Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hand Blender
KHB600
Gebrauchsanweisung
DE
Οδηγίες χρήσης
EL
User manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Használati leírás
HU
Istruzione d'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja obsługi
PL
Manual de utilização
PT
Руководство пользователя
RU
Användarhandbok
SV
Kullanım Kılavuzu
TR
ZH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenic KHB600

  • Seite 1 Hand Blender KHB600 Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης User manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Használati leírás Istruzione d’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manual de utilização Руководство пользователя Användarhandbok Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch 4 - 9 Ελληνικά 10 - 15 English 16 - 21 Español 22 - 27 Français 28 - 33 Magyar 34 - 39 Italiano 40 - 45 Nederlands 46 - 51 Polski 52 - 57 Português 58 - 63 Русский...
  • Seite 4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Vor Anschluss des Geräts an der Steckdose • Die Motoreinheit nicht in Wasser oder sicherstellen, dass die auf dem Gerät ange- andere Flüssigkeiten eintauchen oder gebene Spannung mit der Netzspannung unter dem Wasserhahn ausspülen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßen Verwendung

    Bestimmungsgemäßen Verwendung Das Gerät ist zur Verarbeitung von Lebensmit- teln bestimmt. Das Gerät ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Unsachge- mäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantieansprüche. Bitte die Sicherheitshinweise beachten. Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern erfordert die getrennte Sammlung von Elektro-und Elektronik-Altgeräten (WEEE).
  • Seite 6: Deutsch

    Deutsch Bauteile Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-Pro- dukt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und bewahren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Vor und nach jedem Gebrauch Den Mixfuß nach rechts...
  • Seite 7: Drehzahleinstellungen

    Gebrauch des Benutzung des Gerätes: Mixerfußes Zum Anbringen des Hinweis Mixfußes an die • Darauf achten, dass keines der Teile in Motoreinheit nach einem Geschirrspüler gewaschen wird. links drehen. • Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden. • Das Gerät in der Originalverpackung an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb Die Einheit anschlie- der Reichweite von Kindern lagern.
  • Seite 8: Verwendung Des Zerkleinerers

    Verwendung des Zerkleinerers Zerkleinerermesser Die Turbo-Taste an dessen Nabe in betätigen und das den Zerkleinerer- Gerät während des behälter setzen. Zerkleinerungs-Vor- Sicherstellen, dass gangs fest halten. das Messer mit den Stiften gesichert ist. Lebensmittel in den Durch die kleinen Zerkleinererbehälter Öffnungen im geben.
  • Seite 9: Vorbereitung

    Achtung • Zum Zerkleinern eine stabile, ebene Oberfläche wählen. • Das Zerkleinerermesser immer an der Nabe anfassen; das Messer nicht berühren. • Die zu zerkleinernden Zutaten in kleine Würfel schneiden. Anleitung Zerkleinerer Lebens- Menge (max.) Zeit Vorbereitung mittel Karotten 100 g 15 s - 20 s Geschält, in 2 cm große Stücke geschnitten Äpfel...
  • Seite 10 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΔΙ- ΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, τις οδηγίες, για να αποφευχθούν τυχόν βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται κίνδυνοι. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε στη συσκευή είναι ίδια με την τάση του τεχνητά...
  • Seite 11: Σκοπός Χρήσης

    θερμοκρασίες να μην έρχονται σε επαφή με το δέρμα σας, ιδίως με τα αυτιά, το πρόσωπο και το λαιμό σας. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στα μαλλιά σας περισσότερο από μερικά δευτερόλεπτα κάθε φορά, για να μην προκαλέσετε ζημιά στα μαλλιά σας. •...
  • Seite 12: Ελληνικά

    Ελληνικά Εξαρτήματα Συγχαρητήρια Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν KOENIC. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Πριν και μετά από κάθε χρήση Αποσυνδέστε τη ράβδο ανάμιξης από τη μονάδα του μοτέρ, περιστρέφο- ντάς την δεξιά.
  • Seite 13 Χρήση της Οδηγίες χρήσης ράβδου πολτοποίησης Συνδέστε τη ράβδο Σημείωση πολτοποίησης στη • Φροντίστε ώστε κανένα από τα μέρη να μην μονάδα του μοτέρ, πλυθεί σε αυτόματο πλυντήριο πιάτων. περιστρέφοντάς την • Αποφύγετε τα ισχυρά ή λειαντικά καθαριστικά αριστερά. ή διαλυτικά. •...
  • Seite 14 Χρήση του παρελκομένου τεμαχισμού Τοποθετήστε τη λεπίδα Πατήστε το κουμπί τεμαχισμού μέσα στο Turbo και κρατήστε τη μπωλ τεμαχισμού μονάδα σταθερή κατά από το εξωτερικό του τη διαδικασία τεμαχι- άκρο. Βεβαιωθείτε ότι σμού. έχει ασφαλίσει στους πείρους. Τοποθετήστε τα Χρησιμοποιείτε τις υλικά...
  • Seite 15 Προσοχή • Επιλέξτε μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια για τον τεμαχισμό. • Πιάνετε τη λεπίδα τεμαχισμού πάντοτε από το εξωτερικό άκρο, φροντίζοντας να μην πιάσετε την ίδια τη λεπίδα. • Κόψτε από πριν το υλικό σε μικρά και όμοια κομμάτια. Οδηγός τεμαχισμού Υλικό...
  • Seite 16 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FU- TURE REFERENCE. • Before connecting the appliance to a socket • The appliance is intended for household use outlet, make sure the voltage indicated on only. Do not use the appliance for purposes the appliance corresponds to your local mains other than described in this manual in order to voltage.
  • Seite 17: Intended Use

    Intended use This appliance is intended for processing food. Only use according to these instructions. Im- proper use is dangerous and will void any war- ranty claim. Observe the safety instructions. Disposal The crossed-out wheeled bin logo re- quires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE).
  • Seite 18: English

    English Components Congratulations Thanks for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Before and after each use Detach blending bar from the motor unit by turning it clockwise. Wipe the surface of...
  • Seite 19: Speed Settings

    Using the Instructions for use blender bar Attach the blender Note bar to the motor • Make sure that none of the parts is unit by turning it washed in an automatic dishwasher. anticlockwise. • Avoid harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
  • Seite 20: Using The Chopper Attachment

    Using the chopper attachment Place the chopper Press the Turbo blade into the chop- button and hold the per bowl by its hub. unit firmly during the Make sure it is locked chopping process. by the pins. Put food ingredients Use the small holes into the chopper in the chopper bowl...
  • Seite 21 Caution • Select a stable flat surface for chopping. • Always take the chopper blade by its hub, make sure not to touch the blade. • Pre-cut the food into small and even pieces. Chopping Guide Food Quantity (max.) Time Preparation Carrots 100 g...
  • Seite 22 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES. • Antes de conectar el aparato a una caja de • El aparato ha sido concebido exclusivamente enchufe, asegurar que la tensión indicada en el para el uso doméstico. A fin de evitar sit- aparato corresponda con la tensión de red local.
  • Seite 23 Utilización conforme a la finalidad prevista El aparato ha sido exclusivamente concebido para elaborar alimentos. Utilizar el aparato exclusivamente conforme a las presentes instrucciones. La utilización inadecuada con- lleva peligros e invalidará cualquier derecho de garantía. Rogamos observar las instrucciones de seguridad.
  • Seite 24: Español

    Español Componentes Enhorabuena Muchas gracias por haberse decidido por un pro- ducto de KOENIC. Por favor, lea este manual aten- tamente y guárdelo para consultas posteriores. Antes y después de cada uso Desprenda la barra de la batidora del motor girando en sentido horario.
  • Seite 25: Ajustes De Velocidad

    Uso de la Instrucciones de uso barra batidora Enganche la barra Nota batidora a la unidad • Asegúrese de que ninguna de las piezas se de motor girándola en lave en un lavavajillas. sentido antihorario. • Evite el uso de productos de limpieza abrasi- vos o de disolventes.
  • Seite 26 Uso del accesorio de triturar Introduzca la cuchilla de Pulse el botón turbo triturar en el recipiente y mantenga la unidad por el buje. Asegúrese bien firme durante el de queda fijado por los proceso de triturado. pasadores. Introduzca los ingre- Utilice los pequeños dientes en el recipiente.
  • Seite 27 Atención • Procure que la superficie utilizada sea plana y estable. • Extraiga siempre la hoja de triturado por su buje y asegúrese de no tocar la cuchilla. • Corte previamente los alimentos en trozos pequeños y uniformes. Guía de triturado Alimento Cantidad (máx.) Tiempo...
  • Seite 28 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. • Avant de brancher l’appareil à une prise • Ne pas immerger l’unité moteur dans secteur, s’assurer que la tension indiquée sur l’eau ou dans tout autre liquide ni la l’appareil correspond à...
  • Seite 29: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Cet appareil est uniquement destiné à traité les aliments. L'utiliser exclusivement dans le respect des présentes instructions. Une utilisation incorrecte recèle des dangers et annulera la garantie. Respecter les consignes de sécurité. Elimination Le logo de la poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
  • Seite 30: Français

    Français Composants Félicitations Nous vous remercions d'avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. Avant et après chaque utilisation Désolidariser la barre de mixage du moteur en la tournant dans le sens horaire.
  • Seite 31 Utilisation de la Instructions d'utilisation barre de mixage. Accrocher la barre de Note mixage à l'unité moteur • S'assurer qu'aucune de ces pièces n'est lavée en la tournant dans le dans un lave-vaisselle. sens anti-horaire. • Eviter les détergents abrasifs ou agressifs ainsi que les solvants.
  • Seite 32 Utiliser l'accessoire de hachage Placer la lame de Appuyer sur le bouton hachage dans le bol de de turbo et maintenir hachage par le moyeu. l'appareil bien ferme- S'assurer qu'il bien blo- ment pendant le proces- qué par les broches. sus de hachage.
  • Seite 33 Attention • Choisir une surface plane et stable pour le hachage. • Toujours prendre la lame de hachage par le moyeu, s'assurer de ne pas toucher la lame. • Pré-couper les aliments en petits morceaux de taille égale. Guide de hachage Aliments Quantité...
  • Seite 34 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK, GON- DOSAN OLVASSA EL, ÉS TARTSA MEG A KÉSŐBBIEKRE. • Mielőtt a készüléket egy csatlakozóhoz kötné, • Ez a készülék kizárólag háztartási célú. Ne győződjön meg, hogy a készüléken jelzett használja a készüléket semmilyen más célra, feszültség megfelel az Ön helyi hálózati feszül- mint amelyek ebben a kézikönyvben vannak tségének.
  • Seite 35: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Ezt a készüléket csak élelmiszer feldolgozásá- ra terveztük. Csak a jelen utasítások betartá- sával szabad használni. A nem rendeltetés- szerű használat veszélyes, és megszüntet mindenféle szavatossági igényt. Tartsa be a biztonsági tanácsokat. Elhelyezése Az áthúzott, kerekes szemetes-edény logo jelzi, hogy kívánatos a villamos és elektronikus készülékek elkülönített gyűjtése (WEEE).
  • Seite 36: Magyar

    Magyar Alkatrészek Gratulálunk Megköszönjük, hogy a KOENIC termékét vásárolta meg. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. Minden használat előtt és után Az óramutató irányá- ban elforgatva vegye le a mixer botot a motor egységről.
  • Seite 37 A mixer bot használata Használati utasítás Az óramutató Figyelem irányával szemben • Egyetlen alkatrészt se tegyen be auto- elforgatva tegye be mata mosogatógépbe. a mixer botot a motor • Ne használjon maró vagy koptató tisztí- egységbe. tószereket vagy oldószereket. • Ha tárolja, tartsa a készüléket a dobo- zában egy hűvös, száraz helyen, ahol gyermekek nem férnek hozzá.
  • Seite 38 Az aprító toldat használata Az agynál fogva Nyomja meg a turbó tegye az aprító pen- gombot és tartsa gét az aprító tálba. szilárdan az aprítás Győződjön meg, hogy során. a tüskékkel berete- szelt. Tegyen élelmiszer Használja az aprító összetevőket az ap- tál tetejében lévő...
  • Seite 39 Óvatosan • Az aprításhoz válasszon egy stabil és lapos felületet. • Mindig az agynál fogja meg az aprító pengét és figyeljen, hogy a pengét magát ne érintse. • Az összetevőket kicsi és egyforma darabokra, előre vágja össze. Aprítási tudnivaló Élelmiszer Legnagyobb Idő...
  • Seite 40 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVA- RE PER CONSULTAZIONI FUTURE. • Prima di connettere il dispositivo alla rete • Non immergere il blocco motore in elettrica, assicurarsi che il voltaggio indicato acqua o altro liquido, né sciacquarlo sull’elettrodomestico corrisponda alla tensione sotto acqua corrente.
  • Seite 41: Uso Regolamentare

    Uso regolamentare Questo apparecchio è stato ideato per il trat- tamento di alimenti. Utilizzare solo osservando le presenti istruzioni. Un utilizzo improprio è pericoloso ed esclude ogni richiesta di garanzia. Si prega di osservare le istruzioni di sicurezza. Smaltimento Il simbolo del cassonetto dell'immondi- zia barrato richiede una raccolta sepa- rata di rifiuti elettrici e di equipaggia- mento elettronico (WEEE).
  • Seite 42: Italiano

    Italiano Componenti Complimenti Grazie per aver scelto un prodotto KOENIC. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo con cura per consultazioni future. Prima e dopo ogni utilizzo Staccare l'asta del mi- xer dal blocco motore girandolo in senso orario. Pulire la superficie del...
  • Seite 43: Impostazione Della Velocità

    Utilizzare Istruzioni per l'uso l'asta del mixer Montare l'asta del Avvertenza mixer al blocco motore • Assicurare che nessuna componente venga girandola in senso lavata in una lavastoviglie automatica. anti-orario. • Evitare l'uso di detergenti o solventi ag- gressivi o abrasivi. •...
  • Seite 44 Utilizzare l'elemento tritatutto Inserire la lama trita- Premere il tasto Turbo tutto, afferrandone la e tenere l'utensile parte centrale, nella fermamente durante ciotola. Accertarsi che la fase operativa. sia bloccata corretta- mente. Porre gli alimenti nella Utilizzare i piccoli fori ciotola del tritatutto.
  • Seite 45 Attenzione • Scegliere una superficie stabile e piatta per triturare. • Afferrare sempre la parte centrale della lama tritatutto, non toccare mai direttamente la lama. • Tagliere gli alimenti in piccoli pezzi uguali. Guida tritatutto Alimenti Quantità (max.) Tempo Preparazione Carote 100 g 15 s - 20 s...
  • Seite 46 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. • Controleer voordat u het apparaat op het • Het apparaat is alleen bestemd voor hu- lichtnet aansluit of het voltage dat op het ishoudelijk gebruik. Gebruik dit apparaat niet apparaat staat aangegeven, overeenkomt met voor andere doeleinden dat hetgeen er in deze het voltage van het lichtnet.
  • Seite 47: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Dit apparaat is alleen bestemd voor verwerken van etenswaren. Alleen gebruiken op basis van deze instructies. Onjuist gebruik is gevaarlijk en maakt garantieclaims ongeldig. Neem de veiligheidsinstructies in acht. Afvalverwerking Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden moet worden ingeleverd.
  • Seite 48: Nederlands

    Nederlands Onderdelen Gefeliciteerd! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een KOENIC product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. Voor en na ieder gebruik Koppel de staaf los van de motoreenheid door deze tegen de richting van de klok te draaien.
  • Seite 49 De staafmixer Instructies voor gebruik gebruiken Koppel de staaf aan Let op de motoreenheid door • Reinig geen enkel onderdeel in een vaatwas- deze tegen de richting machine. van de klok te draaien. • Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. •...
  • Seite 50 Het hakonderdeel gebruiken Neem het hakmes Druk op de turbo- aan de naaf vast en knop en houd het plaats het in de hak- apparaat stevig vast beker. Controleer of tijdens het hakken. het met de pinnetjes is vergrendeld. Doe de etenswaren Gebruik de kleine in de hakbeker.
  • Seite 51 Waarschuwing • Gebruik een stevige, platte ondergrond voor het hakken. • Houd het hakmes altijd aan de naaf vast, raak het mes nooit aan. • Snijd etenswaren in kleine, gelijkmatige stukjes. Hakinstructies Etenswa- Hoeveelheid Tijd Bereiding (max.) Wortelen 100 g 15 sec - 20 sec Gesneden, en in stukjes van 2 cm gesneden Appels...
  • Seite 52 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIMI I ZACHOWAĆ JE DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU. • Przed podłączeniem urządzenia do kontaktu • OSTRZEŻENIE: Przed zdjęciem miksera ze sto- należy sprawdzić, czy napięcie podane na urzą- jaka, sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. dzeniu jest takie samo, jak napięcie podawane •...
  • Seite 53 Przeznaczenie Urządzenie przeznaczone wyłącznie do prze- twarzania produktów spożywczych. Używać zgodnie z instrukcją. Nieprawidłowe używanie może spowodować zagrożenie oraz unie- ważnienie gwarancji. Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. Utylizacja Logo z przekreślonym koszem na śmieci z kółkami oznacza, że należy przestrzegać dyrektywy WEEE dotyczącej utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych.
  • Seite 54: Polski

    Polski Komponenty Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Proszę uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zacho- wać ją do późniejszego wglądu. Przed i po każdym użyciu Odczepić nasadkę miksującą od korpusu z silnikiem odwracając w prawo. Przetrzeć obudowę...
  • Seite 55 Korzystanie Instrukcja obsługi z nasadki miksującej Nasunąć nasadkę Uwaga miksującą na korpus z • Żaden z elementów nie nadaje się do mycia w silnikiem i odwrócić w zmywarce. lewo. • Nie stosować żrących ani trących środków czyszczących, ani rozpuszczalników. • Urządzenie należy przechowywać w oryginalnym pudełku, w chłodnym i suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci.
  • Seite 56 Korzystanie z noża rozdrabniającego Założyć nóż rozdrab- W trakcie rozdrabniania niający w pojemniku, trzymać zdecydowanie trzymając za trzonek. urządzenie i nacisnąć Zablokować jego szpilki przycisk Turbo. mocujące. Włożyć składniki do Dodatkowe płyny lub pojemnika do rozdrab- olej można dodawać niania. Nie przekraczać do pojemnika w czasie oznaczeń...
  • Seite 57 Ostrzeżenie • Do rozdrabniania wybrać równą i stabilną powierzchnię. • Nóż rozdrabniający należy chwytać wyłącznie za trzonek i nie należy dotykać samego ostrza. • Przygotowywane składniki należy najpierw pokroić w niewielkie i równe kawałki. Porady nt. miksowania Produkt Ilość (maks.) Czas Przygotowanie Marchew...
  • Seite 58 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTAN- TES. LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS. • Antes de ligar o aparelho à tomada, certifique- • O aparelho destina-se apenas para o uso -se, que a corrente indicada no aparelho doméstico. Não utilize o aparelho para outras corresponde à...
  • Seite 59 Utilização correcta Este aparelho está destinado para processar alimentos. Use o aparelho apenas de acordo com estas instruções. A utilização incorrecta é perigosa e leva à perda do direito da garantia. Observe as instruções de segurança. Eliminação O símbolo da lixeira riscada determi- na que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados (WEEE) sejam recolhidos de forma separada.
  • Seite 60: Português

    Português Componentes Parabéns Obrigada por ter adquirido um produto KOENIC. Por favor leia cuidadosamente este manual e guarde-o para utilizações futuras. Antes e depois de cada utilização Desaperte o pé da vari- nha mágica da unidade do motor rodando-o em sentido dos ponteiros do relógio.
  • Seite 61: Instruções De Utilização

    Utilizar o Instruções de utilização pé da varinha mágica Conecte o pé da vari- Nota nha mágica à unidade • Certifique-se, que nenhuma parte seja lavada do motor rodando em na máquina de lavar louça automática. sentido contrário dos • Evite produtos de limpeza ou solventes ponteiros do relógio.
  • Seite 62 Utilizar os acessórios de trituração Coloque a lâmina no Prima o botão turbo e recipiente pelo seu cen- segure bem na unidade tro. Certifique-se, que durante o processo de está bloqueada pelo trituração. seus pinos. Coloque alimentos no Utilize os pequenos recipiente.
  • Seite 63 Atenção • Seleccione uma superfície estável e plana para triturar. • Pegue sempre a lâmina de trituração pelo centro, não toque na lâmina. • Corte os alimentos em pedaços pequenos e nivelados. Manual de trituração Alimentos Quantidade (máx) Tempo Preparação Cenouras 100 g 15 s - 20 s...
  • Seite 64 ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС- НОСТИ И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ. • Перед подсоединением прибора к сете- • ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Убедитесь в том, вой розетке, проверьте соответствие что блендер выключен перед удалением напряжения местной сети указанному на его с подставки. приборе...
  • Seite 65: Надлежащее Использование

    Надлежащее использование Этот прибор предназначен для обработки пищевых продуктов. Использовать только согласно этим инструкциям. Ненадлежа- щее использование представляет опас- ность, в этом случае любое гарантийное обязательство теряет силу. См. инструкции по технике безопасности. Утилизация Перечеркнутая эмблема мусорного контейнера обозначает требование отдельного...
  • Seite 66: Русский

    Русский язык Компоненты Уважаемый покупатель, уважаемая по- купательница Благодарим Вас за приобретение продукта фир- мы KOENIC. Пожалуйста, внимательно познакомь- тесь с данным руководством и сохраните его на будущее. Перед и после каждого использования Отсоедините насадку блендера от моторно- го блока, повернув ее...
  • Seite 67 Использование насадки блендера Инструкции по использованию Установите насадку Примечание блендера на моторный • Убедитесь в том, что ни одна из частей не блок, повернув ее про- была вымыта в автоматической посудомо- тив часовой стрелки. ечной машине. • Избегайте использования шероховатых или...
  • Seite 68 Использование приспособления измельчителя Установите нож из- Нажмите кнопку "тур- мельчителя в чашу бо" и прочно удержи- измельчителя за вайте блок в процессе втулку. Убедитесь в измельчения. том, что она заперта штифтами. Поместите пище- Используйте малень- вые ингредиенты в кие отверстия в крыш- чашу...
  • Seite 69 Предостережение • Выберите устойчивую ровную поверхность для измельчения. • Всегда берите нож измельчителя за его втулку, убедитесь в том, что Вы не касаетесь ножа. • Предварительно нарежьте продукты питания на мелкие и равные части. Руководство по измельчению Пищевые Количество (макс.) Время...
  • Seite 70 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM DEM OCH BEHÅLL DEM SOM FRAMTIDA REFERENS. • Säkerställ att spänningen som anges på appa- • Överskrid inte de mängder och beredningstider raten motsvarar din lokala nätspänning innan som anges i denna bruksanvisning. den ansluts. • Använd endast tillbehör som rekommenderas •...
  • Seite 71: Avsedd Användning

    Avsedd användning Apparaten är endast avsedd att mixa mat med. Den får bara användas enligt dessa instruktioner. Det är farligt att använda den på fel sätt och det kommer att ogiltigförklara alla garantianspråk. Observera säkerhetsinstruk- tionerna. Avfallshantering Den överkryssade soptunnan med hjul kräver separat avfallshantering av elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE).
  • Seite 72: Svenska

    Svenska Komponenter Grattis Tack för att du köpt en KOENIC-produkt. Läs noga igenom den här handboken och behåll den som framtida referens. Före och efter varje användning Ta bort mixerstaven från motorenheten genom att vrida den medurs. Torka av ytan på mo- torenhet och växellåda...
  • Seite 73 Användning av Bruksanvisning mixern Fäst mixerstaven vid Observera motorenheten genom • Säkerställ att ingen del körs i en automatisk att vrida den moturs. diskmaskin. • Undvik starka eller frätande rengörings- eller lösningsmedel. • Förvara apparaten i sin låda på en sval, torr plats utom räckhåll för barn.
  • Seite 74 Användning av hackaren Placera hackarens blad Tryck på turboknappen på hackskålens nav i och håll ordentligt i mitten. Säkerställ att enheten under hack- den låses av pinnarna. ningen. Lägg ingredienser i Använd de små hålen i hackskålen. Lägg märke hackskålens lock för att till markeringarna av tillsätta extra vätska max.
  • Seite 75 Var försiktig! • Välj en stabil, platt yta för hackning. • Fatta alltid hackbladet i navet, se till att inte vidröra själva bladet. • Förskär livsmedlen i små ungefär lika stora bitar. Hackguide Livsmedel Kvantitet (max.) Beredning Morötter 100 g 15 s - 20 s Skalade, skurna i bitar på...
  • Seite 76 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - DİK- KATLİCE OKUYUN VE GEREKTİĞİNDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. • Cihazı prize takmadan önce cihazda belirtilen • Aksesuar kullandığınızda parçaların düzgün ve gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle uyumlu eminiyetle takılmış olduğundan emin olun. olup olmadığını kontrol edin. • Katı gıdaları karıştırırken veya doğrarken •...
  • Seite 77: Teknik Özellikler

    Öngörülen Kullanım Şekli Bu aygıt gıda malzemelerini işlemek için tasar- lanmıştır. Sadece bu talimatlara göre kullanın. Uygunsuz kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar. Güvenlik talimatlarına uyun. Tasfiye Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve elektro- nik ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini gerektirir.
  • Seite 78: Türkçe

    Türkçe Parçalar Tebrikler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. Her Kullanımdan Önce ve Sonra Karıştırıcı ucunu motor gövdesinden çıkarmak için onu sağa çevirin. Motor gövdesinin ve dişli kutusunun yüzeylerini nemli bir bezle veya süngerle...
  • Seite 79: Kullanım Talimatları

    Kullanım Talimatları Karıştırıcı Ucu Kullanımı Karıştırıcı ucunu sola • Hiçbir parçayı bulaşık makinesinde yıka- çevirerek motor göv- mayın. desine bağlayın. • Aşındırıcı veya yıpratıcı deterjanları veya çözücü kullanmayın. • Cihazı orijinal ambalajında serin, kuru ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Fişi takın.
  • Seite 80 Doğrayıcı Ucu Kullanımı Doğrayıcı bıçağını Turbo tuşuna basıp göbeğinden tutarak cihazı doğrama işlemi doğrayıcı kabına esnasında sıkı tutun. takın. Bıçağı pimlerle kilitleyin. Gıda malzemelerini Doğrayıcı kabı doğrayıcı kabına kapağındaki küçük koyun. Maksimum deliklerden doğrama işaretlerini (sıvı ve süreci esnasında ek katı...
  • Seite 81 Dikkat • Doğrama işlemi için cihazı sabit ve düz bir yüzeye koyun. • Doğrayıcı bıçağını her zaman göbeğinden tutun; bıçağa kesinlikle dokunmayın. • Gıda malzemelerini küçük ve düzgün parçalar halinde kesin. Doğrama Kılavuzu Gıda Miktar (maks.) Süre Hazırlık Havuç 100 g 15 s - 20 s Soyun, 2 cm büyüklüğünde parçalar halinde kesin Elma...
  • Seite 82 重要安全说明。 认真阅读并留作将来参考。 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 83 设计用途 食物 根据 些说 索赔 效 遵守 说 处理 打叉 轮垃圾箱标 要求单独收集 废弃设 (WEEE) 设 含 害物质 为未 城市废品处 送回 回收WEEE 回收点 样做您 帮 助 资 环境 多信息 联系您 零售 技术数据 230-240 V 500-600 W 输 功率 50 Hz 频率...
  • Seite 84 汉语 各种部件 恭喜 谢您购买KOEN C 品 阅读 并 留 参 每次使用 前后 顺 针旋转 棒 湿布 海绵擦 齿轮 箱 棒 没 芯轴 彻底 干燥 肥皂温 漂 彻底干燥 10 11 12 速度控 警告 大 杯盖 • 涡轮按钮 大 杯 触及 害 •...
  • Seite 85 使用 使用手册 搅拌机棒 逆 针旋转 棒 说明 • 碗 • 粗糙 磨 性 剂 溶 剂 • 储藏 箱 里 阴凉干燥 触及 • 碎 冰箱 碎 设 大 杯 • 碎 大 杯 微波炉 任何 高度 喷溅为准 先选择速度 握 向 打...
  • Seite 86 通 套 按涡轮按钮 碎 碎 碎 程 持 内 依 设 销锁 食物 碎 碎 碎 内 观察 盖 孔 添 最多流 /最多 油 最大标记 碎 盖 碎 碎 逆 针 设 旋转直至锁 逆 针旋转 碎 盖 棒 同 齿轮箱 齿轮箱...
  • Seite 87 警告 • 碎 选择稳 平 • 通 套 取 碎 触及 • 预先 食物 均匀 块 切碎导杆 食物 数量 (最大) 时间 准备 100 克 15 秒 - 20 秒 胡萝卜 皮 2厘米 块 100 克 15 秒 - 20 秒 苹...
  • Seite 88 Imtron GmbH KHB600.03.12 Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt...

Inhaltsverzeichnis