Herunterladen Diese Seite drucken
Dungs GGW A4 Serie Betriebs- Und Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GGW A4 Serie:

Werbung

D
Betriebs- und Montagean-
leitung
Differenzdruckwächter für Gas,
Luft, Rauch- und Abgase
GGW...A4, GGW...A4-U,
GGW...A4/2, GGW...A4-U/2
Doppeldruckwächter
GGW...A4/GGW...A4
[mbar]
EN 1854
30 – 150 mbar
2,5 – 50 mbar
1 – 10 mbar
0,4 –
3 mbar
[ V ]
Ag
[A]
EN 1854
1 ... 8
GB
F
Operation and assembly
instructions
Differential pressure switch for
gas, air, flue and exhaust gases
GGW...A4, GGW...A4-U,
GGW...A4/2, GGW...A4-U/2
Double pressure switch
GGW...A4/GGW...A4
Max. Betriebsdruck
Max. operating pressure
Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 500 mbar
max.
Druckwächter/ Pressure Switch/
Pressostat/ Pressostato
Typ/Type/Type/Tipo
GGW...A4, GGW...A4/2
nach / acc. / selon / a norme
EN 1854
Einstellbereiche
Setting ranges
Plages de réglage
Campi di taratura
Ag-Kontakt/Ag contact
Contact Ag/Contatti Ag
~(AC) eff., min./mini 24 V,
~(AC) max. /maxi. 250 V
=(DC) min./mini. 24 V,
=(DC) max. /maxi. 48 V
Au-Kontakt/Au contact
Contact Au/Contatti Au
=(DC) min./mini. 5 V,
=(DC) max. /maxi. 24 V
Nennstrom/nominal current/courant
nominal/corrente nominale ~(AC) 10 A
Schaltstrom/current on contact/courant
de commutation/corrente di intervento
~(AC) eff., min./mini 20 mA,
~(AC) max./maxi. 6 A cos ϕ ϕ ϕ ϕ ϕ 1
~(AC) max./maxi. 3 A cos ϕ ϕ ϕ ϕ ϕ 0,6
=(DC) min./mini. 20 mA
=(DC) max./maxi. 1 A
I
Notice d'emploi et de mon-
tage
Pressostat différentiel pour gaz,
air, fumée et gaz brûlés
GGW...A4, GGW...A4-U,
GGW...A4/2, GGW...A4-U/2
Pressostat double
GGW...A4/GGW...A4
°C
+70
0
-15
°C
+70
0
-15
°C
+80
0
-30
IEC 529
IEC 529
Au
[A]
EN 1854
Gas Gaz
Istruzioni di esercizio di
montaggio
Pressostato differenziale per
gas, aria, gas di combustione e
di scarico
GGW...A4, GGW...A4-U,
GGW...A4/2, GGW...A4-U/2
Pressostato doppio
GGW...A4/GGW...A4
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
°
°
–15
C ... +70
C
Mediumstemperatur
Medium temperature
Température du fluide
Temperatura fluido
°
°
–15
C ... +70
C
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
Temperatura stoccaggio
°
°
–30
C ... +80
C
Schutzart / Degree of protection/
Protection / Protezione
GGW...A4, GGW...A4-U
IP 54 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (EN 60529)
GGW...A4/2, GGW...A4-U/2
IP 65 nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (EN 60529)
Nennstrom/nominal current/courant
nominal/corrente nominale DC 20 mA
Schaltstrom/current on contact/courant
de commutation/corrente di intervento
=(DC) min. 5 mA
=(DC) max. 10 mA
Familie 1 + 2 + 3
Family
1 + 2 + 3
Famille 1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dungs GGW A4 Serie

  • Seite 1 Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d'emploi et de mon- Istruzioni di esercizio di leitung instructions tage montaggio Pressostato differenziale per Differenzdruckwächter für Gas, Differential pressure switch for Pressostat différentiel pour gaz, gas, aria, gas di combustione e Luft, Rauch- und Abgase gas, air, flue and exhaust gases air, fumée et gaz brûlés di scarico...
  • Seite 2 Einbaulage / Installation position / Position de montage / Posizione de montaggio Standardeinbaulage Standard installation position Position de montage standard Posizione standard Bei waagerechtem Einbau schaltet der Druckwächter bei einem um ca. 0,5 mbar höheren Druck. In the horizontal installation position the switching pressure is increased by approx. 0.5 mbar. Monté...
  • Seite 3 Einbaumaße / Dimensions / Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] GGW…A4 GGW…A4-U Ø 2,5 x 9 tief für Gerätestecker DIN EN 175 301-803 2.5 x 9 dia. deep for DIN EN 175 301-803 equipment plug Ø 2,5 x 9 de profond pour embase de connecteur DIN EN 175 301-803 foro per spina Ø...
  • Seite 4 Einbaumaße / Dimensions Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] GGW … A4 / GGW … A4 Innensechskantschraube M5 x 12, ähnlich ISO 4762 M5 x 12 socket head screw, similar to ISO 4762 Vis à six pans creux M5 x 12, similaire à ISO 4762 Vite esagonale interna M5 x 12, simile ISO 4762 Sechskantmutter M5 ISO 10511 M5 ISO 10511 hex.
  • Seite 5 Einbau Installation of Montage Montaggio GGW…A4, GGW…A4-U, GGW…A4, GGW…A4-U, GGW…A4, GGW…A4-U, GGW…A4, GGW…A4-U, GGW…A4/2, GGW…A4-U/2 GGW…A4/2, GGW…A4-U/2 GGW…A4/2, GGW…A4-U/2 GGW…A4/2, GGW…A4-U/2 1. Der Druckwächter wird direkt auf 1. Screw the pressure switch di- 1. Le pressostat peut se visser di- 1.
  • Seite 6 Elektrischer Anschluß Schaltfunktion Druckanschluß Electrical connection Switching function Pressure port Raccordement électrique Prise de pression Schéma de fonctionnement Allacciamento elettrico Funzione di commutazione Attacco pressione IEC 730-1 (VDE 0631 T1) pressostato 1 Druckanschluß G 1/4 (+) für 2 Druckanschluß G 1/8 (–) für GGW…A4, GGW…A4-U, M20 x 1,5 GGW…A4/2, GGW…A4-U/2...
  • Seite 7 Einstellung des Druckwächters Réglage des pressostats Haube mit geeignetem Werkzeug Enlever les vis du capot en utilisant demontieren, Schraubendreher un tournevis N 3. ou PZ 2, Fig 1. Nr. 3 bzw. PZ 2, Bild 1. Enlever le capot. Haube abnehmen. Berührschutz ist nicht La protection n'est pas ga- grundsätzlich gewährt,...
  • Seite 8 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make alterations in the course of technical improvement Sous réserve de toute modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Karl Dungs GmbH & Co. Korrespondenzanschrift Karl Dungs GmbH &...