Seite 1
Türen amortiguado para armarios für Wandschränke colgantes - Tragfähigkeit 10 kg. - capacidad 10 kg. Montaggio Assembly and Montage e regolazione adjustments et réglage Su misura Customised Sur mesure Montage und Montaje Regulierung y regulación Nach Maß A medida www.bortoluzzi.com...
Seite 2
2/24 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] ASSEMBLING THE UPPER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME HAUT SUPERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ON THE STRUCTURE SUR LE MEUBLE [DEU] MONTAGE DES OBEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS SUPERIOR EN LA ESTRUCTURA Ø4 Ø4 Ø4 Ø4...
Seite 3
3/24 www.bortoluzzi.com [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE DOOR [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA [DEU] VORBEREITUNG DES RECHTEN DERECHA TÜRFLÜGELS Ø4 Ø4...
Seite 4
4/24 [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE DOOR [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA [DEU] VORBEREITUNG DES RECHTEN DERECHA TÜRFLÜGELS Ø4 Ø4 [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA [ENG] PREPARATION OF THE LEFT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE GAUCHE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from...
Seite 5
5/24 www.bortoluzzi.com [ITA] MONTAGGIO DELLA TRASMISSIONE [ENG] MOUNTING THE DRIVE [FRA] MONTAGE DU SYSTÈME DE SULLA STRUTTURA ASSEMBLY ON THE CABINET TRANSMISSION SUR LE MEUBLE [DEU] MONTAGE DES [ESP] MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN EN ÜBERTRAGUNGSMECHANISMUS AN LA ESTRUCTURA DER STRUKTUR Ø4...
Seite 6
6/24 [ITA] MESSA IN BOLLA DEL MOBILE [ENG] UNIT LEVELLING [FRA] MISE À NIVEAU DU MEUBLE [DEU] MÖBEL AUSRICHTEN [ESP] NIVELACIÓN DEL MUEBLE [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE [DEU] MONTAGE DES RECHTEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA TÜRFLÜGELS...
Seite 8
8/24 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE [DEU] MONTAGE DES RECHTEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA TÜRFLÜGELS Ø4 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] MOUNTING THE LEFT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from Répéter les étapes des opérations de...
Seite 9
9/24 www.bortoluzzi.com [ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO E [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR...
Seite 10
10/24 [ITA] REGOLAZIONE ORIZZONTALE [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT OF [FRA] RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA DELL’ANTA THE DOOR PORTE [DEU] HORIZONTALE EINSTELLUNG [ESP] REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA DER TÜR PUERTA 4 mm 4 mm...
Seite 11
11/24 www.bortoluzzi.com [ITA] REGOLAZIONE FRONTALE: [ENG] FRONT ADJUSTMENT: TOP AND [FRA] RÉGLAGE FRONTAL : SUPÉRIEUR ET SUPERIORE ED INFERIORE BOTTOM INFÉRIEUR [DEU] FRONTALE REGULIERUNG: OBEN [ESP] REGULACIÓN FRONTAL: SUPERIOR UND UNTEN E INFERIOR 3 mm ~63 mm ~63 mm 3 mm...
Seite 13
13/24 www.bortoluzzi.com [ITA] MONTAGGIO DELL’ELEMENTO DI [ENG] ASSEMBLY OF THE STABILISER [FRA] MONTAGE DU STABILISATEUR STABILITÀ [DEU] MONTAGE DES [ESP] MONTAJE DEL ELEMENTO DE STABILISIERUNGSELEMENT ESTABILIDAD...
Seite 14
14/24 [ITA] REGOLAZIONE DELL’ELEMENTO [ENG] ADJUSTMENT OF THE STABILISER [FRA] RÉGLAGE DU STABILISATEUR DI STABILITÀ [DEU] EINSTELLUNG DES [ESP] REGULACIÓN DEL ELEMENTO DE STABILISIERUNGSELEMENT ESTABILIDAD...
Seite 16
16/24 [ITA] REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DI [ENG] ADJUSTMENT OF THE CLOSING [FRA] RÉGLAGE DE LA VITESSE DE CHIUSURA DELL’ANTA SPEED OF THE DOOR FERMETURE DE LA PORTE [DEU] VERSTELLUNG DER [ESP] REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DE SCHLIESSGESCHWINDIGKEIT DER TÜR CIERRE DE LA PUERTA...
Seite 17
17/24 www.bortoluzzi.com [ITA] APPLICAZIONE DEI PARACOLPI [ENG] APPLICATION OF BUMPER [FRA] MISE EN PLACE DES BUTÉES [DEU] ANBRINGUNG DER PUFFER [ESP] APLICACIÓN DE LOS TOPES...
Seite 18
18/24 [ITA] APPLICAZIONE DEI CARTER [ENG] APPLICATION OF THE BRACKET [FRA] MISE EN PLACE DU CACHE DES COPRIBRACCETTI COVERS FERRURES DE SUSPENSION [DEU] ANBRINGUNG DER BLENDE [ESP] APLICACIÓN DE LOS CÁRTERES FÜR DIE HALTERUNGEN CUBREBRAZOS click! click!
Seite 19
19/24 www.bortoluzzi.com 4 mm 3 mm 4 mm 3 mm...
NOTA NOTE REMARQUE Bortoluzzi si riserva il diritto di apportare Bortoluzzi reserves the right to modify any modifiche tecniche senza preavviso. product without prior notice. Bortoluzzi se réserve le droit d’apporter des modifications techniques sans préavis.
Seite 24
Bortoluzzi Sistemi SPA via Caduti 14 Settembre 1944, n°45 32100 Belluno - Italy tel +39 0437 930866 fax +39 0437 931442 info@bortoluzzi.com www.bortoluzzi.com...