Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin 37547 Bedienungsanleitung
Märklin 37547 Bedienungsanleitung

Märklin 37547 Bedienungsanleitung

Tee-elektro-triebzug serie rae

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Modell des TEE-Elektro-Triebzug Serie RAe
37547

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 37547

  • Seite 1 Modell des TEE-Elektro-Triebzug Serie RAe 37547...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Paramètre / Registre Parameter / Register Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
  • Seite 3 Página Innehållsförteckning: Sidan Indice de contenido: Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Kopplingsbara funktioner Funciones posibles Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina...
  • Seite 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Der Triebzug RAe TEE II wurde als Viersystem-Triebzug The RAe TEE II powered rail car train was built for the 1961 für die SBB gebaut. Dies hatte den Vorteil, dass der SBB in 1961 as a four-system powered rail car train. The Zug ohne große Aufenthaltszeiten an den Systemgrenzen advantage of this was that the train could be used across eingesetzt wurde.
  • Seite 5 Informations concernant la lokomotive réelle : Informatie over het voorbeeld: Le train automoteur RAe TEE II fut construit en 1961 pour Het treinstel RAe TEE II werd in 1961 als vier-systemen les CFF comme train automoteur quadricourant. Cette treinstel voor de SBB gebouwd. Dit had als voordeel dat de conception présentait l’avantage de pouvoir utiliser ce train trein zonder veel oponthoud op de systeemgrenzen gebruikt sans arrêt prolongé...
  • Seite 6: Hinweise Zur Inbetriebnahme

    Hinweise zur Inbetriebnahme: Notas para la puesta en servicio: • für den Fahrbetrieb werden mindestens die beiden Steu- • Para el servicio de circulación se necesitan al menos erwagen und der Mittelwagen benötigt. ambos coches piloto y el coche intermedio. • befahrbarer Mindestradius 360mm. • Radio mínimo describible 360 mm. • Lichtraumprofil beachten! • ¡Tener presente el gálibo! Notes about using this model for the first time: Avvertenza per la messa in esercizio: • Per l’esercizio di marcia risultano necessarie come mini- • At least both control cars and the center motor car must...
  • Seite 7 • Einheit gemäß nebenstehender Zeichnung kuppeln. • Couple the cars in the train as shown in the diagram nearby. • Atteler l’unité conformément à la l’illustration ci-contre. • De rijtuigen volgens de afbeelding hiernaast aan elkaar koppelen. • Acoplar la unidad de tren conforme al dibujo mostrado al lado. • Agganciare le unità conformemente allo schema situato qui accanto. • Enheterna måste kopplas samman så som framgår av nedanstående teckning. • Sammenkobl enheden ifølge tegningen her ved siden af.
  • Seite 9 Wichtiger Hinweis! Aviso Importante! Dem Vorbild entsprechend sind die inneren Dachstromab- Al igual que en el modelo real, los pantógrafos exteriores nehmer mit einem schmalen Schleifstück ausgerüstet. Um están equipados con una banda de contacto estrecha. Funktionsstörungen auszuschließen, empfehlen wir, für Para excluir anomalías funcionales recomendamos utilizar Oberleitungsbetrieb nur die äusseren Dachstromabnehmer sólo los pantógrafos interiores para el funcionamiento con (mit breitem Schleifstück) einzusetzen. catenaria (con banda de contacto ancha).
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder • Einstellbare Adressen: Märklin Systems) eingesetzt werden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Adresse ab Werk: 51 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
  • Seite 11: Schaltbare Funktionen

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital/Systems Spitzensignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Innenbeleuchtung Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Horn Funktion 3 Funktion 6 Funktion f3...
  • Seite 12: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Addresses that can be set: Märklin Digital or Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Use only switched mode power supply units and transfor- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) mers that are designed for your local power system. • Address set at the factory: 51 • This locomotive must never be supplied with power from • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
  • Seite 13: Controllable Functions

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions systems STOP mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Interior lights Function 1 Function 1 Function f1 Function f1 Operating sounds Function 2 Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Horn Function 3 Function 6...
  • Seite 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité au certificat de garantie ci-joint. • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Fonctionnement Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). • Détection du mode d’exploitation : automatique. • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresses disponibles : teurs correspondant à la tension du secteur local. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
  • Seite 15: Fonctions Commutables

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables systems STOP mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Eclairage intérieur Fonction 1 Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Trompe Fonction 3 Fonction 6...
  • Seite 16: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: Märklin Systems) gebruikt worden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Vanaf de fabriek ingesteld: 51 de netspanning ter plaatse.
  • Seite 17: Schakelbare Functies

    f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Schakelbare functies systems STOP mobile station Digital/Systems Frontsein function/off Functie f0 Functie f0 Binnenverlichting Functie 1 Functie 1 Functie f1 Functie f1 Bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 2 Functie f2 Functie f2 Geluid: signaalhoorn Functie 3 Functie 6 Functie f3...
  • Seite 18 Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Códigos disponibles: • La alimentación de la locomotora deberá realizarse 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) descle una sola fuente de suminitro.
  • Seite 19 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funciones posibles systems STOP mobile station Digital/Systems Señal de cabeza function/off Función f0 Función f0 Iluminación interior Función 1 Función 1 Función f1 Función f1 ruido de explotación Función 2 Función 2 Función f2 Función f2 Ruido: Bocina Función 3 Función 6 Función f3 Función f3 ABV, apagado Función 4 Función 4 Función f4 Función f4 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos...
  • Seite 20 Avvertenze per la sicurezza • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Funzioni • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Indirizzi impostabili: • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
  • Seite 21 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili systems STOP mobile station Digital/Systems Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Illuminazione interna Funzione 1 Funzione 1 Funzione f1 Funzione f1 Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: tromba...
  • Seite 22: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) sade för det lokala elnätet. • Adress från tillverkaren: 51 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
  • Seite 23 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Kopplingsbara funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontstrålkastare function/off Funktion f0 Funktion f0 Belysning, förarhytt Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Trafikljud Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Signalhorn Funktion 3 Funktion 6...
  • Seite 24: Vigtige Bemærkninger

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Indstillelige adresser: Märklin Systems), der er beregnet dertil. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) passer til den lokale netspænding. • Adresse ab fabrik: 51 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
  • Seite 25 f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Styrbare funktioner systems STOP mobile station Digital/Systems Frontsignal function/off Funktion f0 Funktion f0 Indvendig belysning Funktion 1 Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1 Driftslyd Funktion 2 Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Horn Funktion 3 Funktion 6...
  • Seite 26: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Seite 31 Trix 66626...
  • Seite 38 Steuerwagen 1 Motorwagen 3 1 Glasteile E124 424 2 Schraube E786 790 2 Schraube E786 790 3 Faltenbalg lang E141 986 3 Faltenbalg lang E141 986 9 Schraube E786 330 4 Schienenräumer E116 866 10 Kupplungsdeichsel m E237 644 5 Kupplungsimitation E117 854 11 Schaltschieberfeder 7 194...
  • Seite 39 Barwagen 4 Steuerwagen 6 2 Schraube E786 790 2 Schraube E786 790 3 Faltenbalg lang E141 986 3 Faltenbalg lang E141 986 6 Schraube E786 870 4 Schienenräumer E116 866 8 Leiterplatte Innenbeleuchtung E239 239 5 Kupplungsimitation E117 854 9 Schraube E786 330 6 Schraube E786 870...
  • Seite 40 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Inhaltsverzeichnis