Herunterladen Diese Seite drucken

Bortoluzzi slider S10 Montage Und Regulierung

Flächenbündiges, gedämpftes gleitsystem mit zwei türen für wandschränke - tragfähigkeit 10 kg.

Werbung

Sistema di scorrimento
complanare a due ante
ammortizzato per pensili
- portata 10 kg
Montaggio
e regolazione
Su misura
www.bortoluzzi.com
Coplanar two-door
cushioned sliding system
for wall cabinets
- capacity 10 kg per door.
Flächenbündiges,
gedämpftes Gleitsystem
mit zwei Türen
für Wandschränke
- Tragfähigkeit 10 kg.
Assembly and
adjustments
Customised
Montage und
Regulierung
Nach Maß
Système coulissant coplanaire
amorti à deux portes pour
meubles suspendus
- portée 10 kg.
Sistema de deslizamiento
coplanario de dos puertas
amortiguado para armarios
colgantes
- capacidad 10 kg.
Montage
et réglage
Sur mesure
Montaje
y regulación
A medida

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bortoluzzi slider S10

  • Seite 1 Türen amortiguado para armarios für Wandschränke colgantes - Tragfähigkeit 10 kg. - capacidad 10 kg. Montaggio Assembly and Montage e regolazione adjustments et réglage Su misura Customised Sur mesure Montage und Montaje Regulierung y regulación Nach Maß A medida www.bortoluzzi.com...
  • Seite 2 2/24 [ITA] MONTAGGIO DEL MECCANISMO [ENG] ASSEMBLING THE UPPER [FRA] MONTAGE DU MÉCANISME HAUT SUPERIORE SULLA STRUTTURA MECHANISM ON THE STRUCTURE SUR LE MEUBLE [DEU] MONTAGE DES OBEREN [ESP] MONTAJE DEL MECANISMO MECHANISMUS AM KORPUS SUPERIOR EN LA ESTRUCTURA Ø4 Ø4 Ø4 Ø4...
  • Seite 3 3/24 www.bortoluzzi.com [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE DOOR [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA [DEU] VORBEREITUNG DES RECHTEN DERECHA TÜRFLÜGELS Ø4 Ø4...
  • Seite 4 4/24 [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA DESTRA [ENG] PREPARATION OF THE RIGHT [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE DROITE DOOR [ESP] PREPARACIÓN DE LA PUERTA [DEU] VORBEREITUNG DES RECHTEN DERECHA TÜRFLÜGELS Ø4 Ø4 [ITA] PREPARAZIONE DELL’ANTA SINISTRA [ENG] PREPARATION OF THE LEFT DOOR [FRA] PRÉPARATION DE LA PORTE GAUCHE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from...
  • Seite 5 5/24 www.bortoluzzi.com [ITA] MONTAGGIO DELLA TRASMISSIONE [ENG] MOUNTING THE DRIVE [FRA] MONTAGE DU SYSTÈME DE SULLA STRUTTURA ASSEMBLY ON THE CABINET TRANSMISSION SUR LE MEUBLE [DEU] MONTAGE DES [ESP] MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN EN ÜBERTRAGUNGSMECHANISMUS AN LA ESTRUCTURA DER STRUKTUR Ø4...
  • Seite 6 6/24 [ITA] MESSA IN BOLLA DEL MOBILE [ENG] UNIT LEVELLING [FRA] MISE À NIVEAU DU MEUBLE [DEU] MÖBEL AUSRICHTEN [ESP] NIVELACIÓN DEL MUEBLE [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE [DEU] MONTAGE DES RECHTEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA TÜRFLÜGELS...
  • Seite 7 7/24 www.bortoluzzi.com...
  • Seite 8 8/24 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA DESTRA [ENG] ASSEMBLY OF THE RIGHT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE DROITE [DEU] MONTAGE DES RECHTEN [ESP] MONTAJE DE LA PUERTA DERECHA TÜRFLÜGELS Ø4 [ITA] MONTAGGIO DELL’ANTA SINISTRA [ENG] MOUNTING THE LEFT DOOR [FRA] MONTAGE DE LA PORTE GAUCHE Ripetere la sequenza delle operazioni da Repeat the steps from Répéter les étapes des opérations de...
  • Seite 9 9/24 www.bortoluzzi.com [ITA] REGOLAZIONE DEL PARALLELISMO E [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT AND [FRA] RÉGLAGE DU PARALLÉLISME ET REGOLAZIONE VERTICALE DELL’ANTA VERTICAL ADJUSTMENT OF THE DOOR RÉGLAGE VERTICAL DE LA PORTE [DEU] PARALLELE AUSRICHTUNG UND [ESP] REGULACIÓN DEL PARALELISMO Y VERTIKALE EINSTELLUNG DER TÜR...
  • Seite 10 10/24 [ITA] REGOLAZIONE ORIZZONTALE [ENG] HORIZONTAL ADJUSTMENT OF [FRA] RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA DELL’ANTA THE DOOR PORTE [DEU] HORIZONTALE EINSTELLUNG [ESP] REGULACIÓN HORIZONTAL DE LA DER TÜR PUERTA 4 mm 4 mm...
  • Seite 11 11/24 www.bortoluzzi.com [ITA] REGOLAZIONE FRONTALE: [ENG] FRONT ADJUSTMENT: TOP AND [FRA] RÉGLAGE FRONTAL : SUPÉRIEUR ET SUPERIORE ED INFERIORE BOTTOM INFÉRIEUR [DEU] FRONTALE REGULIERUNG: OBEN [ESP] REGULACIÓN FRONTAL: SUPERIOR UND UNTEN E INFERIOR 3 mm ~63 mm ~63 mm 3 mm...
  • Seite 12 12/24 4 mm 3 mm 3 mm 4 mm click! click!
  • Seite 13 13/24 www.bortoluzzi.com [ITA] MONTAGGIO DELL’ELEMENTO DI [ENG] ASSEMBLY OF THE STABILISER [FRA] MONTAGE DU STABILISATEUR STABILITÀ [DEU] MONTAGE DES [ESP] MONTAJE DEL ELEMENTO DE STABILISIERUNGSELEMENT ESTABILIDAD...
  • Seite 14 14/24 [ITA] REGOLAZIONE DELL’ELEMENTO [ENG] ADJUSTMENT OF THE STABILISER [FRA] RÉGLAGE DU STABILISATEUR DI STABILITÀ [DEU] EINSTELLUNG DES [ESP] REGULACIÓN DEL ELEMENTO DE STABILISIERUNGSELEMENT ESTABILIDAD...
  • Seite 15 15/24 www.bortoluzzi.com 4 mm 4 mm...
  • Seite 16 16/24 [ITA] REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DI [ENG] ADJUSTMENT OF THE CLOSING [FRA] RÉGLAGE DE LA VITESSE DE CHIUSURA DELL’ANTA SPEED OF THE DOOR FERMETURE DE LA PORTE [DEU] VERSTELLUNG DER [ESP] REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DE SCHLIESSGESCHWINDIGKEIT DER TÜR CIERRE DE LA PUERTA...
  • Seite 17 17/24 www.bortoluzzi.com [ITA] APPLICAZIONE DEI PARACOLPI [ENG] APPLICATION OF BUMPER [FRA] MISE EN PLACE DES BUTÉES [DEU] ANBRINGUNG DER PUFFER [ESP] APLICACIÓN DE LOS TOPES...
  • Seite 18 18/24 [ITA] APPLICAZIONE DEI CARTER [ENG] APPLICATION OF THE BRACKET [FRA] MISE EN PLACE DU CACHE DES COPRIBRACCETTI COVERS FERRURES DE SUSPENSION [DEU] ANBRINGUNG DER BLENDE [ESP] APLICACIÓN DE LOS CÁRTERES FÜR DIE HALTERUNGEN CUBREBRAZOS click! click!
  • Seite 19 19/24 www.bortoluzzi.com 4 mm 3 mm 4 mm 3 mm...
  • Seite 20 20/24 NOTE...
  • Seite 21 21/24 www.bortoluzzi.com...
  • Seite 22 22/24 NOTE...
  • Seite 23: Smaltimento

    NOTA NOTE REMARQUE Bortoluzzi si riserva il diritto di apportare Bortoluzzi reserves the right to modify any modifiche tecniche senza preavviso. product without prior notice. Bortoluzzi se réserve le droit d’apporter des modifications techniques sans préavis.
  • Seite 24 Bortoluzzi Sistemi SPA via Caduti 14 Settembre 1944, n°45 32100 Belluno - Italy tel +39 0437 930866 fax +39 0437 931442 info@bortoluzzi.com www.bortoluzzi.com...