Herunterladen Diese Seite drucken

Kemo Electronic M167N Bedienungsanleitung

Füllstandsanzeige für wassertanks (fernmessung bis 100 m)

Werbung

D
M167N | Füllstandsanzeige für Wassertanks (Fernmessung bis 100 m)
Batteriebetriebene Füllstandsanzeige, um aus Entfernungen bis zu 100 m den Füllstand von
Wassertanks wie Regenwasser, Klärkammern oder Gülletanks zu messen. Die Anzeige erfolgt nach
Knopfdruck über 10 LED's in Stufen zu je 10% (Anzeige 10 - 100%). Das Gerät ist für Wandmontage
(ca. 131 x 78 x 36 mm) und braucht 2 Batterien „AA". Der Anschluss erfolgt über Schraubklemmen im
Inneren des Gerätes. Sie brauchen ein normales Signalkabel (Telefonkabel, Steuerleitung oder Ähn-
liches) mit mindestens 11 Adern zur Verbindung Ihres Wassertanks mit der Füllstandsanzeige (Kabel
wird nicht mitgeliefert). Sie können auch Kabel mit weniger Adern nehmen, aber dann können nicht
alle Anzeigenstufen genutzt werden (z.B. bei 8 Adern können nur 7 LED-Anzeigestufen betrieben
werden, was aber häufig auch ausreicht).
GB
M167N | Level Indicator for Water Tanks (Remote Sensing up to 100 m)
Battery-powered level indicator for measuring the liquid level of water tanks such as rain-
water, sewage chambers or slurry tanks from a distance of up to 100 m. After touching the button,
indication occurs via 10 LEDs in steps of 10% each (indication 10 - 100%). The device is earmarked
for wall assembly (approx. 131 x 78 x 36 mm) and requires 2 batteries „AA". Connection is made via
terminals inside the device. A normal signal cable (telephone cable, control wire or the like) with at
least 11 cores is necessary to connect your water tank with the level indicator (cable is not included).
You may also employ cables with less cores, but then it will not be possible to use all indication steps
(e.g. with 8 cores only 7 LED indication steps may be used, which is, however, often sufficient).
E
M167N | Indicador del nivel para tanques de agua
(telemedida hasta 100 m)
Indicador del nivel alimentado por batería para medir el nivel de relleno de tanques de agua como
agua pluvial, cámaras de decantación o tanques de estiércol de una distancia hasta 100 m. La indi-
cación tiene lugar después de pulsar el botón por 10 LEDs en etapas de 10% respectivamente (indi-
cación 10 - 100%). El aparato es previsto para montaje mural (aprox. 131 x 78 x 36 mm) y necesita
2 baterías „AA". La conexión se efectua por bornes roscados al interior del aparato. Vd. necesita un
cable de señalización normal (cable telefónico, línea piloto o semejante) con por lo menos 11 con-
ductores para conectar su tanque de agua con el indicador del nivel (cable no se incluye). Vd. puede
también emplear cables con menos conductores pero entonces no se pueden utilizar todas las etapas
de indicación (p. ej. con 8 conductores se pueden accionar solamente 7 etapas de indicación LED, lo
que es a menudo suficiente).
F
M167N | Indicateur de niveau pour réservoirs d'eau
(télémesure jusqu'à 100 m)
Indicateur de niveau alimenté par batterie pour mesurer le niveau des réservoirs d'eau comme l'eau
de pluie, des bassins de décantation ou des réservoirs de lisier d'une distance jusqu'à 100 m. Après
appuyer sur le bouton, l'affichage se fait par 10 DELs en étapes à 10% chaque fois (affichage 10 -
100%). L'appareil est prévu pour le montage au mur (env. 131 x 78 x 36 mm) et a besoin de 2 piles
„AA". Le raccord se fait par des bornes à vis à l'intérieur de l'appareil. Vous avez besoin d'un câble de
signalisation normal (câble téléphonique, ligne pilote ou pareil) avec au moins 11 conducteurs pour
joindre votre réservoir d'eau avec l'indicateur de niveau (le câble n'est pas livré avec). Vous pouvez
aussi employer des câbles avec moins de conducteurs, mais ensuite on ne peut pas utiliser toutes les
étapes d'affichage (p.ex. avec 8 conducteurs on peut seulement actionner 7 étapes d'affichage DEL
qui est souvent suffisant).
NL
M167N | Water niveau hoogte indicator (tot 100 meter diep)
Batterij gevoed niveau hoogte indicator tot een diepte van 100 meter voor bijvoorbeeld
water in watertanks giertanks te meten. Na het indrukken van de knop geven de 10 Led's, in stappen
van iedere keer 10% (tot 100%) de indicatie aan. Het moduul is voor muur montage (ca. 131 x 78
x 36 mm) geschikt en wordt gevoed door 2 batterijen type AA. Door middel van schroef aansluiting
in het moduul kunt u een signaal kabel (telefoonsnoer of stuurstroom draad o.i.d.) met minstens 11
aders aansluiten en verbinden met de watertank. Kabel/snoer wordt niet mee geleverd. U kunt ook
snoer gebruiken met minder aders echter dan kunt u niet alle led's gebruiken (bijvoorbeeld 8 aderig
= 7 Led's, is meestal voldoende).
P
M167N | Indicador de nível para tanques de àgua
(telemedição até 100 m)
Indicador de nível exercido com baterias, para medir até uma distância de 100 m o nível de tanques
de água como água da chuva, compartimento de decantação ou tanques de estrume líquido. A in-
dicação sucede depois de carregar no botão sobre 10 LED's em escalonar cada de 10% (indicação
10 - 100%). O aparelho é para montagem na parede (ca. 131 x 78 x 36 mm) e necessita 2 baterias
"AA". A ligação sucede sobre bornes de aparafusar no interior do aparelho. Necessita um normal
cabo de sinal (cabo de telefone, fio piloto ou parecido). Também pode usar um cabo com menos fios
condutores, mas assim não pode usar todas as indicações escalonares (por exp. em 8 fios condutores
só podem exercer 7 LED's na indicação escalonar mas quase sempre são suficientes).
RUS
M167N | Укaзaтeль уровня воды для емкостей
(измeрeниe на расстоянии до 100 м)
Прибор прeднaзнaчeн для измeрeния уровня воды в отстойниках или емкостях наполняемых
дождeвой водой или бочек с жидким нaвозом. Прибор работает от бaтaрeйки и способен
измeрять уровень жидкости нa рaсстоянии до 100 м. Индикaция происходит послe нaжимa на
кнопку посрeдством 10-ти свeтодиодов: ступeнчaто по 10% (Покaзaниe 10 - 100%). Прибор
расчитан для настенного монтaжa (приблизитeльно 131 x 78 x 36 мм) и работает от двух
бaтaрeек типа „AA". Соeдинeнниe дeлaется при помощи винтовых контaктных зaжимов внутри
приборa. Вам необходим простой 11-ти жильный кaбeль (тeлeфонный кaбeль или похожий
провод)
для соeдинeния емкости
с прибором (кaбeль к постaвкe нe приклaдывaeтся).
Допускaeтся примeнение кaбeля с мeньшим количеством жилок, но в тaком случae нe всe
свeтодиоды будут рaботaть (нaпр. в случae примeнeния 8-ми жильного кaбeля, будут работать
только 7 свeтодиодов, чего в большенстве случaях вполнe достaточно).
• Kabel mit
11 Adern empfohlen!
• Cable with
11 wires recommended!
www.kemo-electronic.de
A22JN
191 332
437 178
1/2
P / Bausätze / M167N / Beschreibung / 06022OM / V019-S03
1
• Symbolischer Anschluss
• Symbolic connection
• Wassertonne
• Water can
• Wasserstand
• Water level
• Metallkontakt
• Metal contact
M167N
• Boden
• Bottom
D | Um die Kabel
zu fixieren, sollte
dieses an einem
Stock im Tank be-
festigt werden. Die
Enden müssen ca. 1 -
3 cm blank abisoliert sein.
GB | For fixing the cable, it should be fas-
tened at a stick in the tank. The ends have
to be bared blank for approx. 1 - 3 cm.
• Kabel
• Cables
2
• Symbolischer Anschluss
• Symbolic connection
• Brunnen
• Fountain
D | Erweiterung für
größere
Messungen
Die normale Anwendung
ist das Messen von Was-
serständen in Regentonnen,
Wassertanks usw.
Jetzt haben uns Kunden nach der
Möglichkeit gefragt, den Wasserstand
in sehr großen Behältern wie z.B. Tief-
brunnen mit Messabständen zwischen
den einzelnen Messelektroden von > 5 m
zu messen.
Weil der Abstand von der obersten Elektrode
zur Masseelektrode bei solchen Messungen
zu groß ist, um eine helle Anzeige zu erhalten
(z.B. bei einem Wasserstand von 40 m) emp-
fehlen wir in solchen Fällen die Masse-Elektrode nicht am Grund des Brunnens zu bauen, son-
dern als langes Rohr gemäß Zeichnung parallel zu den einzelnen Meßelektroden zu installieren.
GB | Extension in case of bigger measurements
This module is normally to be used for measuring water levels in rain containers, water con-
tainers, etc.
Our clients have asked us if the module can be used to measure bigger containers like for
example a dwell, where the separation of the measurement electrodes is of approx. 5 meters.
Due to the big separation between the higher and the lower electrode in this kind of measu-
rements (approx. 40 m), the intensity of the measurement display (LED´s) can become weak.
In order to avoid this, we recommend installing the electrodes with a parallel long tube for all
of the electrodes (see picture).
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht
in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für
Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigen
Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach
Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the household
waste. It has to be disposed at collecting points for television sets,
computers, etc. (please ask your local authority or municipal authori-
ties for these collecting points for electronic waste).
• Klemmleiste
• Terminal block
• Kabel
• Cables
D | Hinweis!
Einige Geräte haben neben dem Masseanschluss
einen zusätzlichen Erdungsanschluss
.
verwendet, wenn Sie abgeschirmtes Kabel verwenden
(zum Erden der Abschirmung). Das ist nur erforderlich,
wenn starke elektromagnetische Störungen das Messer-
gebnis stören.
GB | Advice!
Some devices have next to the ground connection
additional earth connection
. This is applied if you use
the screened cable (for grounding the shielding). This is
necessary if the measurement results are disturbed by
strong electromagnetic disturbance.
• Klemmleisten Variante
• Terminal block variant
• Klemmleiste
• Terminal block
• Masse
• Ground
• Wasserstand
• Water level
• Metalrohr
• Metal tube
noch
Dieser wird
an

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kemo Electronic M167N

  • Seite 1 Anzeigenstufen genutzt werden (z.B. bei 8 Adern können nur 7 LED-Anzeigestufen betrieben werden, was aber häufig auch ausreicht). • Wasserstand M167N | Level Indicator for Water Tanks (Remote Sensing up to 100 m) • Water level Battery-powered level indicator for measuring the liquid level of water tanks such as rain- water, sewage chambers or slurry tanks from a distance of up to 100 m.
  • Seite 2 Ceux-ci peuvent être p.ex. des électrodes de titane ou des électrodes dorées. Il n’est pas nécessaire que les électrodes soient P / Bausätze / M167N / Beschreibung / 06022OM / V019-S03 grandes (surface < 0,5 cm2). Pour cela des petites vis de titane ou des vis de fer dorées conviennent p.ex. pour les réservoirs de lisier.