Herunterladen Diese Seite drucken

Beko SGA6126R Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Steam Station
User Manual
SGA6126R - SGA6124D
EN / DE / FR / TR / ES / PL / HR / RO / IT / NL / AR
01M-8817883200-1720-01
01M-8817873200-1720-01

Werbung

loading

  Verwandte Anleitungen für Beko SGA6126R

Keine ergänzenden Anleitungen

  Inhaltszusammenfassung für Beko SGA6126R

  • Seite 1 Steam Station User Manual SGA6126R - SGA6124D EN / DE / FR / TR / ES / PL / HR / RO / IT / NL / AR 01M-8817883200-1720-01 01M-8817873200-1720-01...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 5-16 DEUTSCH 17-26 FRANÇAIS 27-36 TÜRKÇE 37-50 ESPAÑOL 51-61 POLSKI 62-72 HRVATSKI 73-81 ROMÂNĂ 82-93 ITALIANO 94-104 NEDERLANDS 105-114 2 / EN Steam Station / User Manual...
  • Seite 4 FIRST USE OPERATION AUTOMATIC SHUTDOWN VORBEREITUNG BETRIEB AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG PREMIÈRE UTILISATION FONCTIONNEMENT ARRÊT AUTOMATIQUE İLK KULLANIM KULLANIM OTOMATIK KAPANMA PRIMER USO FUNCIONAMIENTO APAGADO AUTOMÁTICO PIERWSZE UŻYCIE OBSŁUGA AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE PRVA UPOTREBA AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE PRIMA UTILIZARE UTILIZARE OPRIRE AUTOMATĂ USO INIZIALE UTILIZZO SPEGNIMENTO AUTOMATICO AUTOMATISCHE...
  • Seite 5 beep! beep! beep! beep!
  • Seite 6 beep! beep! Auto-O 10 min. beep!
  • Seite 7 beep! beep!
  • Seite 8 Please read this manual first! Dear Customer, Thank you for preferring this Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 9 Technical data 1. Lime collecting cartridge 2. Steam station Model SGA 6126 R SGA 6124 D 3. Water reservoir removal latch 220-240V~, 50-60 Hz Power supply 4. Removable water reservoir 5. Water refill lid Power 2190-2600W 2020 – 2400W 6. Steam station surface consumption 7.
  • Seite 10 1 Important safety and environmental instructions This section contains safety in- This appliance can be used the • structions that will help protect children who are at the age of from risk of personal injury or 8 and above and by people who material damage.
  • Seite 11 1 Important safety and environmental instructions Always rest your iron on the Use the appliance with a • • base. grounded outlet. If the appliance is dropped or Do not use the appliance with • • leaks water or has other failures, an extension cable.
  • Seite 12 1 Important safety and environmental instructions If you keep the packaging mate- 1.4 Package information • rials, store them out of the reach Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials of children. accordance with National For detailed information on •...
  • Seite 13 2 Operation 2.1 Intended use 2.4 Temperature setting This appliance is intended only for household use Temperature Steam Set- Fabric Type and ironing; it is not suitable for professional use. Setting ting 2.2 Initial use Synthetic • Without steam • Prior to initial use, fill the water Silk ••...
  • Seite 14 2 Operation • If you press the steam trigger (11) WARNING when the water tank is empty, • Your selection should be suited for four icon lights, which are cor- the fabric to be ironed. responding to the modes having •...
  • Seite 15 3 Cleaning and care 3.1 Cleaning 3.3 Lime removing feature (Self-Clean) WARNING • Do not soak the steam station (2) • After consuming about 15 liters in water or other liquids. Never put of water, “Self-clean” icon lights vinegar, descaling agent, laundry lit continuously on as shown in starch, perfume or other auxiliary the picture indicating the need for...
  • Seite 16 3 Cleaning and care 3.4 Storage • If you do not intend to use the appliance for a long time, store it carefully. • Unplug the appliance and wait for it to cool completely before storing it. • Discharge the water in the water reservoir (5). •...
  • Seite 17 Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Werter Kunde: Danke, dass Sie sich für dieses Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie herg- estellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 18 Technische Daten 1. Kalksammelkartusche 2. Dampfstation Model SGA 6126 R SGA 6124 D 3. Wassertankfreigaberiegel Spannungsversor- 220 – 240 V Wechselspannung, 4. Abnehmbarer Wassertank gung 50-60 Hz 5. Wasserauffülldeckel 6. Oberfläche der Dampfstation Stromverbrauch 2190 – 2600 W 2020-2400W 7. Sohle Pumpendruck 6 Bar 5.8 Bar...
  • Seite 19 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Dieses Gerät kann von Kindern • Sicherheitsanweisungen, ab 8 Jahren sowie von Personen beim Schutz vor Personen- und mit eingeschränkten körperli- Sachschäden helfen. chen, sensorischen oder gei- Nichtbeachtung dieser stigen Fähigkeiten oder einem Anweisungen erlischt die ge- Mangel an Wissen und Erfah- währte Garantie.
  • Seite 20 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Achten Sie darauf, dass der Un- Die Stromversorgung muss mit • • tergrund unter der Platte eben den Angaben am Typenschild ist, wenn Sie das Gerät auf die des Gerätes übereinstimmen. Basisplatte stellen. Die Stromversorgung des Ge- •...
  • Seite 21 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Sohle und Oberfläche der Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz • ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von Dampfstation können sehr heiß Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer werden. Bei Berührung heißer Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Flächen drohen Verbrennungen.
  • Seite 22 2 Bedienung 2.1 Vorgesehene Verwendung 2.4 Temperatur einstellen Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in Temperatu- Dampfeins- Privathaushalten und für das Bügeln vorgese- Textiltyp reinstellung tellung hen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. Synthetik • Ohne Dampf 2.2 Erste Verwendung Seide ••...
  • Seite 23 2 Bedienung • Wenn Sie bei leerem Wassertank • Wenn die Symbolleuchte der aus- den Dampfauslöser (11) drücken, gewählten Einstellung dauerhaft blinken wie nachstehend abgebil- am Display leuchtet, ist das Gerät det vier Symbolleuchten, die den zum Bügeln bereit. Modi mit Dampffunktion entspre- WARNUNG chend.
  • Seite 24 2 Bedienung 2.9 Automatische Abschaltung • Wenn Sie das Gerät 10 Minuten lang nicht bewegen und keine Taste drücken, schaltet es sich automatisch aus. • Wenn Sie das Gerät horizontal bewegen oder eine Taste drücken, nimmt es den Betrieb auf. •...
  • Seite 25 3 Reinigung und Pflege 3.4 Aufbewahrung Die Kartusche muss nach einem Verbrauch von etwa 30 Litern • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es Wasser ausgetauscht werden. längere Zeit nicht benutzen sollten. • Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis 3.3 Entkalkungsfunktion sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, bevor (Selbstreinigung)
  • Seite 26 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 27 Merci de bien vouloir lire ce manuel d'utilisation avant de commencer ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi ce produit Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations mod- ernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles.
  • Seite 28 Données techniques 1. Cartouche anticalcaire 2. Centrale vapeur Modèle SGA 6126 R SGA 6124 D 3. Verrou du réservoir d’eau amovible Alimentation 220-240V~, 50-60 Hz électrique 4. Réservoir d’eau amovible 5. Couvercle du réservoir d’eau Consommation 2190-2600 W 2020-2400W 6. Surface de la centrale vapeur d’énergie 7.
  • Seite 29 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cette section contient des consi- Cet appareil peut être utilisé par • gnes de sécurité qui permettent des enfants âgés de 8 ans et de se prémunir contre les risques des personnes à capacités phy- de dommages corporels ou de siques, sensorielles ou mentales dégâts matériels.
  • Seite 30 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Lorsque l'appareil est placé sur Assurez-vous que votre source • • sa semelle, assurez-vous que la d’alimentation électrique soit surface en dessous est équili- conforme aux informations spé- brée. cifiées sur la plaque signalé- tique de votre appareil.
  • Seite 31 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La semelle et la surface de la Chaque ménage joue un rôle important dans la • récupération et le recyclage des appareils ména- centrale vapeur peuvent sur- gers usagés. L’élimination appropriée des appa- chauffer.
  • Seite 32 2 Fonctionnement 2.1 Utilisation prévue AVERTISSEMENT: Évitez que des parties métalliques telles que les Cet appareil a été conçu uniquement pour une fermetures éclair et rivets n'entrent utilisation domestique et pour le repassage ; il ne en contact avec le fer à repasser. convient pas à...
  • Seite 33 2 Fonctionnement 2.6 Remplissage du réservoir 2.7 Repassage à la vapeur d'eau • Il est normal que la pompe fasse du bruit lorsqu'elle puise l'eau. AVERTISSEMENT: Lorsque vous • Cet appareil fonctionne avec remplissez le réservoir d'eau sans le mode Smart-ECO lors de la retirez le fer de la centrale vapeur, première utilisation.
  • Seite 34 2 Fonctionnement AVERTISSEMENT: N'orientez ja- mais la vapeur vers les personnes ou les animaux domestiques. 2.9 Arrêt automatique (Auto-Off) • Si vous ne déplacez pas l’appa- reil ou que vous n’appuyez sur aucun de ses boutons pendants 10 minutes, il s’éteindra automa- tiquement.
  • Seite 35 3 Nettoyage et entretien 3.1 Nettoyage AVERTISSEMENT • Si la cartouche anticalcaire n’est AVERTISSEMENT pas installée ou n’est pas installée • Ne trempez pas la centrale vapeur correctement, toutes les lumières (2) dans l'eau ou dans tout autre à l’écran clignotent pour signaler liquide.
  • Seite 36 3 Nettoyage et entretien • Si l’utilisateur omet le processus d’auto-nettoyage ou débranche le fer à repasser, l’appareil lui rap- pellera la nécessité de procéder à l’auto-nettoyage grâce aux icônes correspondantes et aux signaux sonores retentissant trois fois au début de chaque séance de re- passage.
  • Seite 37 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka birisine verirse- niz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin.
  • Seite 38 Teknik veriler 1. Kireç toplama kartuşu 2. Buhar istasyonu Model SGA 6126 R SGA 6124 D 3. Su tankı çıkarma mandalı Güç kaynağı 220-240V~, 50-60 Hz 4. Çıkarılabilir su tankı 5. Su doldurma kapağı Güç tüketimi 2190-2600 W 2020-2400W 6. Buhar istasyon yüzeyi Pompa basıncı...
  • Seite 39 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Cihazın 8 yaş ve üzeri çocuk- • maddi hasar tehlikelerini önleme- lar ile kısıtlı fiziksel, duyusal, ye yardımcı olacak güvenlik tali- zihinsel kapasiteye sahip olan matları yer almaktadır. ya da bilgi ve deneyime sahip Bu talimatlara uyulmaması...
  • Seite 40 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazınızı, kullanmadığınız du- Cihazı uzatma kablosuyla kul- • • rumlarda yada kullanım sıra- lanmayın. sında ütülemeye ara verdiğiniz Cihazın fişini çıkartırken kablo- • esnalarda daima altlığı üzerine sundan çekmeyin. yerleştirin. Elektrik kablosu, hasar görmesi •...
  • Seite 41 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazın temizlenmesine dair de- • taylı bilgiler için lütfen Temizlik ve Bakım adlı bölüme bakın. 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın- dan yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşya- ların Kontrolü...
  • Seite 42 2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı 2.4 Sıcaklık ayarı Cihaz sadece evde kullanılmak ve ütü yapmak Buhar Kumaş Türü Sıcaklık Ayarı üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım için uy- Ayarı gun değildir. Sentetik • Buharsız 2.2 İlk kullanım İpekli •• Buharlı • İlk kullanımda, üretim atıklarını gi- Pamuklu •••...
  • Seite 43 2 Kullanım 2.6 Su tankının doldurulması 2.7 Buharlı ütüleme UYARI: Su tankı buhar istasyonun- • Cihazdan su alımı esnasında pom- panın çalışması ses çıkarabilir, bu dan ayrılmadan su dolumu yapı- durum normaldir. lacaksa, cihazın fişinin prize takılı • Cihaz ilk açılışta Smart (akıllı)-ECO olmadığından emin olun.
  • Seite 44 2 Kullanım 2.9 Otomatik kapanma (Auto-Off) • Cihaz 10 dakika boyunca hare- ket ettirilmez ise ve herhangi bir düğmesine basılmazsa; otomatik olarak kapanır. • Cihaz yatay konumda hareket et- tirilir veya herhangi bir düğmesine basılırsa çalışmaya başlar. • Taban (7) sıcaklığının eski düze- yine ulaşması...
  • Seite 45 3 Temizlik ve bakım 3.1 Temizlik 3.3 Kireç temizleme özelliği (Self-Clean) UYARI • Buhar istasyonunu (2) suya veya • Yaklaşık 15 litre su tüketiminden diğer sıvıların içerisine daldır- sonra “Kireç temizleme” sembolü mayın. Cihaza asla sirke, kireç resimde gösterildiği gibi sürekli çözücü, kola, parfüm veya diğer yanarak kendi kendini temizleme ütülemeye yardımcı...
  • Seite 46 3 Temizlik ve bakım 3.4 Saklama • Buhar istasyonunu uzun süre kullanmayı düşün- müyorsanız, dikkatli bir şekilde saklayın. • Cihazı kaldırmadan önce fişini çekin ve tama- men soğumasını bekleyin. • Su tankını (5) boşaltın. • Serin ve kuru bir yerde saklayın. •...
  • Seite 47 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Seite 48 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @beko.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Seite 49 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
  • Seite 50 Arçelik A.Ş. Beko Adresi: Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Buhar Jeneratörlü Ütü 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: SGA6126R / SGA6124D Telefonu: Bandrol ve Seri No: (0-216) 585 8 888 Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: Azami Tamir Süresi:...
  • Seite 51 ¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro pro- ducto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, lea por favor este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato...
  • Seite 52 Datos técnicos 1. Cartucho de recolección de cal 2. Centro de planchado Modelo SGA 6126 R SGA 6124 D 3. Pestillo para retirar el depósito de agua Alimentación 220-240V~, 50-60 Hz 4. Depósito de agua desmontable Potencia 2190-2600 W 2020-2400W 5.
  • Seite 53 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este apartado contiene instruc- Los niños de ocho o más años • ciones de seguridad que ayu- y las personas con las capa- darán a la protección contra los cidades físicas, sensoriales o riesgos de lesiones personales o mentales limitadas o que no daños a la propiedad.
  • Seite 54 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Cuando el electrodoméstico Su fuente de alimentación debe • • esté colocado en su placa de ser conforme a la información base, asegúrese de que la su- que se indica en la placa de perficie debajo de la placa esté...
  • Seite 55 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Puede que la base y el centro Para encontrar estos sistemas de recogida, por • favor, póngase en contacto con las autoridades de planchado se sobrecalienten. locales o con el distribuidor donde se compró el El contacto con las superficies producto.
  • Seite 56 2 Funcionamiento 2.1 Uso previsto 2.4 Ajuste de la temperatura Este electrodoméstico está pensado para un plan- Tipo de Ajuste de la Ajustes de chado y un uso doméstico no es apto para uso tejido temperatura vapor profesional. Sintético • Sin vapor 2.2 Primer uso Seda...
  • Seite 57 2 Funcionamiento • Si presiona el activador de vapor • Cuando la luz de icono del ajuste (11) cuando el tanque de agua seleccionado parpadee de forma está vacío, cuatro luces de icono, constante en la pantalla, el correspondientes a los modos que aparato estará...
  • Seite 58 2 Funcionamiento 2.9 Apagado automático (Auto-Off) • Si no mueve el aparato ni pulsa alguno de sus botones durante 10 minutos, se apagará automática- mente. • Si mueve el aparato horizontal- mente o pulsa alguno de sus botones durante 10 minutos, em- pezará...
  • Seite 59 3 Limpieza y cuidados 3.3 Función de eliminación de la 3.4 Almacenamiento cal (Autolimpieza) • Si no va a utilizar el aparato durante un peri- odo prolongado de tiempo, guárdelo cuidados- • Después de consumir unos 15 amente. litros de agua, el icono de «au- •...
  • Seite 60                                                   ...
  • Seite 61                                                  ...
  • Seite 62 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybranie produktu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją...
  • Seite 63 Dane techniczne 1. Wkład odkamieniający 2. Powierzchnia parownicy Model SGA 6126 R SGA 6124 D 3. Zapadka do wyjmowania zbiornika wody Zasilanie 220-240V~, 50-60 Hz 4. Wyjmowany zbiornik wody Użycie energii 2190-2600 W 2020-2400W 5. Pokrywka zbiornika wody Ciśnienie pompy 6 bar 5.8 bar 6.
  • Seite 64 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Urządzenia mogą używać dzieci • zachowania bezpieczeństwa, w wieku 8 lat lub starsze oraz które ułatwią zabezpieczenie się osoby niepełnosprawne fizycz- przed obrażeniami ciała lub usz- nie, sensorycznie lub umysłowo kodzeniem mienia.
  • Seite 65 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Gdy urządzenie jest ustawione Zasilanie z domowej sieci elek- • • na podstawie, powierzchnia pod trycznej powinno być zgodne z nią musi być równa. informacjami podanymi na ta- bliczce znamionowej tego urzą- Żelazko należy zawsze odkładać...
  • Seite 66 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nie wolno dotykać tego urządze- 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i • utylizacja zużytych wyrobów nia ani jego wtyczki wilgotnymi lub mokrymi dłońmi, jeśli jest Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). ono podłączone do gniazdka.
  • Seite 67 2 Obsługa 2.1 Przeznaczenie 2.4 Ustawianie temperatury Urządzenie to przeznaczone jest do użytku i praso- Rodzaj Nastawa Nastawa wania w gospodarstwie domowym. Nie nadaje się tkaniny temperatury pary do zastosowań profesjonalnych. Syntetyk • Bez pary 2.2 Pierwsze użycie Jedwab •• Z parą...
  • Seite 68 2 Obsługa 2.6 Napełnianie zbiornika wodą 2.7 Prasowanie parowe OSTRZEŻENIE: Podczas napełnia- • Działająca pompa może wytwa- rzać hałas podczas pobierania nia zbiornika wody bez zdejmowania wody. Jest to normalne zjawisko. żelazka z parownicy należy upewnić • Przy pierwszym użyciu urządzenie się, że urządzenie jest odłączone.
  • Seite 69 2 Obsługa 2.9 Automatyczne wyłączanie (Auto wyłączanie) • Jeśli przez 10 minut nie poruszysz urządzeniem lub nie naciśniesz żadnego przycisku, zostanie ono automatycznie wyłączone. • Urządzenie włączy się, gdy po- ziomo poruszysz urządzeniem lub naciśniesz jeden z przycisków. • Osiągnięcie nastawionej tempe- ratury stopy żelazka (7) może po- trwać...
  • Seite 70 3 Czyszczenie i konserwacja • Po zakończeniu usuwania osadu kamien- Wkład należy wymienić po zużyciu nego (samoczyszczenia) urządzenie auto- około 30 litrów wody. matycznie powróci do inteligentnego trybu eko. 3.3 Funkcja usuwania osadu 3.4 Przechowywanie kamiennego(samoczyszczenie) • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuż- •...
  • Seite 71 Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Seite 72 Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO. IV. WYŁĄCZENIA. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją...
  • Seite 73 Najprije pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Hvala vam što ste izabrali ovaj proizvod tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate od vašeg proizvoda koji je proizveden s pomoću kvalitetne i moderne tehnologije. Zbog toga prije uporabe proiz- voda pažljivo i u potpunosti pročitajte korisnički priručnik i druge popratne dokumente i čuvajte ih kao referencu za buduću uporabu.
  • Seite 74 Tehnički podaci 1. Uložak za prikupljanje kamenca 2. Parna postaja Model SGA 6126 R SGA 6124 D 3. Polugica za uklanjanje spremnika Napajanje 220-240V~, 50-60 Hz za vodu 4. Uklonjivi spremnik za vodu Potrošnja energije 2190-2600 W 2020-2400W 5. Poklopac za dopunu vode Tlak pumpe 6 bara 5.8 bara...
  • Seite 75 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Ovaj dio sadrži upute o sigurno- Uređaj mogu upotrebljavati • sti koje će vam pomoći u zaštiti djeca od 8 godina ili starija i od tjelesnih ozljeda ili materijalne osobe s ograničenim fizičkim, štete.
  • Seite 76 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša Uvijek odlažite glačalo na postolje. Ne povlačite naponski kabel • • prilikom isključivanja uređaja iz Ako uređaj padne ili propušta • struje. vodu ili pak primijetite druge kvarove, obratite se ovlaštenom Ako je naponski kabel oštećen, •...
  • Seite 77 1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti okoliša 1.2 Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE). Ovaj simbol označava da se ovaj pro- izvod ne smije odlagati zajedno s osta- lim kućanskim otpadom na kraju njego-...
  • Seite 78 2 Rad 2.1 Namjena 2.4 Postavka temperature Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu u ku- Vrsta tka- Postavke Postavka ćanstvu za potrebe glačanja i nije podesan za pro- nine temperature pare fesionalnu uporabu. Sintetika • bez pare 2.2 Prva uporaba svila ••...
  • Seite 79 2 Rad • Ako pritisnete okidač za paru (11) • Kad svjetlo ikone odabrane po- kad je spremnik za vodu prazan, stavke na zaslonu neprestano svi- četiri svijetla ikona, koja odgo- jetli, uređaj je spreman za glačanje. varaju načinima rada koji imaju UPOZORENJE funkciju pare, će treperiti kao što •...
  • Seite 80 3 Čišćenje i održavanje 3.1 Čišćenje 3.3 Funkcija za uklanjanje kamenca (Samočišćenje) UPOZORENJE • Parnu postaju (2) nemojte nama- • Nakon konzumiranja blizu 15 li- kati u vodi ili drugim tekućinama. tara vode, svjetla ikona za „Samo- U uređaj nikad ne stavljajte ocat, čišćenje“...
  • Seite 81 3 Čišćenje i održavanje 3.4 Pohrana • Ako ne planirate upotrebljavati uređaj dulje vri- jeme, pažljivo ga pohranite. • Isključite uređaj iz struje i ostavite ga da se prije pohrane u potpunosti ohladi. • Ispustite vodu iz spremnika za vodu (5). •...
  • Seite 82 Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi cu tehnologii performante. În acest scop, vă...
  • Seite 83 Date tehnice 1. Cartuş de colectare al calcarului 2. Stație de călcat cu abur Model SGA 6126 R SGA 6124 D 3. Zăvorul de demontare a rezervorului de apă Tensiune de 220-240V~, 50-60 Hz alimentare 4. Rezervor de apă demontabil 5.
  • Seite 84 1 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secţiune conţine Acest produs poate fi utilizat • instrucţiuni de siguranță care vă de copii care au o vârstă de vor ajuta să vă protejați de riscul minim 8 ani şi de persoane ale vătămărilor personale sau a pa- căror capacitate fizică, sen- gubelor materiale.
  • Seite 85 1 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător În momentul când produsul Tensiunea de alimentare a pri- • • este plasat pe placa sa de bază, zelor trebuie să corespundă cu asigurați-vă că suprafața de sub informaţiile furnizate pe eticheta placă...
  • Seite 86 1 Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Talpa şi suprafața stației de căl- Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor • utilizate ajută la prevenirea posibilelor consecințe cat cu aburi se pot supraîncălzi. negative pentru mediu şi sănătatea umană. Contactul cu suprafețele fierbinți 1.3 Conformitate cu Directiva poate cauza arsuri.
  • Seite 87 2 Utilizarea 2.1 Utilizare destinată 2.4 Setare temperatură Acest produs este destinat doar uzului casnic şi Tip de ma- Setare Setare pentru călcare; nu este potrivit pentru uzul pro- terial temperatură abur fesional. Sintetic • Fără abur 2.2 Utilizare iniţială Mătase ••...
  • Seite 88 2 Utilizarea 2.6 Reumplerea rezervorului de 2.7 Călcarea cu abur apă • Utilizarea pompei poate efectua ceva zgomot în timpul procesului AVERTISMENT: În momentul când de tragere a apei; acest lucru este umpleți rezervorul de apă fără a normal. scoate fierul de călcat din stația de •...
  • Seite 89 2 Utilizarea 2.8 Abur vertical Dumneavoastră puteți călca perde- lele şi articolele aflate pe umeraş datorită caracteristicii de abur verti- cal. Mențineți produsul la o distanță de 15-30 de cm. de articole de îmbrăcăminte şi perdele. AVERTISMENT: Niciodată direcționați aburul către oameni sau animale.
  • Seite 90 3 Curățarea și îngrijirea 3.1 Curăţarea 3.3 Caracteristica de eliminare a calcarului (Autocurățare) AVERTISMENT • Nu înmuiați stația de călcat cu • După consumarea a circa abur (2) în apă sau în alte lichide. 15 litri de apă, pictograma Nu introduceți niciodată în produs „Autocurățare“...
  • Seite 91 3 Curățarea și îngrijirea 3.4 Depozitarea • Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o peri- oadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă. • Decuplați produsul şi aşteptați ca acesta să se răcească complet înainte de depozitare. • Eliminați apa aflată în rezervorul de apă (5). •...
  • Seite 92 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Seite 94 Leggere per prima cosa questo manuale! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodot- to, La preghiamo di leggere con attenzione il presente manuale e ogni altro documento allegato, con- servandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Seite 95 Dati tecnici 1. Cartuccia di raccolta del calcare 2. Stazione a vapore Modello SGA 6126 R SGA 6124 D 3. Fermo per la rimozione del serba- toio dell'acqua Alimentazione 220-240V~, 50-60 Hz 4. Serbatoio rimuovibile dell'acqua Consumo 2190-2600 W 2020-2400W 5.
  • Seite 96 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzio- Il presente apparecchio può • ni di sicurezza che consentono di essere utilizzato da bambini prevenire il pericolo di lesioni per- a partire da 8 anni di età e da sonali o di danni materiali.
  • Seite 97 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Quando l'apparecchio è posizio- L’alimentazione elettrica deve • • nato sulla base di appoggio, as- essere conforme alle informa- sicurarsi che la superficie sotto zioni fornite sulla targhetta di la base sia in piano. classificazione dell’apparecchio.
  • Seite 98 1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Non toccare il dispositivo o la Per individuare questi punti di raccolta, contattare • le proprie autorità locali oppure il rivenditore pres- spina con le mani bagnate o so cui è stato acquistato il prodotto. Ciascuna fa- umide quando è...
  • Seite 99 2 Funzionamento 2.1 Uso previsto 2.4 Impostazione della temperatura Questo apparecchio è concepito solo per uso do- mestico e stiraggio e non è adatto a scopi profes- Impostazione Tipo di Impostazione sionali. della tempera- tessuto del vapore tura 2.2 Uso iniziale Sintetico •...
  • Seite 100 2 Funzionamento 2.6 Riempimento del serbatoio 2.7 Stiratura a vapore d'acqua • Il funzionamento della pompa può produrre un po' di rumore durante AVVERTENZA: Quando si riempie il il processo di risucchio dell'acqua: serbatoio dell'acqua, non rimuovere è normale. il ferro dalla stazione a vapore e as- •...
  • Seite 101 2 Funzionamento AVVERTENZA: Non rivolgere mai il vapore verso persone o animali. 2.9 Spegnimento automatico (auto-spegnimento) • Se non viene spostato o se non si preme alcun pulsante per 10 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. • Se lo si sposta orizzontalmente o si preme un pulsante, l’apparec- chio inizierà...
  • Seite 102 3 Pulizia e manutenzione 3.1 Pulizia 3.3 Funzione di rimozione del calcare (auto-pulitura) AVVERTENZA • Non immergere la stazione a va- • Dopo aver consumato circa 15 pore (2) in acqua o altri liquidi. litri di acqua, le luci icone “auto- Non utilizzare mai aceto, decalci- lavaggio”...
  • Seite 103 3 Pulizia e manutenzione • Scollegare l'apparecchio e attendere che si raf- freddi completamente prima di conservarlo. • Scaricare l'acqua contenuta nel serbatoio dell'acqua (5). • Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto. • Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
  • Seite 104 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di 2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve 3.
  • Seite 105 Lees eerst deze handleiding! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u de beste resultaten bereikt met uw product, dat vervaardigd is met hoogwaardige en de modernste technologie. Lees daarom deze gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 106 Technische gegevens 1. Kalkopvangpatroon 2. Stoomstation Model SGA 6126 R SGA 6124 D 3. Ontgrendeling waterreservoir Stroomtoevoer 4. Verwijderbaar waterreservoir. 220-240V~, 50-60 Hz 5. Waterbijvuldeksel Stroomverbruik 2190-2600 W 2020-2400W 6. Oppervlak stoomstation Pompdruk 6 bar 5.8 bar 7. Bodemplaat Voortdurende tot 110 g/min.
  • Seite 107 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Dit deel bevat veiligheidsinstruc- Dit apparaat kan gebruikt worden ties die u beschermen tegen het door kinderen vanaf 8 jaar en ou- risico op persoonlijk letsel of ma- der en personen met verminderd teriële schade. lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk Niet-naleving van deze instructies vermogen of gebrek aan ervaring...
  • Seite 108 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Wanneer het apparaat op de Uw netvoeding moet voldoen • • bodemplaat wordt geplaatst, aan de gegevens op het type- moet u ervoor zorgen dat het plaatje van het apparaat. oppervlak onder de plaat vlak is. De netspanning van het appa- •...
  • Seite 109 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies De bodemplaat en het opper- Om deze inzamelpunten te vinden kunt u con- • tact opnemen met uw lokale autoriteiten of de- vlak van het stoomstation kun- tailhandelaar waar het product werd verkocht. nen mogelijk oververhitten. Het Elk huishouden speelt een belangrijke rol bij het aanraken van hete oppervlakken terugwinnen en recyclen van oude apparaten.
  • Seite 110 2 Werking 2.1 Bedoeld gebruik 2.4 Temperatuurinstelling Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishou- Temperatuu- Stoomins- Type stof delijk gebruik en strijken; het is niet geschikt voor rinstelling telling professioneel gebruik. Z o n d e r Synthetisch • stoom 2.2 Eerste gebruik Met stoom Zijde...
  • Seite 111 3 Werking • Wanneer u op de stoomtrigger (11) • Wanneer het pictogramlampje van drukt, terwijl de watertank leeg is, de gekozen instelling vast op het beginnen vier pictogramlampjes, scherm knippert, is uw apparaat die verwijzen naar de verschil- klaar om te strijken. lende modi met stoomfunctie, aan WAARSCHUWING en uit te knipperen zoals weerge-...
  • Seite 112 3 Werking 2.8 Verticale stoom U kunt uw gordijnen strijken terwijl ze ophangen. Gebruik hiervoor de functie verticale stoom. Houd het apparaat 15-30 cm van het kle- dingstuk en de gordijnen. WAARSCHUWING: Richt de stoom nooit direct op mensen of huisdie- ren.
  • Seite 113 3 Reiniging en onderhoud 3.1 Reiniging Na verbruik van ongeveer 30 liter water moet het patroon worden ver- WAARSCHUWING vangen. • Sop het stoomstation (2) niet af met water of andere vloeistoffen. 3.3 Kalkverwijderingsfunctie Voeg nooit azijn, antikalkmiddel, (zelfreinigend) kledingstijfsel, parfum of andere hulpmiddelen die het strijken be- •...
  • Seite 114 3 Reiniging en onderhoud 3.4 Opbergen • Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, berg het dan zorgvuldig op. • Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt.
  • Seite 115 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL...
  • Seite 116 ‫3 التنظيف والعناية‬ ‫4.3 التخزين‬ • ،‫إذا لم تخطط الستخدام الجهاز لفترة طويلة من الوقت‬ .‫يرجى تخزينه بعناية‬ • ‫انزع قابس الجهاز وانتظر إلى أن تبرد تما م ً ا قبل‬ .‫تخزينه‬ • .)5( ‫عليك إفراغ المياه من خزان المياه‬ •...
  • Seite 117 ‫3 التنظيف والعناية‬ )‫3.3 خاصية إزالة الكلس (التنظيف الذاتي‬ ‫1.3 التنظيف‬ • ‫بعد استهالك حوالي 51 لترً ا من‬ ‫تحذير‬ ‫الماء، يضيء مصباح رمز "التنظيف‬ • ‫ال تقم بغمس وحدة البخار (2) في‬ ‫الذاتي" بشكل مستمر كما هو موضح‬ ‫المياه أو أي سوائل أخرى. يحظر نهائ ي ًا‬ ‫في...
  • Seite 118 ‫2 التشغيل‬ • ‫تحذير‬ ‫• إذا ضغطت على زناد البخار‬ ،‫(11) عندما يكون خزان المياه فار غ ً ا‬ • ‫يجب أن يتناسب اختيارك مع نوع‬ ‫ستومض أربعة مصابيح رموز، والتي‬ .‫األلياف التي ستقوم بكيها‬ ‫تتوافق مع األوضاع التي تحتوي على‬ •...
  • Seite 119 ‫2 التشغيل‬ ‫4.2 ضبط درجة الحرارة‬ ‫1.2 االستخدام المرغوب‬ ‫صمم هذا الجهاز لالستخدام المنزلي أو وللكي فقط؛ وال‬ ‫إعدادات درجة‬ ‫إعدادات البخار‬ ‫نوع األقمشة‬ .‫يصلح لالستخدامات المهنية‬ ‫الحرارة‬ ‫بدون بخار‬ • ‫صناعي‬ ‫2.2 االستخدام المبدئي‬ ‫بالبخار‬ ‫الكي‬ •• ‫حرير‬ • ‫قبل...
  • Seite 120 ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ • • ‫ال تستخدم الجهاز في أو بالقرب من‬ .‫ال تقم بتفكيك الجهاز‬ ‫األماكن والمواد القابلة لالحتراق، أو‬ • ‫ينبغي أن تتوافق امدادات الطاقة‬ .‫سريعة االحتراق‬ ‫الخاصة بك مع المعلومات المقدمة‬ ‫حافظ على مواد التغليف بعيد ا ً عن‬ •...
  • Seite 121 ‫1 تعليمات هامة للسالمة والبيئة‬ ‫ال يجوز القيام بعمليات الصيانة‬ ‫يحتوي هذا القسم على تعليمات السالمة‬ ‫والتنظيف من خالل األطفال ما لم‬ ‫التي ستساعدك على تجنب خطر إصابة‬ .‫يكونوا خاضعين لرقابة البالغين‬ .‫األفراد أو اإلضرار بالممتلكات‬ • ‫ال تترك الجهاز بدون رقابة طالما أنه‬ ‫عدم...
  • Seite 122 ‫البيانات الفنية‬ ‫عبوة تجميع الكلس‬ ‫ستيم ستيشن‬ SGA 6126 R SGA 6124 D ‫نموذج‬ ‫مزالج إزاله خزان المياه‬ ‫خزان مياه يمكن إزالته‬ ‫042-022 فولت ~ 06-05 هيرتز‬ ‫مزود الطاقة‬ ‫غطاء تعبئة المياه‬ ‫0062-0912 وات‬ ‫0042-0202 وات‬ ‫استهالك الطاقة‬ ‫سطح البخار في ستيم ستيشن‬ ‫8.5 بار‬...
  • Seite 123 !ً ‫يرجى قراءة هذا الدليل يرجى قراءة هذا الدليل أو ال‬ ،‫عزيزي العميل‬ ‫. نأمل أن تحصل على أفضل النتائج من جهازك والذي‬Beko ‫شكرً ا لك على شرائك هذا المنتج من‬ ‫قد تم تصنيعه بأعلى جودة وبأحدث التقنيات. ولذلك، يرجى قراءة كامل دليل المستخدم هذا وجميع‬...
  • Seite 124 ‫المحتويات‬ 3-10 ‫عربى‬ 2 / AR ‫ستيم ستيشن / دليل المستخدم‬...
  • Seite 125 ‫ستيم ستيشن‬ ‫دليل المستخدم‬ SGA6126R - SGA6124D 01M-8817883200-1720-01 01M-8817873200-1720-01...

Diese Anleitung auch für:

Sga6124d