DECLARATION OF CONFORMITY We, the undersigned Company: TE-GROUP nv Address: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Blue TWIN Product Name: ® Product Type: Bluetooth headset Is in conformity with the Directions of the european union eC R&TTe Directive...
Seite 3
ILLUSTRATION I Clothing clip Speaker Ear plug Microphone 100/240 V Travel charger Headset DC input MF-button Volume button (+) Volume button (–) Adapter DC output ILLUSTRATION II ILLUSTRATION III Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Contents GettinG started ................2 PairinG the headset ...............3 WearinG the headset ..............4 MaKinG and ansWerinG / endinG CaLLs ........4 transFerrinG / sWitChinG CaLLs ..........5 ConneCtinG With a PC or Pda ............5 troubLe shootinG ................5 ® bLuetooth ..................6 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
CharGinG the battery The mr Handsfree Blue Twin headset comes with a rechargeable battery included. For first time use, it takes about 24 hours to fully charge the battery. Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery. When the battery is fully charged, the talk time is 7 hours, and the stand-by time will be about 200 hours.
PairinG the headset You are required to pair the Blue Twin headset with your mobile phone once before using it. Each Blue Twin headset has a default PIN-code 0000 for pairing, which is stored in its internal memory. You are usually ®...
WearinG the headset The Blue Twin is designed to be comfortably worn in 2 ways. option 1: wearing the headset on the ear (see iLLustration ii) You can wear the Blue Twin on your ear, by attaching the ear plug (1) to the headset. Now place the Blue Twin on your ear.
Mute FunCtion During conversation, it is possible to mute the microphone. Press and hold the Volume-button (8) until you hear a beep to activate the Mute function. g To disable the Mute function, press the Volume-button (8) again until you hear a beep. transFerrinG / sWitChinG CaLLs to transfer a call: Press and hold the MF-button (3) until you hear a beep to transfer the call to the mobile phone while talking on the...
® The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TE-Group NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 10
INHOUDSOPGAVE StArtPrOcEDUrE................2 PAIrING.(KOPPELING).VAN.DE.HEADSEt..........3 MANIErEN.OM.DE.HEADSEt.tE.DrAGEN...........4 tELEFONErEN.EN.OPrOEPEN.BEANtWOOrDEN./.BEËINDIGEN..4 OPrOEPEN.DOOrScHAKELEN./.OVErScHAKELEN.NAAr. tWEEDE.OPrOEP..................5 VErBINDEN.MEt.EEN.Pc.OF.EEN.ZAKcOMPUtEr.(PDA)....5 PrOBLEEMOPLOSSING................5 ® BLUEtOOtH ..................6 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
StArtPrOcEDUrE BAttErIj.OPLADEN De mr Handsfree Blue Twin headset bevat een oplaadbare batterij. Bij de eerste ingebruikname duurt het ongeveer 24 uren alvorens de headset volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uren om de batterij volledig op te laden.
PAIrING.(KOPPELING).VAN.DE.HEADSEt Voor gebruik dient u de headset eenmalig met uw mobiele telefoon te pairen (koppelen). Elke Blue Twin headset heeft als standaard Pincode 0000 voor pairing (koppeling), opgeslagen in het interne ® geheugen. Tijdens het koppelingsproces met een Bluetooth mobiele telefoon of andere apparaten, dient u meestal ®...
MANIErEN.OM.DE.HEADSEt.tE.DrAGEN De Blue Twin headset is zo ontworpen dat u deze comfortabel op twee manieren kunt dragen. Optie.1:.dragen.als.headset.aan.het.oor.(zie.ILLUStrAtION.II) U kunt de Blue Twin aan het oor dragen, door de plug (1) aan de headset te bevestigen. Plaats nu de Blue Twin op uw oor.
MUtE-FUNctIE Tijdens een gesprek is het mogelijk om de microfoon uit te schakelen. Druk op de Volume-knop (8) tot u een biep hoort om de Mute-functie te activeren. g Om de Mute-functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de Volume-knop (8) tot u een biep hoort. OPrOEPEN.DOOrScHAKELEN./.
(afhankelijk van uw mobiele telefoon). ® BLUEtOOtH ® De merknaam en logo’s van Bluetooth zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TE-Group NV in licentie gebruikt. Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 16
TABLE DES MATIÈRES MISE EN ROUTE ..................2 ASSOcIATION DE L’OREILLETTE ............3 PORTER L’OREILLETTE ...............4 APPELER ET RÉPONDRE / TERMINER DES APPELS .......4 TRANSFÉRER UN APPEL / PRENDRE UN DEUXIÈME APPEL ..5 cONNEcTER AVEc UN Pc OU PDA ............5 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ............5 ®...
MISE EN ROUTE REcHARGER LA BATTERIE L’oreillette mr Handsfree Blue Twin est livrée avec une batterie rechargeable. La première fois, il faut 24 heures pour recharger entièrement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entièrement la batterie. Avec une batterie entièrement rechargée, la durée de conversation sera de 7 heures, et la durée de veille sera d’environ 200...
Extinction de l’oreillette Appuyez sur le bouton MF (3) pendant 4 secondes. g Vous entendrez une tonalité courte et l’indicateur lumineux violet (4) de l’oreillette s’allume 2 fois brièvement. g L’oreillette est à présent éteinte. ASSOcIATION DE L’OREILLETTE Vous devez associer l’oreillette Blue Twin avec votre téléphone mobile avant de l’utiliser. Chaque oreillette Blue Twin a un code PIN 0000 défaut pour associer, qui est stockée dans sa mémoire interne.
DÉcONNEcTER L’OREILLETTE DU TÉLÉPHONE MOBILE ® Vous pouvez déconnecter l’oreillette de votre téléphone si vous voulez, par exemple, utiliser un autre appareil Bluetooth avec votre téléphone. Le Blue Twin peut être déconnecté de plusieurs façons, à savoir: Éteindre l’oreillette. Déconnecter l’oreillette dans le menu du téléphone. Écarter le téléphone de plus de 10 mètres par rapport à...
Lorsque l’oreillette est éteinte, appuyez sur le bouton MF (3) pendant 5 secondes pour l’allumer. g Puis appuyez à nouveau sur le bouton MF (3) pour prendre l’appel entrant. Remarque: Du fait de la conception différente de certains téléphones mobiles, une déconnexion automatique peut se produire même quand l’oreillette Blue Twin est allumée. Dans ce cas, l’oreillette ne sonnera pas quand vous recevrez un appel. Appuyez sur le bouton MF (3) pendant 1 sec. pour reconnecter l’oreillette au téléphone mobile pour la réception d’un appel. FONcTION MUTE Il est possible d’éteindre le microphone pendant une conversation. Appuyez sur le bouton de Volume (8) jusqu’à...
2. Aucun son de contact entre l’oreillette Blue Twin • Vérifiez que les deux appareils ont été associés. et les autres appareils. • Vérifiez que l’oreillette est allumée. Vérifiez que les deux appareils se trouvent à • distance de fonctionnement (10 m). •...
Seite 22
INHALTSVERZEICHNIS INbETRIEbNAHmE.................2 PAARbILDUNG.DES.KOPFHÖRERS............3 DAS.TRAGEN.DES.KOPFHÖRERS............4 ANRUFEN.UND.ANNEHmEN./.bEENDEN.EINES.ANRUFES....4 ANRUFE.WEITERLEITEN./.UmSCHALTEN.AUF.ZWEITEN.ANRUF..5 ANSCHLIESSEN.AN.EINEN.PC.ODER.PDA.........5 PRObLEmLÖSUNG................5 ® bLUETOOTH ..................6 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
INbETRIEbNAHmE AUFLADEN.DER.bATTERIE In Ihrem mr Handsfree Blue Twin Kopfhörer ist eine wiederaufladbare Batterie eingebaut. Bei der ersten Inbetriebnahme muß dieser vollständig aufgeladen werden, dies dauert ca. 24 Stunden. Eine vollständig aufgeladene Batterie gewährleistet eine Sprechdauer von 7 Stunden, während die Standby-Dauer ungefähr 200 Stunden beträgt. Die beste Leistung der Batterie des Blue Twin wird erzielt, indem das Gerät dreimal vollständig entladen und wieder aufgeladen...
PAARbILDUNG.DES.KOPFHÖRERS Zwischen dem Blue Twin Kopfhörer und Ihrem Mobiltelefon muß vor der Benutzung des Kopfhörers eine Verbindung hergestellt werden. Jeder Blue Twin Kopfhörer ist für die Kopplung mit einem voreingestellten Passwort 0000 versehen worden, der im Innenspeicher abgespeichert ist. Üblicherweise muß bei einer Kopplung das Passwort 0000 zusammen mit einem ®...
TRENNEN.DES.KOPFHÖRERS.VOm.mObILTELEFON ® Sie können Ihren Kopfhörer von Ihrem Telefon trennen, wenn Sie zum Beispiel ein anderes Bluetooth -Gerät mit Ihrem Telefon benutzen wollen. Der Blue Twin kann auf folgende Weisen getrennt werden: Schalten Sie den Kopfhörer ab. Trennen Sie den Kopfhörer im Menü des Telefons. Entfernen Sie das Telefon mehr als 10 Meter vom Kopfhörer.
Wenn der Kopfhörer ausgeschaltet ist, müssen Sie 5 Sekunden lang auf die MF-Taste (3) drücken um den Kopfhörer anzuschalten. g Danach die MF-Taste (3) erneut drücken, um die eingehenden Anruf zu beantworten. Hinweis: Wegen dem unterschiedlichen Design einiger Mobiltelefone kann die Verbindung eventuell auch dann unterbrochen werden, selbst wenn der Blue Twin Kopfhörer eingeschaltet wurde.
Seite 27
® Der Markenname Bluetooth sowie das Bluetooth-Logo sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Markenzeichen durch TE-Group NV erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 28
indice PRiMe OPeRAZiOni ................2 ABBinAMenTO deLLe cUFFie ............3 MOdi di indOSSARe Le cUFFie ............4 cOMPORRe cHiAMATe e RiSPOndeRe / cHiUdeRe ......4 TRASFeRiMenTO deLLe cHiAMATe / cOMMUTAZiOne ALLA SecOndA cHiAMATA ........5 cOnneSSiOne cOn Pc O PdA ............5 RiSOLUZiOne dei PROBLeMi .............5 ®...
BATTeRiA Le cuffie mr Handsfree Blue Twin sono fornite con una batteria ricaricabile inclusa. La prima volta che la si usa, occorrono almeno 24 ore per caricarla completamente. In seguito, occorreranno circa 2 ore per caricarla. Con la batteria completamente carica, il tempo di conversazione può...
ABBinAMenTO deLLe cUFFie è necessario abbinare le cuffie al cellulare prima di usarle. Ogni cuffia Blue Twin ha un codice PIN 0000 impostata per l’abbinamento, salvata nella sua memoria interna. Di solito è necessario immettere il codice PIN 0000 nel processo di abbinamento con cellulare Bluetooth ®...
Seite 31
MOdi di indOSSARe Le cUFFie Le cuffie Blue Twin è progettato per poter essere comodamente indossato in due modi. Opzione 1: indossare le cuffie all’orecchio (vedere la iLLUSTRATiOn ii) Le cuffie Blue Twin può essere indossato all’orecchio, fissando la spina (1) alle cuffie. Sistemare quindi le cuffie sull’orecchio.
MOdALiTà MUTe Vi è la possibilità di disattivare il microfono durante una conversazione. Per attivare la modalità mute, premere il pulsante del Volume (8) fino a quando si sentiranno un segnale acustico. g Per disattivare la modalità mute, premere di nuovo il pulsante del Volume (8) fino a quando si sentirrano un segnale acustico.
Seite 33
® Il marchio e i logo Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso di tali marchi da parte di TE-Group NV è soggetto a licenza. Tutti gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
Seite 34
indice eMPeZAR....................2 AcoPlAMienTo.del.AURicUlAR............3 lleVAR.el.AURicUlAR................4 HAceR.Y.conTeSTAR./.TeRMinAR.llAMAdAS.......4 TRASPASo.de.llAMAdAS./.PASAR.A.UnA.SeGUndA.llAMAdA..5 conecTAR.con.Un.Pc.o.PdA............5 SolUciÓn.de.PRoBleMAS..............5 ® BlUeTooTH ..................6 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 35
El auricular mr Handsfree Blue Twin viene incluido con una batería recargable. Durante el primer ciclo de carga, deberá cargar la batería durante aproximadamente 24 horas para que quede completamente cargada. En usos sucesivos, un ciclo de carga se debe completar en aproximadamente 2 horas. Cuando la batería está completamente cargada, el tiempo de conversación será...
Seite 36
AcoPlAMienTo.del.AURicUlAR Ud. tiene que acoplar el auricular Blue Twin con su teléfono móvil antes de utilizarlo. Cada auricular Blue Twin tiene una contraseña predeterminada de 0000 para el acoplamiento, la cual es almacenada en su memoria interna. Ud. ® tendrá que introducir siempre la contraseña 0000 en un proceso de acoplamiento con un teléfono móvil Bluetooth ®...
lleVAR.el.AURicUlAR El diseño de su Blue Twin le permite llevarlo cómodamente de dos maneras diferentes. opción.1.:.llevar.el.auricular.en.la.oreja.(Véase.la.‘illustration.ii’) Para llevar el Blue Twin en la oreja, fije el audífono (1) al auricular. Ponga el Blue Twin en su oreja. Se puede también utilizar el gancho para la oreja para colocar el auricular sobre la oreja.
Seite 38
FUnciÓn.de.BloQUeo.(MUTe) Durante la conversación se puede desconectar el micrófono. Para activar la función de bloqueo, pulse el botón del Volumen (8) hasta que oiga un ‘pip’. g Para desactivar la función de bloqueo, presione otra vez el botón del Volumen (8) hasta que oiga un ‘pip’. TRASPASo.de.llAMAdAS./.PASAR.A.UnA.
Seite 39
® La marca literal y los logotipos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG. Inc, y cualquier uso de dichas marcas por TE-Group NV se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 40
ÍNDICE PREPARAR O AURICULAR ..............2 ACOPLAR O AURICULAR ..............3 USAR O AURICULAR ................4 EFECTUAR E ATENDER / TERMINAR CHAMADAS ......4 TRANSFERÊNCIA DE CHAMADAS / PASSAR PARA UMA SEGUNDA CHAMADA ................5 LIGAR AO PC OU PDA ................5 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..............5 ®...
Seite 41
PREPARAR O AURICULAR CARREGAR AS BATERIAS O auricular mr Handsfree Blue Twin é fornecido com uma bateria recarregável. Antes da sua primeira utilização, deverá deixá-lo em carga cerca de 24 horas para que a bateria fique totalmente carregada. Os carregamentos seguintes demorarão cerca de 2 horas.
Seite 42
ACOPLAR O AURICULAR Antes de utilizar o auricular Blue Twin é necessário emparelhá-lo com o seu telemóvel. Cada auricular Blue Twin vem de fábrica com o código PIN 0000 de acoplamento memorizado na sua memória ® interna. É necessário inserir o código PIN 0000 no processo de acoplamento com o telemóvel Bluetooth ou outros ®...
Seite 43
USAR O AURICULAR O Blue Twin foi desenhado para ser usado de 2 maneiras diferentes. Opção 1: usar o aparelho na orelha (Illustration II) Pode usar o aparelho na orelha, ao encaixar o suporte do auricular (1) no aparelho. Agora coloque o Blue Twin na orelha.
FUNÇÃO DE BLOQUEIO (MUTE) Durante a chamada pode-se desligar o microfone. Para activar a função de bloqueio, prima o botão do Volume (8) até ouvir um ‘pip’. g Para desligar a função de bloqueio, prima outra vez o botão do Volume (8) até ouvir um ‘pip’. TRANSFERÊNCIA DE CHAMADAS / PASSAR PARA UMA SEGUNDA CHAMADA Transferência de chamadas:...
Seite 45
® A marca Bluetooth e os logótipos so propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e para utilizar qualquer uma destas marcas necessita de uma licença da TE-Group NV. Outras marcas comerciais e nomes de marcas pertencem aos respectivos proprietários. Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 46
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ....................2 ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH.ΤΟΥ.ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ..............3 ΔΙΑΦΟΡΟΙ.ΤΡΟΠΟΙ.ΠΟΥ.ΜΠΟΡΕΙΤΕ.ΝΑ.ΤΟ.ΦΟΡΕΣΕΤΕ.......4 ΚΛΗΣΗ.ΚΑΙ.ΑΠΑΝΤΗΣΗ.ΚΛΗΣΕΩΝ./.ΛΗΞΗ.ΚΛΗΣΕΩΝ......4 ΕΚΤΡΟΠΗ.ΚΛΗΣΕΩΝ./.ΛΗΨΗ.ΔΕΥΤΕΡΗΣ. ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗΣ.ΚΛΗΣΗΣ................5 ΣΥΝΔΕΣΗ.ΜΕ.PC.Η.PDA................5 ΕΠΙΛΥΣΗ.ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ................5 BluetootH ....................6 ® Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ.ΤΗΣ.ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Το ακουστικό mr Handsfree Blue Twin παραδίδεται µε µια επαναφορτιζόµενη µπαταρία. Την πρώτη φορά, χρειάζονται 24 ώρες για να φορτιστεί πλήρως η µπαταρία. Στη συνέχεια, θα χρειάζονται δύο ώρες για την πλήρη φόρτιση της µπαταρίας. Όταν η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη, η διάρκεια συνοµιλίας φθάνει τις 7 ώρες, ενώ...
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓH.ΤΟΥ.ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ Πρέπει να προσαρµόσετε το ακουστικό Blue Twin στο κινητό σας τηλέφωνο πριν το χρησιµοποιήσετε. Κάθε ακουστικό Blue Twin διαθέτει έναν κωδικό ΠIN 0000.για την προσαρµογή, ο οποίος είναι αποθηκευµένος στην εσωτερική του µνήµη. Σε µια διαδικασία προσαρµογής συνήθως πρέπει να εισάγετε τον κωδικό ΠIN 0000.µε ένα...
ΔΙΑΦΟΡΟΙ.ΤΡΟΠΟΙ.ΠΟΥ.ΜΠΟΡΕΙΤΕ.ΝΑ.ΤΟ.ΦΟΡΕΣΕΤΕ Το ακουστικό Blue Twin είναι έτσι φτιαγμένο που μπορείτε άνετα να το φορέσετε με δύο τρόπους. Τρόπος.1:.το.φοράτε.σαν.σετ.μικροφώνου-ακουστικού.(headset).στο.αυτί.σας.(δείτε.εικόνα.ΙΙ.“Illustration.II”) Μπορείτε να το φορέσετε στο αυτί σας εφόσον τοποθετήσετε το βύσμα (1) στο σέτ μικροφώνου-ακουστικού (headset). Τοποθετήστε το τώρα επάνω στο αυτί σας. Επίσης μπορείτε να κάνετε χρήση του γάντζου που είναι μαζί...
Παρατήρηση : Εξαιτίας της διαφορετικής κατασκευής ορισµένων κινητών τηλεφώνων, υπάρχει περίπτωση να γίνει αυτόµατη αποσύνδεση ακόµη κι όταν το ακουστικό Blue Twin είναι αναµµένο. Σε αυτή την περίπτωση, το ακουστικό δεν θα χτυπήσει όταν δέχεστε κλήση. Πιέστε το πλήκτρο ΠΛ (3) για 1 δεύτερος προκειµένου να επανασυνδέσετε το ακουστικό στο κινητό τηλέφωνο ώστε να δεχτείτε την κλήση. ΔΙΑΚΟΠΗ.ΗΧΟΥ.ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ Κατά τη διάρκεια µιας συνοµιλίας είναι δυνατό να κλείσετε το µικρόφωνο. Πιέστε το πλήκτρο ήχου (8) µέχρι να ακούσετε το µπιπ που ενεργοποιεί τη λειτουργία σιγής. Για να απενεργοποιήσετε...
επανακτήσει αυτόµατα τη σύνδεση µέσα σε 90 δευτερόλεπτα. BluetootH ® Το σήµα και τα λογότυπα Bluetooth ανήκουν στην Bluetooth SIG, Inc. και κάθε χρήση τους από την TE-Group ® NV γίνεται κατόπιν ειδικής αδείας. Οι υπόλοιπες εµπορικές ονοµασίες ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους. Downloaded from www.Manualslib.com...
Seite 52
Содержание КоМПЛеКТноСТЬ и КоМПЛеКТУЮЩие ..........2 ПодГоТоВКа К иСПоЛЬЗоВаниЮ ............2 реГиСТраЦиЯ УСТроЙСТВа ..............3 ноШение ГарниТУрЫ ................4 наБор ноМера и ПриеМ ВЫЗоВа / оКонЧание раЗГоВора..4 ПереВод ЗВонКа / ВТороЙ ВЫЗоВ ............5 иСПоЛЬЗоВание С PC иЛи PDA ............5 УСТранение неиСПраВноСТеЙ ............5 BLUETOOTH ....................6 ®...
ПодГоТоВКа К иСПоЛЬЗоВаниЮ ЗарЯдКа БаТареи Гарнитура mr Handsfree Blue Twin поставляется с аккумуляторной батареей. Перед первым использованием батарею следует полностью зарядить в течение 24 часов. При последующем использовании батарея полностью заряжается приблизительно за 2 часа. Полная зарядка батареи обеспечивает до 7 часов работы в режиме...
индикатор (4) мигнет 2 раза. g Теперь гарнитура выключена. реГиСТраЦиЯ УСТроЙСТВа Прежде чем использовать гарнитуру mr Handsfree Blue Twin, Вы должны зарегистрировать ее на своем мобильном телефоне. При покупке, каждая гарнитура mr Handsfree Blue Twin имеет PIN-код 0000. Обычно, при регистрации на...
раЗрЫВ СоединениЯ Вы можете разорвать соединение между телефоном и гарнитурой Blue Twin, например, чтобы использовать телефон с другим Bluetooth ® -устройством. Это можно проделать одним из следующих способов: Выключите гарнитуру. Разорвите соединение через меню телефона. Обеспечьте расстояние между гарнитурой и телефоном более 10 м. ноШение...
Замечание: Из-за особенностей программного обеспечения некоторых мобильных телефонов, гарнитура Blue Twin может самопроизвольно разрывать связь с мобильным телефоном, оставаясь при этом во включенном состоянии. В этом случае гарнитура не будет издавать сигнал при поступлении вызова. Нажмите MF-кнопку (3) и удерживайте 5 секунд...
будет автоматически пытаться восстановить соединение. ® BLUETOOTH Логотип и товарный знак Bluetooth ® являются собственностью Bluetooth SIG, Inc. Легальность использования данных знаков компанией TE-Group NV подтверждается лицензионным соглашением. Другие торговые марки являются собственностью их владельцев. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 58
TarTalomjegyzek az elŐkÉSzÜleTek ................2 a FejBeSzÉlŐ PÁroSÍTÁSa .............3 a FejBeSzÉlŐ VISelÉSe ..............4 HÍVÁS kezDemÉNyezÉSe Vagy BeFejezÉSe .......4 HÍVÁS ÁTaDÁSa / HÍVÁSok kaPCSolÁSa ........5 kaPCSolÓDÁS PC-Hez Vagy PDa-Hoz ..........5 HIBaelHÁrÍTÁS ...................5 ® BlUeTooTH ..................6 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 59
FelTÖlTÉSe A mr Handsfree Blue Twin fejbeszélő egy újratölthető akkut tartalmaz. Az első alkalommal az akku teljes feltöltéséhez 24 óra töltésre van szükség. Ezután már csak 2 óra töltés kell a teljes feltöltődéshez. Amikor az akku teljesen töltött állapotban van, a beszélgetési idő...
Seite 60
• Az egyik vagy mindpiros készülék újraindult. kaPCSolaT lÉTeSÍTÉSe / CSaTlakozTaTÁS Előfordulhat, hogy a mr Handsfree Blue Twin kihangosító a telefonkészülékéről lecsatlakozik, ilyenkor a kapcsolatot újra fel kell építenie. • Ha a Blue Twin ki lett kapcsolva: Kapcsolja be és nyomja le az MF gombot (3) 3 másodpercig, amíg a lila fényjelzés villogni kezd.
Seite 61
a FejBeSzÉlŐ VISelÉSe A Blue Twin fejbeszélő kétféle kényelmes viselési módot tesz lehetővé. 1. Viselési mód: fülre helyezve (ld. a II. ábrát “Illustration II”) A Blue Twin fejbeszélőt a fülén is viselheti. Ehhez először csatlakoztatnia kell a füldugót (1) a fejbeszélőhöz. Most már a fülébe helyezheti a fejbeszélőt.
NÉmÍTÁS FUNkCIÓ Beszélgetés közben lehetősége van a mikrofon kikapcsolására, azaz némításra. A némítás aktiválásához tartsa lenyomva az hangerőgomb (8), amíg egy hangjelzést nem hall. g A némítás funkció hatástalanításához nyomja meg újra az hangerőgomb (8), amíg egy hangjelzést nem hall. HÍVÁS ÁTaDÁSa / HÍVÁSok kaPCSolÁSa Hívás átadása: Miközben a fejbeszélőn beszél, nyomja meg és tartsa lenyomva az MF gombot (3) amíg egy sípolást nem hall, hogy a...
Seite 63
(ez függ a mobil telefonja típusától). ® BlUeTooTH ® A Bluetooth védjegy és logo a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonában van és használata a TE-Group NV cég engedélyéhez kötött. Egyéb védjegyek a megfelelő vállalatok tulajdonát képezik. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 64
SADRŽAJ POčETAK RADA ..................2 UPARIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE ..........3 NOŠENJE NAGLAVNOG KOMPLETA ..........4 NAZIVANJE I ODGOVARANJE / PREKIDANJE POZIVA .....4 PREBACIVANJE / JAVLJANJE NA POZIV ...........5 SPAJANJE NA PC ILI PDA ..............5 TRAŽENJE GREŠAKA ................5 ® BLUETOOTH ..................6 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
PUNJENJE BATERIJE Mr Handsfree Blue Twin naglavna slušalica se isporučuje s baterijom za punjenje. Kod prvog korištenja treba otprilike 24 sata za potpuno napuniti baterije. Iza toga je potrebno oko 2 sata, kako bi se baterija potpuno napunila. Kada je baterija puna, vrijeme razgovora iznosi 7 sati, a vrijeme u pripremi (standby) oko 200 sati.
UPARIVANJE NAGLAVNE SLUŠALICE Naglavnu slušalicu Blue Twin treba upariti s vašim mobilnim telefonom prije korištenja. Svaka naglavna slušalica ima unaprijed postavljeni PIN-kod 0000 za uparivanje, koji je pohranjen u internoj memoriji. Trebate unijeti taj PIN-kod ® ® (0000) tijekom uparivanja s Bluetooth mobilnim telefonom ili drugim uređajem;...
NOŠENJE NAGLAVNOG KOMPLETA Blue Twin je predviđen za 2 načina nošenja. Opcija 1: Nošenje naglavnog kompleta na uhu (vidi SLIKU II “Illustration II”) Blue Twin se može nositi na uhu, tako da se spoji slušalica-umetak za uho (1) na naglavni komplet. Nakon toga se postavi Blue Twin na uho.
MUTE FUNKCIJA Za vrijeme razgovora moguće je izgasiti (‘mute’) mikrofon. Pritisinite I držite pritisnutom tipku Volumen (8) dok ne čujete zvučni ‘bip’ da je aktivirana funkcija Mute. g Za isključivanje funkcija Mute pritisnuti ponovno tipku Volumen (8) dok se ne čuje ‘bip’. PREBACIVANJE / JAVLJANJE NA POZIV Prebacivanje poziva: Pritisnite i držite utisnutu tipku MF (3), dok ne čujete ‘bip’...
4. čudan svuk (šum) se čuje u Blue Twin slušalici. Na rad slušalice utječu dva faktora: • Ako Vaš mobitel nije u području koje je dobro pokriveno signalom moguće je da sa slušalicom slabo čujete. • Ako nije u operativnom području (10 metara) od mobilnog aparata.