent,.such.as.networking,.and.third.party.equipment. sowie.außerdem.Einstellungen.für.den.Anschluss.von. ou.une.interaction.d’équipement.indépendants,.une.gestion.de. la.interacción.con.otros.equipos,.visualización.de.administración.de. interaction,.display.power.management,.PIN.code.and.security. Drittgeräten,.Energieverwaltung.für.die.Anzeige,.PIN-Code.und. puissance.d’affichage,.des.paramètres.de.sécurité.et.de.code.PIN,. energía,.ajustes.de.código.PIN.y.seguridad,.entre.otros . settings,.amongst.other.things . Sicherheitseinstellungen.usw .
  • Seite 69 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU IMPOSTAZIONI INNSTILLING AV UNDERMENY Il.sottomenu.impostazioni.contiene.le.impostazioni.specifiche. Innstillingene.i.undermenyene.inneholder.innstillinger.som. del.sistema.e.indipendenti.dalla.sorgente,.ad.esempio.la.rete.e. systemspesifikke.og.kildeuavhengige.som.ved.bla .nettverksoppsett. l’interazione.con.apparecchiature.di.terzi,.la.gestione.della.potenza. og.tilkobling.av.tredjeparts.utstyr,.display.power-styring,.PIN.kode. di.visualizzazione,.le.impostazioni.di.sicurezza.e.del.codice.PIN.tra.le. og.sikkerhetsinnstillinger . altre .. dato og tid impostazione data e ora Setter.systemdata.og.tid.for.projektoren.for.å.utnytte.timer.og. Impostare.per.il.proiettore.la.data.e.l’ora.di.sistema.per.utilizzare.le. programmerings.opsjonene .. opzioni.di.programmazione.e.il.timer .. Dato.og.tid.stilles.lettest.ved.å.bruke.fjernkotrollen ..Velg.entene.dato. Data.e.ora.sono.configurabili.più.facilmente.con.il.telecomando .. eller.tid,.trykk.“OK”.på.fjernkontrollen.og.det.første.tallet.lyser.opp ..
  • Seite 70 MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español factory reset Werkseinstellungen réinitialisation usine restauración de fábrica Das.Reset.auf.die.Werkseinstellungen.löscht.alle.gespeicherten. Factory.reset.erases.all.memorised.source.and.system.settings,.and. La.réinitialisation.usine.efface.tous.les.paramètres.de.système.et.de. La.restauración.de.fábrica.borra.todos.los.ajustes.memorizados.del. Einstellungen.für.Quelle.und.System.und.stellt.die.ursprünglichen. sets.all.back.to.default.values . source.gardés.en.mémoire,.et.restaure.toutes.les.valeurs.par.défaut . sistema.y.las.fuentes.y.restablece.todos.los.valores.predeterminados .. Einstellungen.wieder.her . service service servicio Service Service.enters.the.service.menu ..This.is.available.to.authorised.service. Service.introduit.au.menu.de.service ..Cela.n’est.disponible.que. Servicio.permite.acceder.al.menú.Servicio ..Está.disponible.únicamente.
  • Seite 71 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk ripristino in fabbrica fabrikkinnstilling Il.ripristino.di.fabbrica.cancella.tutte.le.impostazioni.di.sistema.e.le. Tilbakestilling.til.fabrikkinnstilling.sletter.alle.lagrede.kilde.og. sorgenti.memorizzate.e.reimposta.tutti.i.valori.di.default . systeminstillinger.og.tilbakestiller.alt.til.standardverdier .. assistenza service Service.(assistenza).consente.di.accedere.al.menu.dell’assistenza .. Service.gir.tilgang.til.servicemenyen ..Denne.er.kun.tilgjengelig.for. Questo.menu.è.disponibile.solo.al.personale.di.assistenza.autorizzato .. kvalifisert.servicepersonell ..Å.gå.inn.i.servicemenyen.uten.tilstekkelig. L’accesso.al.menu.di.assistenza.da.parte.di.persone.inesperte.può. kunnskap.kan.forårsake.varig.skade.på.projektoren . danneggiare.il.proiettore.in.modo.irreversibile . fjernkontroll ID remote control ID (ID telecomando) Projektoren.kan.settes.opp.med.en.unik.ID,.slik.at.den.kun. Il.proiettore.può.essere.impostato.assegnandogli.un.ID.unico,.in.modo. reagerer.på.fjernkontroller.som.sender.ut.samme.ID ..Opp.til.99.
  • Seite 72: Untermenü.profile

    MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español baudrate Baudrate tasa de baudios Stellt.die.Baudrate.für.die.Übertragungsgeschwindigkeit.am.RS232. débit en bauds Set.the.baudrate.at.which.the.projector.communicates.over. Ajusta.la.tasa.de.baudios.a.la.que.el.proyector.se.comunica.por. ein ..Zu.den.Optionen.gehören.4800,.9600.und.19200.Bit/s ..Nähere. RS232 ..Options.include.4800,.9600,.and.19200.bps ..See.separate. Ajuster.le.débit.en.bauds.où.se.communique.le.projecteur.sur. RS232 ..Las.opciones.incluyen.4800,.9600.y.19200.bps ..Vea. Details.zu.RS232.und.LAN-Kommunikation.siehe.das.gesonderte. documentation.for.details.on.RS232.and.LAN.communications . RS232 ..Les.options.comprennent.4800,.9600.et.19200.bps ..Voir. la.documentación.separada.para.ampliar.información.sobre.las. Handbuch .
  • Seite 73 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk velocità in baud overføringshastighet Imposta.la.velocità.in.baud.alla.quale.il.proiettore.comunica.su.RS232 .. Velg.overføringshastigheten.som.projektoren.skal.kommunisere. Le.opzioni.includono.4800,.9600.e.19200.bps ..Per.dettagli.sulle. over.RS232.med ..Alternativene.omfatter.4800,.9600.og.19200. comunicazioni.RS232.e.LAN,.v ..la.documentazione.separata . bps ..Se.egen.dokumentasjon.for.detaljer.om.RS232.og.LAN. kommunikasjon . SOTTOMENU PROFILI PROFILER UNDERMENY Il.sottomenu.profiles.(profili).contiene.i.profili.di.impostazione.del. Undermenyen.for.profilene.inneholder.forhåndsdefinerte.og. proiettore,.sia.quelli.predefiniti.che.quelli.salvati.dall'utente,.per. brukerlagrede.projektor.oppsettsprofiler,.slik.at.en.spesiell.innstilling. consentire.di.reinstallare.rapidamente.una.specifica.impostazione.o. eller.ønsket.projeksjonsmodus.raskt.kan.gjeninnstalleres . una.specifica.modalità.di.proiezione . profilmodus modalità profilo Gir.et.valg.mellom.“auto”.og.“egendefinert”...
  • Seite 74 MENU SYSTEM english MENÜSYSTEM SYSTEME MENU SISTEMA DE MENÚS deutsch francais español STATUS SUB MENU UNTERMENÜ STATUS SOUS MENU ÉTAT SUBMENÚ ESTADO The.status.sub.menu.can.be.invoked.through.the.menu.system,.or. Das.Untermenü.Status.wird.entweder.über.das.Menüsystem. Le.sous.–menu.état.peut.être.invoqué.par.le.système.de.menu,.ou. Al.submenú.Estado.se.puede.acceder.a.través.del.sistema.de.menús. directly.from.the.“INFO”.key.on.the.remote.control ..It.gives.direct,.and. aufgerufen.oder.über.die.Taste.INFO.an.der.Fernbedienung ..Es.zeigt. directement.à.partir.de.la.touche.«.INFO.».de.la.télécommande .. o.directamente.con.la.tecla.“INFO”.del.control.remoto ..Proporciona. easy.to.understand.information.on.system.and.connected.source. Ihnen.direkte,.leicht.verständliche.Informationen.über.das.System. Cela.offre.une.information.directe.et.facile.à.comprendre.de.l’état.du. una.información.directa.y.fácil.de.comprender.sobre.el.estado.del. status . und.den.Status.der.angeschlossenen.Quelle.an .
  • Seite 75 SISTEMA DEI MENU MENYSYSTEM italiano norsk SOTTOMENU STATO STATUS UNDERMENY Il.sottomenu.stato.può.essere.richiamato.tramite.il.sistema.dei.menu. Status.undermenyen.kan.hentes.opp.i.menysystemet,.eller.direkte. oppure.direttamente.con.il.tasto.“INFO”.del.telecomando ..Visualizza. fra.“INFO”.tasten.på.fjernkontrollen ..Den.gir.enkel.og.oversiktlig. informazioni.semplici.e.dirette.sullo.stato.del.sistema.e.della.sorgente. tilgang.til.informasjon.om.systemet.og.tilkoblet.kilde . collegata . back source information projector name DLP 1080p part number ØØØ-ØØØØ-ØØ serial number ØØØØØØØØØ manufactured (y) YYYY manufactured (w) software version ØØØ-ØØØØ-ØØ...
  • Seite 76: Kein.bild

    TROUBLE SHOOTING PROBLEMBEHEBUNG DÉPANNAGE english deutsch francais NO IMAGE KEIN BILD PAS D’IMAGE No connection: Keine Verbindung: Pas de connexion: Check.if.all.connections.are.properly.made . Prüfen.Sie,.ob.alle.Verbindungen.korrekt.hergestellt.wurden . Vérifiez.si.toutes.les.branchements.sont.correctes . Source off: Source éteinte: Quelle aus: Check.if.the.equipment.is.powered.on . Vérifiez.si.l’appareil.est.sous.tension . Prüfen.Sie,.ob.das.Gerät.eingeschaltet.ist . Lamp dead: Lampe éteinte: Lampe brennt nicht: The.lamp.may.need.replacement ..
  • Seite 77: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS RISOLUZIONE DEI PROBLEMI FEILSØKING español italiano norsk NO HAY IMAGEN NESSUNA IMMAGINE INTET BILDE No hay conexión:. Nessuna connessione: Ingen forbindelse: Compruebe.que.todas.las.conexiones.están.bien.realizadas . controllare.se.i.collegamenti.sono.stati.eseguiti.correttamente . Sjekk.at.alle.forbindelser.er.i.orden . Fuente desactivada: Sorgente spenta:. Kilde av:. Compruebe.si.el.equipo.está.encendido . controllare.se.l’apparecchiatura.è.alimentata . Sjekk.om.utstyret.er.skrudd.på...
  • Seite 78: Einsatz.unter.hoher.beanspruchung.und.dauerbetrieb

    MAINTENANCE INSTANDHALTUNG ENTRETIEN english deutsch francais Le.projecteur.nécessite.un.nettoyage.de.temps.en.temps ..N’ouvrez.jamais.l’appareil,.ceci.peut. The.projector.may.from.time.to.time.need.cleaning ..Never.open.the.unit,.as.this.will.void.any. Der.Projektor.muss.gelegentlich.gereinigt.werden ..Öffnen.Sie.das.Gerät.nie,.denn.dadurch. annuler.la.garantie ..Adressez-vous.au.service.après-vente.et.faites.réparer.uniquement.par. warranties ..Refer.service.and.repair.to.qualified.personnel.only .. erlischt.jegliche.Garantie ..Reparatur-.und.Wartungsarbeiten.sollten.nur.von.qualifiziertem. Personal.vorgenommen.werden .. quelqu’un.de.qualifié .. The.projector.is.using.lamps.that.have.a.limited.life.time ..Please.refer.to.the.LAMP.CHANGE. section.below.for.further.details . Im.Projektor.werden.Lampen.mit.einer.begrenzten.Lebensdauer.eingesetzt ..Lesen.Sie.bitte.im. Le.projecteur.utilise.des.lampes.qui.ont.une.durée.de.vie.limitée ..Référez-vous.à.la.partie. Abschnitt.AUSTAUSCH.DER.LAMPE.unten.nach,.um.nähere.Angaben.zu.erhalten . CHANGEMENT.DE.LA.LAMPE.pour.plus.de.détails . Only.the.exterior.of.the.unit.may.be.cleaned ..Use.a.damp.cloth ..Make.sure.no.liquids.enter.the. Seul.l’extérieur.de.l’appareil.peut.être.nettoyé ..Utilisez.un.chiffon.humide ..Assurez-vous. inside.of.the.projector.Vacuum.clean.all.the.air.vents.(A).regularly.to.maintain.sufficient.air.flow .
  • Seite 79 MANTENIMIENTO MANUTENZIONE VEDLIKEHOLD español italiano norsk De.vez.en.cuando.el.proyector.necesita.una.limpieza ..Nunca.abra.el.aparato.ya.que.esto.anulará. Di.tanto.in.tanto.può.essere.necessario.pulire.il.proiettore ..Non.aprire.mai.l’unità,.per.non. Projektoren.kan.fra.tid.til.annen.trenge.rengjøring ..Enheten.må.aldri.åpnes.av.bruker,.noe.som.vil. cualquier.garantía ..Para.cualquier.reparación,.diríjase.a.un.servicio.técnico.cualificado . invalidare.le.eventuali.garanzie ..Gli.interventi.di.riparazione.e.manutenzione.vanno.affidati. ugyldiggjøre.garantien ..All.reparasjon.og.service.må.utføres.av.kyndig.personell . esclusivamente.a.personale.qualificato .. El.proyector.usa.lámparas.con.una.duración.limitada ..Consulte.más.adelante.la.sección. Projektoren.benytter.lamper.med.begrenset.levetid ..Vennligst.sjekk.rutinen.for.lampeskifte.for. CAMBIO.DE.LÁMPARA.para.obtener.más.detalles . Il.proiettore.fa.uso.di.lampada.che.hanno.una.durata.limitata ..Per.maggiori.dettagli,.fare. mer.informasjon . riferimento.alla.sezione.SOSTITUZIONE.DELLE.LAMPADE . Sólo.se.puede.limpiar.el.exterior.del.aparato ..Utilice.un.paño.húmedo ..Asegúrese.de.que.no. Projektoren.kan.kun.rengjøres.utvendig.av.brukeren ..Bruk.en.lett.fuktet.klut ..Ikke.søl.væske.inn.i. entra.ningún.líquido.en.el.proyector ..Limpie.todas.las.ranuras.de.ventilación.(A).periódicamente.
  • Seite 80 LAMP CHANGE english AUSTAUSCHEN DER LAMPE CHANGEMENT DE LAMPE CAMBIO DE LÁMPARA deutsch francais español The.LAMP.indicators.on.the.keypad.will.turn.red.when.lamp.life. Die.Anzeige.LAMPE.auf.dem.Tastenfeld.schaltet.auf.Rot,.sobald.die. Les.indicateurs.LAMPE.du.clavier.passent.au.rouge.quand.la.durée. Los.indicadores.LAMP.del.teclado.cambiarán.a.rojo.cuando.termine.la. expires .. Lebensdauer.der.Lampe.abgelaufen.ist .. de.vie.de.la.lampe.expire .. vida.útil.de.la.lámpara .. Change.the.lamp.when.lifetime.expires ..Always.replace.lamp.with.the. Tauschen.Sie.die.Lampe.aus,.wenn.ihre.Lebensdauer.abgelaufen. Changez.la.lampe.quand.la.durée.de.vie.expire ..Remplacez.toujours. Cambie.la.lámpara.cuando.termine.su.vida.útil ..Sustituya.siempre.la. same.type.and.rating . ist ..Ersetzen.Sie.die.Lampe.immer.durch.eine.vom.gleiche.Typ.und. la.lampe.par.une.autre.de.même.type.et.de.même.voltage . lámpara.por.otra.de.la.misma.clase.y.potencia.nominal ..
  • Seite 81: Sostituzione Delle Lampade

    SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE LAMPEBYTTE italiano norsk Only UHP lamp Quando.la.durata.della.lampada.termina,.gli.indicatori.delle.lampade. LAMP.indikatorene.ved.tastaturet.lyser.rødt.når.lampe.har.nådd.sin. sul.tastierino.diventano.rossi .. nominelle.levetid . Sostituire.le.lampade.scadute ..Sostituirle.sempre.con.lampade.uguali. Bytt.lampen.når.levetiden.er.ute ..Bytt.alltid.til.samme.lampe.type. per.tipo.e.potenza . og.-effekt . La.lampada.include.un.timer.elettronico.che.tiene.traccia.della.sua. Lampeholderen.har.en.innebygd.timer.som.følger.levetiden.til. durata . lampen . Attendere.che.la.lampada.si.raffreddi.pria.di.sostituirla ..È.possibile. Sørg.for.at.lampen.kjøles.ned.før.den.byttes ..Den.ene.lampen.kan. sostituire.una.lampada.mentre.è.in.funzione.l’altra . byttes.mens.den.andre.er.på . A. Løsne.skruen.for.lampe.1.eller.2.avhengig.av.hvilken.lampe.som. A. Svitare.la.vite.(LAMP.1).o.(LAMP.2).a.seconda.della.lampada.da. sostituire .
  • Seite 82: Technical Data

    TECHNICAL DATA english TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS deutsch francais español CONNECTORS STECKER CONNECTEURS CONECTADORES S-Video Computer DVI Computer VGA 1 BNC H - C BNC V RS-232 in RC in PHONO/RCA 15 HIGH DENSITY 3,5mm stereo 4 PIN MINI DIN FEMALE DVI-D BNC MALE BNC MALE...
  • Seite 83: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TEKNISKE DATA italiano norsk CONNETTORI KONTAKTER...
  • Seite 84 english deutsch francais español IMAGE SIZES BILDGRÖßE TAILLE D’IMAGE TAMAÑO DE PANTALLA 1920x1080 Image width Screen diagonal 12.00 15.00 11.00 13.75 10.00 12.50 9.00 11.25 8.00 10.00 7.00 8,75 6.00 7.50 5.00 6.25 4.00 5.00 3.00 3.75 2.00 2.50 1.00 1.25 Projection distance...
  • Seite 85: Projection Distance

    italiano norsk DIMENSIONI DELLO SCHERMO SKJERMSTØRRELSER 1400x1050 Image width Screen diagonal 12.00 39.6 15.00 49.50 11.00 36.3 13.75 65.18 10.00 33.00 12.50 41.25 9.00 29.70 11.25 37.13 8.00 26.40 10.00 33.00 23.10 8,75 7.00 28.88 6.00 19.80 7.50 24.75 5.00 16.50 6.25 20.63...
  • Seite 86 TECHNICAL DATA english TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS deutsch francais español IMAGE SIZES BILDGRÖßE TAILLE D’IMAGE TAMAÑO DE PANTALLA 1920x1200 Image width Screen diagonal 12.00 15.00 7.50 7.00 11.00 13.75 6.50 10.00 12.50 6.00 9.00 11.25 5.50 5.00 8.00 10.00 4.50 7.00...
  • Seite 87 DATI TECNICI TEKNISKE DATA italiano norsk DIMENSIONI DELLO SCHERMO SKJERMSTØRRELSER...
  • Seite 88 DECLARATIONS ERKLÄRUNGEN DÉCLARATIONS english deutsch francais FCC.regulations.provide.that.changes.or.modifications.not.expressly.approved.by.the.party. Les.réglementations.FCC.prévoient.que.les.changements.ou.les.modifications.non. Les.réglementations.FCC.prévoient.que.les.changements.ou.les.modifications.non.homologuées. responsible.manufacturer.could.void.your.authority.to.operate.the.equipment . homologuées.par.le.fabricant.peuvent.annuler.votre.garantie.sur.l’appareil . par.le.fabricant.peuvent.annuler.votre.garantie.sur.l’appareil . Hinweis: Dieses. Gerät. wurde. getestet. und. es. konnte. nachgewiesen. werden,. dass. es. den. Remarque: Cet.appareil.a.été.testé.et.déclaré.conforme.aux.limitations.des.dispositifs.numériques. Note:.This.equipment.has.been.tested.and.found.to.comply.with.the.limits.for.a.Class.A.digital. Einschränkungen. eines. digitalen. Geräts. der. Klasse. A. gemäß. Teil. 15. der. FCC-Bestimmungen. de.
  • Seite 89 DECLARAZIONES DICIARAZIONI GODKJENNINGER español italiano norsk Las.normas.FCC.especifican.que.los.cambios.o.modificaciones.no.aprobados.expresamente. In.conformità.delle.normative.FCC,.cambiamenti.o.modifiche.non.espressamente.approvati.dal. FCC.reglene.forutsetter.at.endringer.på.utstyret.som.ikke.uttrykkelig.er.godkjent.av.den. por.el.fabricante.responsable.pueden.anular.su.permiso.para.utilizar.el.equipo . fabbricante.possono.annullare.il.diritto.all’utilizzo.del.dispositivo . ansvarlige.utstyrsprodusenten,.kan.medføre.din.rett.til.å.bruke.utstyret.bortfaller . Nota: Este.equipo.ha.sido.probado.y.cumple.con.los.límites.para.un.dispositivo.digital.de.Clase.A. Nota: Questo.dispositivo.è.stato.testato.e.si.è.rilevato.conforme.ai.limiti.di.un.dispositivo.digitale. Bemerk: Utstyret.er.testet.og.funnet.i.orden.i.samsvar.med.grensene.for.et.klasse.A.digitalt.apparat. conforme.a.la.Parte.15.de.las.normas.FCC ..Estos.límites.se.han.establecido.para.proporcionar.una. di.classe.A,.in.conformità.della.sezione.15.delle.norme.FCC.Rules ..Detti.limiti.hanno.l’obiettivo.di. etter.del.15.i.FCC.reglene ..Disse.grensene.er.satt.for.å.gi.rimelig.beskyttelse.mot.forstyrrelser.når. protección.razonable.contra.interferencias.dañinas.si.se.utiliza.el.equipo.en.un.entorno.comercial .. fornire.una.ragionevole.protezione.dalle.interferenze.nocive.quando.il.disopsitivo.venga.utilizzato. utstyret.benyttes.i.forretningsmessig.sammenheng ..Dette.apparatet.genererer,.bruker.og.kan.stråle. Este.equipo.genera,.usa.y.emite.radiofrecuencias.y,.si.no.se.instala.y.se.utiliza.según.el.manual.de. in.un’area.commerciale ..Questo.dispositivo.genera,.usa.e.può.irradiare.energia.di.radio-frequenza. ut.energi.i.radio-båndene.og.kan.derfor.påvirke.mottak.og.sending.av.radiosignaler.dersom.det.ikke. instrucciones,.puede.causar.interferencias.perjudiciales.en.las.comunicaciones.por.radio ..El.uso.de. e. se. non. viene. installato. ed. utilizzato. secondo. il. manuale. d’istruzioni. può. causare. interferenze. monteres.korrekt ..Bruk.av.dette.utstyret.hjemme.kan.skape.forstyrrelser ..Brukeren.må.selv.bære.
  • Seite 90 All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to change without prior notice. © 2008 projectiondesign as. All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to change without prior notice.

Inhaltsverzeichnis