Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dolmar AC3611 Betriebsanleitung
Dolmar AC3611 Betriebsanleitung

Dolmar AC3611 Betriebsanleitung

Multifunktions-antrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AC3611:
Inhaltsverzeichnis
  • Specifications
  • Intended Use
  • EC Declaration of Conformity
  • Safety Warnings
  • Parts Description
  • Functional Description
  • Overload Protection
  • Overdischarge Protection
  • Maintenance
  • Troubleshooting
  • Optional Accessories
  • Spécifications
  • Déclaration de Conformité CE
  • Consignes de Sécurité
  • Description des Pièces
  • Description du Fonctionnement
  • Protection Contre la Surcharge
  • Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Accessoires en Option
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Previsto
  • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Parti
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Gebruiksdoeleinden
  • EG-Verklaring Van Conformiteit
  • Veiligheidswaarschuwingen
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Beschrijving Van de Functies
  • Problemen Oplossen
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Uso Previsto
  • Declaración Ce de Conformidad
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción de las Partes
  • Descripción del Funcionamiento
  • Protección contra Sobrecarga
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Accesorios Opcionales
  • Utilização a que Se Destina
  • Declaração de Conformidade da CE
  • Avisos de Segurança
  • Descrição das Peças
  • Descrição Funcional
  • Resolução de Problemas
  • Acessórios Opcionais
  • Tilsigtet Anvendelse
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Sikkerhedsadvarsler
  • Beskrivelse Af Delene
  • Προοριζόμενη Χρήση
  • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
  • Περιγραφη Εξαρτηματων
  • Περιγραφη Λειτουργιασ
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Teknik Özellikler
  • KullanıM Amacı
  • EC Uygunluk Beyanı
  • Güvenli̇k Uyarilari
  • Sorun Giderme
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Cordless Multi Function
EN
Power Head
Moteur Multi-Fonctions Sans Fil MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
Multifunktions-Antrieb
DE
Testa motorizzata
IT
multifunzione a batteria
Multifunctioneel
NL
accuaandrijfsysteem
Herramienta Multifuncional
ES
Inalámbrica
FERRAMENTA
PT
MULTIFUNCIONAL A BATERIA
Akku flerfunktions motorhoved BRUGSANVISNING
DA
Φορητή πολυλειτουργική
EL
ηλεκτρική κεφαλή
Kablosuz Çok Fonksiyonlu
TR
Akülü Kafa
AC3611
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
13
22
31
40
49
58
66
74
83
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dolmar AC3611

  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6 Fig.4 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.12 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Seite 22: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: AC3611 Leerlaufdrehzahl Niedrig 0 - 5.700 min (ohne Aufsatz) Mittel 0 - 8.200 min Hoch 0 - 9.700 min Gesamtlänge 1.011 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Nettogewicht 4,1 kg - 8,7 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. •...
  • Seite 23: Vorgesehene Verwendung

    Symbole Vorgesehene Verwendung Nachfolgend werden die für das Gerät verwende- Dieser Multifunktions-Antrieb ist zum Antreiben der ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der zugelassenen Aufsätze vorgesehen, die im Abschnitt Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. „TECHNISCHE DATEN“ dieser Betriebsanleitung aufgeführt sind. Benutzen Sie die Einheit niemals für Betriebsanleitung lesen. andere Zwecke. WARNUNG: Lesen Sie vor der Benutzung die Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit Gebrauchsanleitung des Aufsatzes sowie diese erforderlich. Betriebsanleitung durch. Eine Missachtung der Keiner Feuchtigkeit aussetzen. Warnungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Nur für EG-Länder Ni-MH Li-ion Entsorgen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll! Unter Einhaltung der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Batterien, Akkus sowie verbrauchte Batterien und Akkus und ihre Umsetzung gemäß den Landesgesetzen müssen Elektrogeräte und Batterien bzw. Akkus, die das Ende ihrer Lebensdauer erreicht...
  • Seite 24: Eg-Konformitätserklärung

    Vibrationen Aufsatz Linker Handgriff Rechter Handgriff Zutreffender (Frontgriff) (hinterer Griff) Standard ah (m/s2) Messunsi- ah (m/s2) Messunsi- cherheit K cherheit K (m/s2) (m/s2) BC-AC, EM401MP EN11806 (als Freischneider) BC-AC, EM401MP Nylonfadenkopf EN50636 (als Fadentrimmer) Kunststoffmesser EN50636 EM404MP (als Freischneider) EN11806 EM404MP (als Fadentrimmer) Nylonfadenkopf EN50636 Kunststoffmesser EN50636 EM406MP Nylonfadenkopf EN50636 Kunststoffmesser...
  • Seite 25: Sicherheitswarnungen

    Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- SICHERHEITSWARNUNGEN nen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. Allgemeine Sicherheitswarnungen Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen für Elektrowerkzeuge gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  • Seite 26: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.1 Akku Einschaltsperrhebel Ein-Aus-Schalter Aufhänger Griffstange Entriegelungsknopf Barriere Drehzahlanzeige (länderspezifisch) Betriebslampe Hauptbetriebstaste Drehrichtungs- Schultergurt Umkehrtaste Werkzeug/Akku-Schutzsystem FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- WARNUNG: Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Vergewissern Sie sich vor Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die der Durchführung von Einstellungen oder Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automa- das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- tisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer nommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs...
  • Seite 27: Hauptbetriebsschalter

    Anzeigen der Akku-Restkapazität Schalterfunktion Nur für Akkus mit Anzeige WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste dieses Werkzeug mit einem Einschaltsperrhebel Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- ausgestattet, der versehentliches Einschalten des Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Werkzeugs verhütet. Benutzen Sie das Werkzeug wenige Sekunden lang auf. NIEMALS, wenn es durch einfache Betätigung des Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, Anzeigelampen Restkapazität...
  • Seite 28: Drehrichtungs-Umkehrtaste Für Fremdkörperbeseitigung

    Drehrichtungs-Umkehrtaste für MONTAGE Fremdkörperbeseitigung WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der WARNUNG: Schalten Sie das Werkzeug aus, Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, und nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie verhed- dass das Werkzeug ausgeschaltet und der dertes Unkraut oder Fremdkörper entfernen, die Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des durch die Drehrichtungs-Umkehrfunktion nicht Werkzeugs und Abnehmen des Akkus unterlassen,...
  • Seite 29: Wartung

    Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Seite. der Akku-Schutz abgenommen oder beschä- Nachdem Sie den Schultergurt angelegt haben, befesti- digt ist. Direkter Aufprall auf den Akku kann eine gen Sie ihn am Werkzeug, indem Sie die mitgelieferten Funktionsstörung des Akkus verursachen und zu Schnallen mit dem Werkzeughaken und dem Gurt einer Verletzung und/oder einem Brand führen. Falls verbinden. Vergewissern Sie sich, dass die Schnallen der Akku-Schutz verformt oder beschädigt ist, kontak- vollständig eingerastet sind. tieren Sie Ihr autorisiertes Service-Center bezüglich Stellen Sie den Riemen auf die geeignete Länge für Reparaturen. Ihre Arbeit ein. ► Abb.16: 1. Aufhänger 2. Haken ► Abb.19: 1. Akku-Schutz Die Schnalle besitzt eine Schnelllöseeinrichtung, die durch einfaches Zusammendrücken der Seiten und der Schnalle erreicht werden kann. ► Abb.17: 1. Schnalle Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita/Dolmar-Vertragswerkstätten oder Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita/Dolmar-Originalersatzteilen ausgeführt werden. 29 DEUTSCH...
  • Seite 30: Fehlersuche

    Die Akkuleistung lässt nach. Den Akku aufladen. Falls Laden nichts nützt, den Akku austauschen. Das Antriebssystem funktioniert nicht Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr korrekt. autorisiertes Kundendienstzentrum. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Dolmar-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorge- sehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Dolmar-Kundendienststelle. Angaben zu den zutreffenden Modellen für dieses Werkzeug finden Sie im Abschnitt „Zugelassene Aufsätze“. • Kantenschneider-Vorsatz •...

Inhaltsverzeichnis