Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2 JAHRE
GARANTIE
2 YEARS
GUARANTEE
FIJI
2 ANS DE
GARANTIE
D/GB/F/NL/E/I/H/CZ
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER FIJI

  • Seite 1 2 JAHRE GARANTIE 2 YEARS GUARANTEE FIJI 2 ANS DE GARANTIE D/GB/F/NL/E/I/H/CZ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 FIJI ..........1 - 3 .
  • Seite 5 Tod führen. AUFSTELLUNG Wählen Sie für die Aufstellung einen Ort mit möglichst viel Sonneneinstrahlung. Stellen Sie die FIJI nicht im Schatten von Bäumen, Gebüsch und Gebäuden auf, da sich ansonsten der Aufladungseffekt Ihrer FIJI enorm verringert. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 6: Fehlerbehebung

    FIJI LEISTUNG Die Leistung Ihrer FIJI ist von der Jahreszeit abhängig. Die FIJI ist im Sommer nachts länger betriebsbereit als im Winter. Wie lange die FIJI nachts leuchtet hängt davon ab, wie lange das Solarmodul tagsüber direkter Sonnen- einstrahlung ausgesetzt war. Bei bedeckten Himmel zum Beispiel, reicht die Sonnen- energie nicht aus, um den Akku voll aufzuladen.
  • Seite 7 Gewährleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Gewährleistung der Garantie behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen nicht unter die Garantieleistungen.
  • Seite 8: Installation

    INSTALLATION Choose a site for installation with as much irradiation as possible. Do not place the FIJI in the shade of trees, bushes or buildings, as this will greatly reduce the degree of efficiency of the FIJI. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 9: Error Correction

    EFFICIENCY The efficiency of the FIJI depends on the time of year. The FIJI is operational at night for a longer period in summer than in winter. How long the FIJI shines at night depends on how long the solar panel recieved direct sunlight during the day.
  • Seite 10: Spare Parts

    FIJI WINTERRISE We recommend storing your CAPRI in winter at temperatures below 0° C in a frost-free location and re-erecting it in spring. The rechargeable battery can be loaded with a commercial net charger. SPARE PARTS Akku NiCd 1,2 V / 700 mAh Art.-No.
  • Seite 11 FIJI Mode d d 'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre lampe solaire FIJI de WAGNER. Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité. Conservez soigneusement le mode d'emploi.
  • Seite 12: Suppression Des Pannes

    Si, malgré le respect de toutes les indications mentionnées plus haut, la FIJI ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder comme suit : 1) Il se peut que votre FIJI est prê à fonctionner mais qu’il est couvert par une autre source lumineuse. Dans ce cas-là changer votre station solaire d'emplacement.
  • Seite 13: Piéces De Rechange

    FIJI ENTREPOSAGE POUR L’HIVER Pendant l'hiver, lorsque les températures tombent en dessous de 0° C nous recommandons d'entreposer votre CAPRI dans un endroit à l'abri du gel et de ne le ressortir qu'au printemps. L'accumulateur peut être chargé avec un chargeur d'accumulateur d’usage courant.
  • Seite 14 De gebruiksaanwijzing en de veiligheidsadviezen zorgvuldig bewaren. AANWIJZING! Uw FIJI op zonne-energie is weerbestendig en moet bij directe zonnes- traling worden bedreven. Stel de FIJI op zonne-energie zo op dat het zonnemoduul mogelijk veel zon kan opvangen, aangezien zo het vermogen wordt verhoogd.
  • Seite 15: Fouten Verhelpen

    FIJI zonneenergie vermindert hierdoor enorm. VERMOGEN Het vermogen van uw FIJI op zonne-energie hangt af van de jaargetijden. In de zomer werkt de FIJI zonne-energie nachts veel langer winter. lang FIJI ‘s nachts verlicht, hangt ervan af hoelang het zonnenmoduul overdag directe zoninstraling heeft kunnen opnemen.
  • Seite 16: Milieubescherming

    FIJI MILIEUBESCHERMING De lamp inclusief alle toebehoren dienen uit verantwoording voor het milieu naar mogelijkheid te worden gerecycled. Accu's daarom niet bij het normale huisvuil doen. Bescherm het milieu door de accu in de chemische doos te deponeren, u kunt zich bij de vakhandel laten voorlichten.
  • Seite 17 ● Retire el módulo solar de la unidad luminosa. ● Quite las tiras de folio marcadas en color naranja y dispuestas en el farol FIJI. ● El farol FIJI está ahora preparado para su funcionamiento. Inserte entre sé los postes de emplazamiento, según la altura deseada.
  • Seite 18: Instalación

    FIJI INSTALACIÓN Elija para la instalación un lugar con la mayor irradiación solar posible. No ponga el FIJI a la sombra de árboles, matorrales o edificios, porque si no se reduce enormemente el rendimiento del FIJI. RENDIMIENTO El rendimiento del FIJI depende de la estación del año. El FIJI funciona por las noches de verano más tiempo que en las de invierno.
  • Seite 19: Conservación Durante El Invierno

    FIJI PROTECCIÒN DEL MEDIO AMBIENTE Llevar el aparato con sus accesorios a una planta recicladora no contaminante. No tire la batería con la basura doméstica. Ayude a proteger el medio ambiente y lleve la batería al lugar correspondiente cerca de su localidad para la eliminación de residuos o infórmese en su comercio especializado.
  • Seite 20 La FIJI è dotata di una batteria NiCd che viene fornita scarica. Prima della messa in funzione iniziale caricare la batteria per cinque giorni diretta- mente sotto i raggi del sole.
  • Seite 21: Installazione

    FIJI. POTENZA La potenza della Vs. FIJI dipende dalla stagione. La FIJI in estate la notte è molto più duratura che in inverno. La durata di illuminazione alla notte della lampada FIJI dipende per quanto tempo durante il giorno era sottoposta ai raggi solari.
  • Seite 22: Tutela Ambientale

    Ci riserviamo espressamente la decisione finale in materia di garanzia. La garanzia decade se l'apparecchio viene aperto da persone diverse dal personale di assistenza WAGNER. Non rientrano nella garanzia i danni dovuti al trasporto e le anomalie dovute a interventi di manutenzione non correttamente eseguiti.
  • Seite 23: Műszaki Leírás

    50 mW Világ tási id tartam max. 8 h FELSZERELÉS (1 - 3 ábrák) ● Nyissa fel a készülék, és a FIJI lámp´st a tartozékokkal együtt vegye ki a dobozból. ● Távol tsa el a szolár modult a lámpaegységr l. ●...
  • Seite 24 A FIJI napelemes lámpa teljes tménye az évszaktól függ en változó. A FIJI napelemes lámpa a nyári éjszakákon tovább üzemel, mint télen. A FIJI éjjeli világ tási tartama attól függ, hogy a szolár modul napközben mennyi ideig volt kitéve közvetlen napsugárzásnak. Például borús égboltnál a napfény energiája nem elegend...
  • Seite 25 A gyorsan kopó alkatrészek szintén ki vannak zárva a garanciából. A garanciát kizárólag cégünknél lehet érvényes téni. A garancia hatályát veszti akkor is, ha a készüléket nem a WAGNER szerviz munkatársa nyitja fel. Száll tási sérülés, az üzembentartási vagy kezelési hibák jav tása nem tartozik a garancia körébe.
  • Seite 26 Návod k obsluze pečlivě uschovejte. UPOZORNĚNÍ: Vaše světlo FIJI je odolné vůči povětrnostn m vlivům a má být pro vozováno na př mém slunečn m světle. Aby byla účinnost světla co největš , je třeba jej um stit tak, aby byl solárn modul vystaven co nejsilnějš...
  • Seite 27 FIJI VÝKON Výkon Vašeho světla FIJI je závislý na ročn m obdob . V létě vydrž sv tit v noci déle než v zimě. Doba sv cen je závislá na tom, jak dlouho je přes den solárn modul vystaven slunečn mu zářen . Např klad při oblačném počas je k dispozici menš množstv ener gie pro nabit akumulátoru.
  • Seite 28 D ly vystavené opotřeben jsou ze záruky také vyloučeny. Plněn záruky si výslovně vyhrazujeme. Záruka zaniká, pokud byl př stroj otevřen jinými osobami než personálem servisu firmy WAGNER. Poškozen při transportu, údržbářské práce, jakož i škody a poruchy způsobené nedostatečnou údržbou nespadaj do záruky.
  • Seite 29 EG Prohlášen o shod Prohlašujeme na naš odpovědnost, že tento výrobek odpov dá následuj c m př slušným podm nkám: 89/336 EWG. Př buzné harmonizované normy: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001 J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 A. Aepli M. Šafár...
  • Seite 30 Hotline: 0180/1000 227 +49/75 44/505-0 +49/75 44/505-200 +420/2/57 95 04 12 +420/2/57 95 10 52 Wagner Spraytech Belgie J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Veilinglaan 58 Ctra. N-340, Km 1245,4 1861 Meise-Wolvertem 08750 Molins de Rei (Barcelona) +32/2/2 69 46 75...

Inhaltsverzeichnis