Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Koenic KHB 800 Gebrauchsanweisung
Koenic KHB 800 Gebrauchsanweisung

Koenic KHB 800 Gebrauchsanweisung

Hand blender comfort stainless steel

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
13
14
15
16
17
18
19
20
21
01-KHB800-FrontBack.indd 1
KHB800_A5_140306 (1.7)
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
D-85046 Ingolstadt
Size - A5
Hand Blender Comfort Stainless Steel
KHB 800
DE
Gebrauchsanweisung
EL
Οδηγiες χρησης
EN
User manual
ES
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
FR
Felhasználói kézikönyv
HU
Manuale dell'utente
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual de utilização
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanim Kilavuzu
Deutsch
3 -
8
9 -
14
15 -
20
21 -
26
27 -
32
33 -
38
39 -
44
45 -
50
51 -
56
57 -
62
63 -
68
69 -
74
06/03/2014 8:10 AM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenic KHB 800

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Size - A5 Hand Blender Comfort Stainless Steel Deutsch KHB 800 Ελληνικά English 15 - Gebrauchsanweisung Español 21 - Οδηγiες χρησης User manual Français 27 - Manual de instrucciones Magyar 33 - Mode d’emploi Felhasználói kézikönyv Italiano 39 - Manuale dell’utente...
  • Seite 2 Size - A5 01-KHB800-FrontBack.indd 2 06/03/2014 8:10 AM...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und ist nicht für den professionellen Betrieb ausgelegt. Stromschlaggefahr! Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie das Gerät im Falle von Störungen nur von qualifizierten Fachleuten reparieren. Warnung! Tauchen Sie elektrische Teile des Geräts während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 4: Berühren Sie Nicht Die Klinge, Den Klingenschutz Sowie Sich

    Deutsch Sicherheitshinweise (in der niedrigen Leistungsstufe darf die Betriebszeit maximal 30 Sekunden betragen). Lassen Sie das Gerät abkühlen, wenn das Gerätegehäuse zu heiß wird. Geben Sie niemals Zutaten in den Behälter, während sich das Gerät im Betrieb befindet. Richten Sie die Klinge während des Betriebes niemals in Richtung von Personen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Inhalt Danke für den Kauf dieses KOENIC Produktes. 1 x Stabmixer Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte 1 x Pürierstab sorgfältig durch und bewahren Sie diese als 1 x Zerkleinerer zukünftige Referenz auf. 1 x Messbecher Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist ausschließlich zum Mixen,...
  • Seite 6: Geschwindigkeitseinstellungen

    Deutsch Geschwindigkeitseinstellungen Achtung Die Verarbeitungsgeschwindigkeit ent- spricht der Einstellung des Geschwindig- Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät keitsreglers. Drehen Sie den stufenlosen komplett von der Netzspannung getrennt Geschwindigkeits regler, um die Geschwin- ist, solange es nicht vollständig und korrekt digkeit anzupassen.
  • Seite 7: Zerkleinern

    Deutsch Zerkleinern Verarbeitungstabelle Geeignet für: Zerkleinern von Fleisch Zerkleinerer - 500 ml (gewürfelt), entkernten/entsteinten und geschälten Gemüse- und Obstsorten. Nahrung Max. Zeit Max. Stecken Sie das Messer auf den Gewicht Größe Messeraufsatz. Fleisch 250 g 8 Sek. 1 - 2 cm * Kräuter 50 g 8 Sek.
  • Seite 8: Entsorgung

    Deutsch Zerkleinerer (Schüssel und Messer), Messbecher und Unterlagen reinigen: Mit warmem Wasser und mildem Reinigungsmittel. Pürierstab reinigen: Reinigen Sie den & Pürierstab unter laufendem Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den hohlen Schaft eindringt. Trocknen Sie den Pürierstab sorgfältig ab. • Reinigen Sie alle anderen Teile in warmem Seifenwasser.
  • Seite 9: Ελληνικά

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Προσοχή! Κατά...
  • Seite 10: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Ποτέ μην προσθέτετε υλικά στο δοχείο, όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μη στρέψετε τη λεπίδα στην κατεύθυνση ενός ατόμου όταν λειτουργείτε τη συσκευή. Μην αγγίζετε τη λεπίδα, το προστατευτικό της λεπίδας και τα κινούμενα μέρη. Κρατήστε τα δάχτυλα , τα μαλλιά, τα ρούχα σας και...
  • Seite 11 Ελληνικά Συγχαρητήρια! Περιεχόμενο Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος 1 x Μοτέρ KOENIC. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν 1 x Μπλέντερ χειρός εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική 1 x Κόφτη αναφορά. 1 x Κύπελλο μέτρησης Προοριζόμενη χρήση Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την...
  • Seite 12 Ελληνικά Ρύθμιση ταχύτητας Προσοχή Η ταχύτητα ανακατέματος αλλάζει από το διακόπτη ελέγχου ταχύτητας. Περιστρέψτε Μην συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή το διακόπτη ελέγχου για να ρυθμίσετε ρεύματος, πριν συναρμολογηθεί πλήρως. την ταχύτητα. Όσο μεγαλύτερη είναι η ταχύτητα, τόσο μεγαλύτερη είναι η Κίνδυνος...
  • Seite 13 Ελληνικά Οδηγός χρήσης Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αντι- ολισθητική βάση σαν καπάκι για την κούπα Μπολ χωρητικότητας 500 ml μέτρησης και να την αποθηκεύσετε στο ψυγείο. Τρόφιμα Μέγιστο Χρόνος Προετοιμασία βάρος φαγητού Λειτουργία κοψίματος Κρέας 250 γρ. 8 δευτ. 1 - 2 εκ. * Κατάλληλη...
  • Seite 14 Ελληνικά Καθαρισμός - Μπολ κόπτη, Λεπίδα, Βάση στήριξης λεπίδας, Αντιολισθητική βάση, Κύπελλο μέτρησης μπλέντερ: Χρησιμοποιήστε ζεστό νερό και μαλακό απορρυπαντικό. Καθαρισμός - Μπλέντερ χειρός: & Πλύνετε τη μπάρα του μπλέντερ με τρεχούμενο νερό. Σιγουρευτείτε ότι δεν εισέρχεται νερό στον κοίλο άξονα. Στεγνώστε...
  • Seite 15: English

    English Safety instructions This appliance is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
  • Seite 16 English Safety instructions Never add ingredients to the container while the appliance is operating. Never let the blade face towards anybody while operating the appliance. Do not touch the blade, blade guard and moving parts. Keep fingers, hair, clothing and utensils away from all moving parts. During operation, keep hands and utensils out of the container to reduce the risk of severe personal injury and/ or damage to the blender.
  • Seite 17 English Congratulations! Content Thanks for your purchase of this KOENIC 1 x Motor unit product. Please read this manual carefully and 1 x Hand blender attachment keep it for future reference. 1 x Chopper 1 x Measuring cup Intended use The appliance is exclusively intended to mix, blend and chop foodstuffs.
  • Seite 18 English Speed settings Attention The processing speed corresponds to the setting of the speed control. Rotate Always ensure the appliance is disconnected stepless speed control to adjust the speed. from the power supply before it is fully and The higher the setting, the faster the correctly assembled! chopping results.
  • Seite 19: Food Preparation

    English Chopping Processing guide Suitable for: Chopping meat (pre-cut to 500 ml chopper bowl cubes), de-cored and peeled fruits/vegetables. Place the blade on the blade holder. Food Max. Time Food weight Preparation Insert ingredients into the chopper. Close Meat 250 g 8 sec 1 - 2 cm * the lid.
  • Seite 20 English Cleaning the chopper bowl and blade, measuring cup, mats: Use warm water and a mild cleaning agent. Cleaning the hand blender attachment: Wash the blending bar & under running water. Make sure that no liquid enters the hollow shaft. Dry thoroughly.
  • Seite 21: Español

    Español Instrucciones de seguridad Este producto es apto solo para uso privado y no está hecho para propósitos comerciales. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos.
  • Seite 22 Español Instrucciones de seguridad Jamás añada ingredientes al recipiente mientras el aparato esté funcionando. Nunca deje que la cara de la hoja esté dirigida hacia nadie mientras el aparato se encuentre en funcionamiento. No toque la hoja, el protector de la hoja o las partes móviles. Mantenga los dedos, el pelo, la ropa y los utensilios alejados de las partes móviles.
  • Seite 23 Español ¡Felicidades! Contenido Gracias por adquirir éste producto KOENIC. Por 1 x Motor favor, lea atentamente este manual y guárdelo 1 x Aditamento de licuadora de mano para un uso posterior. 1 x Picadora 1 x Tazón de medición Uso previsto El producto está...
  • Seite 24 Español Ajustes de velocidad Atención La velocidad de procesamiento corresponde al ajuste del control de velocidad. Gire el Asegúrese siempre de que el producto esté control de velocidad continuo para ajustar la desconectado del tomacorriente antes de velocidad. Mientras más alto sea el ajuste, armarse completa y correctamente.
  • Seite 25 Español Picado Guía de procesamiento Apto para: Picar carne (pre-corte en cubos), Tazón de 500 ml para picar vegetales/frutas peladas y descorazadas. Coloque el aspa en el soporte. Alimento Peso Tiempo Preparación máx. de alimentos Inserte ingredientes en la picadora. Cierre la Carne 250 g 8 seg...
  • Seite 26 Español Limpieza - tazón de la picadora y aspa, tazón de medición, bases: Utilice agua tibia y un agente de limpieza suave. Limpieza del aditamento de la licuadora de mano: Enjuague la barra de & licuado bajo agua. Asegúrese de que no ingresen líquidos en el eje hueco.
  • Seite 27: Français

    Français Consignes de sécurité Cet appareil est prévu exclusivement pour une utilisation domestique et ne peut être utilisé à des fins commerciales. Danger d’électrocution ! Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. Avertissement ! Ne plongez les composants électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation.
  • Seite 28 Français Consignes de sécurité durer jusqu’à 30 secondes à faible vitesse). Laissez l’appareil refroidir si son boîtier devient trop chaud. Utilisez à nouveau l’appareil seulement après son refroidissement. N’ajoutez jamais d’ingrédients dans le récipient lorsque le l’appareil est en cours de fonctionnement. Ne dirigez jamais la face de la lame vers une personne lorsque vous utilisez l’appareil.
  • Seite 29: Utilisation Prévue

    Toutes nos félicitations ! Contenu Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition 1 x Moteur de ce produit KOENIC.. Veuillez lire le présent 1 x Accessoire du mélangeur à main manuel attentivement et le conserver afin de 1 x Hachoir pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Seite 30 Français Réglages des vitesses Attention  La vitesse de transformation correspond au réglage de la commande des vitesses. Assurez-vous toujours que l’appareil est Tournez la commande de vitesse continue débranché de la source d’alimentation avant pour régler la vitesse. Plus le réglage est de procéder à...
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    Français Hachage Guide de transformation d'aliments Adapté au : hachage de viande (prédécoupée Bol de hachoir de 500 ml en petits dés), de fruits/légumes étrognononnés et pelés. Aliments Poids Temps Préparation max. des aliments Placez la lame sur le porte-lames. Viande 250 g 1 à...
  • Seite 32 Français Nettoyage du bol et de la lame de hachoir, de la tasse à mesurer et des tapis : Utilisez de l’eau tiède et un produit de nettoyage léger. Nettoyage de l’accessoire du mélangeur à main : Lavez la barre de &...
  • Seite 33: Magyar

    Magyar Biztonsági utasítások A készülék csak háztartási magánhasználatra alkalmas és nem tervezték kereskedelmi célokra. Elektromos áramütés veszélye! Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat szakképzett személyzettel kell végeztetni. Figyelem! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó...
  • Seite 34 Magyar Biztonsági utasítások Használat során ne irányítsa a pengerészt senki felé. Ne érjen a pengéhez, a pengevédőhöz és a mozgó alkatrészekhez. Tartsa az ujjait, haját, ruházatát és mindennemű konyhai eszközt a mozgó alkatrészektől távol. Használat során tartsa ujjait és konyhai eszközeit a tálon kívül, így lecsökkentheti a személyi sérülések és/vagy a kézimixer sérülésének veszélyét.
  • Seite 35: Rendeltetésszerű Használat

    Magyar Gratulálunk! Tartalom Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az KOENIC 1 x Motoregység terméket. Gondosan olvassa át ezt az 1 x Kézimixerfej útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. 1 x Aprító 1 x Mérőpohár Rendeltetésszerű használat A készülék kizárólag élelmiszerek keverésére és aprítására alkalmas.
  • Seite 36 Magyar Sebességfokozatok Figyelem A feldolgozás sebessége a sebesség beállításától függ. Állítson a sebességen Ügyeljen arra, hogy a teljes és megfelelő a sebességtárcsa segítségével. Minél összeszerelés előtt a készülék csatlakozóját nagyobb a sebesség, az aprítás annál ne dugja be a konnektorba! gyorsabb lesz.
  • Seite 37 Magyar Aprítás Útmutató az élelmiszerek feldolgozásá- Alkalmas: Előre felkockázott hús darálására, kimagozott és megpucolt zöldségek és 500 ml-es aprítóedény gyümölcsök aprítására. Helyezze rá a pengét a pengetartóra. Az étel Max. Idő Előkészítési típusa súly méret Tegye be a hozzávalókat az aprítóba. Hús 250 g 8 másodperc...
  • Seite 38 Magyar A aprítótál, penge, pengetartó csúszásgátló alapzat, csúszásgátló alapzat, Mérőpohár a keverőhöz tisztítása: Végezze meleg víz és lágy tisztítószer segítségével. A kézimixerfej tisztítása: A & keverőrudat mossa el folyó víz alatt. Ügyeljen arra, hogy ne jusson folyadék a tengely belsejébe. Hagyja teljes mértékben megszáradni.
  • Seite 39: Italiano

    Italiano Istruzioni per la sicurezza L’apparecchio è destinato al solo uso domestico e privato e non è progettato per scopi commerciali. Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare l’apparecchio autonomamente. In caso di malfunzionamento, la riparazione deve essere eseguita solo da personale qualificato. Attenzione! Durante la pulizia o l’utilizzo, non immergere i componenti elettrici dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
  • Seite 40 Italiano Istruzioni per la sicurezza Non aggiungere ingredienti al contenitore mentre l’apparecchio è in funzione. Non lasciare mai che la lama sia rivolta verso chiunque durante il funzionamento dell’apparecchio. Non toccare la lama, la protezione e le parti in movimento. Tenere dita, capelli, vestiti e utensili lontano da tutte le parti in movimento.
  • Seite 41 Italiano Congratulazioni! Contenuto Grazie per aver acquistato questo prodotto 1 x Unità motore KOENIC. Si prega di leggere attentamente 1 x Accessorio frullatore a immersione questo manuale e di conservarlo per 1 x Tritatutto consultazione futura. 1 x Recipiente dosatore Uso Previsto L’apparecchio è...
  • Seite 42 Italiano Impostazioni di velocità Attenzione La velocità di elaborazione corrisponde all'impostazione del controllo di velocità. Assicurarsi di staccare sempre l’apparecchio Ruotare il variatore di velocità per regolare dalla corrente prima di montarlo in modo la velocità. Maggiore è il valore, più completo e corretto.
  • Seite 43 Italiano Tritare Esempi di lavorazione Adatto per: tritare carne (tagliata prima Recipiente da 500ml in pezzetti), frutta/verdura snocciolata e sbucciata. Cibi Quantità Tempo Preparazione Posizionare la lama sul perno da massima cibo inserimento. Carne 250 g 8 sec 1 - 2 cm * Erbe 50 g 8 sec...
  • Seite 44: Smaltimento

    Italiano Pulizia del tritatutto e della lama, del recipiente dosatore, degli appoggi: usare acqua calda e un detergente delicato. Pulizia dell’accessorio del frullatore a immersione: Lavare il frullatore sotto & l’acqua corrente. Assicurarsi che nessun liquido entri all’interno dell’apparecchio. Asciugare completamente. • Lavare tutte le altre parti con acqua calda e sapone, quindi risciacquare e asciugare accuratamente.
  • Seite 45: Nederlands

    Nederlands Veiligheidsinstructies Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, deze is niet ontworpen voor commerciële doeleinden. Gevaar voor elektrische schokken! Repareer het apparaat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een vakman worden uitgevoerd. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat tijdens het schoonmaken of gebruik niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Seite 46 Nederlands Veiligheidsinstructies De continue werkingsduur voor het mixen mag de 10 seconden niet overschrijden (op lage snelheid kan het apparaat max. 30 seconden gebruikt worden). Laat het apparaat afkoelen als de behuizing van het apparaat te warm wordt. Gebruik het apparaat pas opnieuw wanneer het is afgekoeld.
  • Seite 47: Doelmatig Gebruik

    Nederlands Gefeliciteerd! Inhoud Bedankt voor uw aankoop van dit KOENIC 1 x Staafmixer product. Lees deze gebruiksaanwijzing 1 x Pureerstaaf zorgvuldig door en bewaar deze voor 1 x Hakker toekomstige raadpleging. 1 x Maatbeker Doelmatig gebruik Dit apparaat is alleen bestemd voor het mixen, Technische gegevens pureren en hakken van voedsel.
  • Seite 48 Nederlands Snelheidsinstellingen Opgelet De verwerkingssnelheid komt overeen met de instelling van de snelheidsregelaar. Zorg dat de stekker uit het stopcontact is Draai de traploze snelheidsregelaar om gehaald voordat u het apparaat volledig en de snelheid aan te passen. Hoe hoger de juist in elkaar zet.
  • Seite 49 Nederlands Hakken Verwerkingstabel Geschikt voor: Hakken van vlees (snij vooraf in 500 ml hakkom stukken), fruit/groente zonder klokhuis en schil. Plaats het mes op de meshouder. Voedsel Max. Tijd Max. grootte gewicht Plaats de ingrediënten in de hakker. Sluit Vlees 250 g 8 sec 1 - 2 cm *...
  • Seite 50: Afvalverwerking

    Nederlands De hakkom en mes, maatbeker en antislipmatten reinigen: Gebruik warm water en een mild schoonmaakmiddel. De pureerstaaf reinigen: Was de & pureerstaaf onder stromend water. Zorg dat er geen water in de holle schacht binnendringt. Droog grondig. • Was alle andere onderdelen in warm zeepwater, spoel vervolgens en droog grondig.
  • Seite 51: Polski

    Polski Informacje dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie zostało zaprojektowane do celów komercyjnych. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku awarii naprawa musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego fachowca. Uwaga! Podczas czyszczenia lub użytkowania nie zanurzać elektrycznych części urządzenia w wodzie i innych cieczach.
  • Seite 52 Polski Informacje dotyczące bezpieczeństwa Skorzystać z urządzania ponownie jedynie, gdy ulegnie ono schłodzeniu. Nigdy nie dodawać składników do pojemnika, jeśli urządzenie jest w trakcie pracy. Podczas pracy urządzenia nigdy nie kierować ostrza w kierunku osób. Nie dotykać ostrza, osłony ostrza lub ruchomych części. Palce, włosy, ubrania i przybory trzymać...
  • Seite 53 Polski Gratulujemy! Zawartość Dziękujemy za zakup produktu KOENIC.. Należy 1 x Jednostka napędzająca uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi 1 x Końcówka miksująca i zachować ją do przyszłego wglądu. 1 x Rozdrabniacz 1 x Pojemnik miarka Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do...
  • Seite 54 Polski Ustawienia prędkości Uwaga Szybkość przetwarzania żywności odpowiada ustawieniu prędkości Jeśli urządzenie nie jest prawidłowo lub urządzenia. Aby dostosować prędkość, całkowicie złożone należy zwrócić uwagę, należy obrócić bezstopniową regulację aby było odłączone od źródła zasilania. prędkości. Im wyższa wartość prędkości, tym szybciej będą...
  • Seite 55 Polski Rozdrabnianie Wskazówki dotyczące przetwarzania Nadaje się do: rozdrabniania mięsa Pojemnik rozdrabniacza 500ml (pokrojonego wcześniej w kostki), wydrążonych i obranych owoców/warzyw. Artykuł Maks. Czas Wstępne przy- spożywczy ilość gotowanie Umieścić ostrze w uchwycie. Mięso 250 g 8 sek. 1 - 2 cm * Włożyć...
  • Seite 56 Polski Czyszczenie pojemnika oraz ostrza rozdrabniacza, pojemnika miarki, maty: Użyć ciepłej wody i delikatnego środka czyszczącego. Czyszczenie końcówki miksującej: & Końcówkę miksującą umyć pod bieżącą wodą. Upewnić się, że ciecz nie dostanie się do jej wnętrza. Dokładnie wysuszyć. • Umyć wszystkie części w ciepłej wodzie z mydłem, a następnie opłukać...
  • Seite 57: Português

    Português Instruções de segurança Este dispositivo só se adequa para utilização doméstica e não foi concebido para propósitos comerciais. Perigo de choque eléctrico! Não tente reparar o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. Aviso! Durante a limpeza ou o funcionamento nunca mergulhe as peças eléctricas do aparelho em água ou outros líquidos.
  • Seite 58 Português Instruções de segurança Nunca adicione ingredientes ao depósito enquanto a aparelho está a funcionar. Nunca aponte a lâmina na direcção de alguém durante o funcionamento do aparelho. Não toque na lâmina, na protecção da lâmina e nas peças em movimento.
  • Seite 59 Português Parabéns! Conteúdo Obrigado pela sua compra deste produto 1 x Unidade do motor KOENIC Por favor leia atentamente este 1 x Anexo de triturador manual manual e guarde-o para referência futura. 1 x Cortador 1 x Copo de medição Utilização Prevista...
  • Seite 60 Português Definições de velocidade Atenção A velocidade de trituração corresponde a definição do controlo de velocidade. Rode o Certifique-se sempre que o aparelho está controlo de velocidade contínua para ajustar desligado da alimentação eléctrica antes de a mesma. Quanto mais alta for a definição, estão correcta e totalmente montado.
  • Seite 61 Português Cortar Guia de trituração Adequado para: Cortar carne (pré-cortar em Recipiente do cortador de 500 ml cubos), vegetais/frutos sem casca. Coloque a lâmina no suporte da lâmina. Comida Peso Tempo Preparação máximo de comida Insira os ingredientes no cortador. Feche a Carne 250 g 8 seg...
  • Seite 62 Português Limpeza do recipiente de corte e lâmina, copo de medição, tapetes: Utilize água quente e um agente de limpeza suave. Limpeza do anexo do cortador manual: Lave a barra de trituração sob & água corrente. Certifique-se que nenhum líquido entra no eixo côncavo. Seque adequadamente.
  • Seite 63: Säkerhetsanvisningar

    Sverige Säkerhetsanvisningar Denna apparat är endast avsedd för privat bruk och det är ej avsedd för kommersiella ändamål. Risk för elektriska stötar! Försök inte att reparera apparaten själv. I händelse av fel, skall reparationer endast utföras av kvalificerad personal. Varning! Under rengöring eller drift sänk inte ner elektriska delar av apparaten i vatten eller andra vätskor.
  • Seite 64 Sverige Säkerhetsanvisningar får inte överstiga 10 sekunder vid blandning (apparaten kan användas upp till 30 sekunder vid låg hastighet). Låt apparaten svalna om apparatens hölje blir för varmt. Använd endast apparaten igen, efter att den har svalnat. Tillsätt aldrig ingredienser till skålen medan apparaten är i drift. Rikta aldrig klingan mot någon medan apparaten är i drift.
  • Seite 65 Sverige Grattis! Innehåll Tack för ditt köp av denna KOENIC-produkt. Läs 1 x Motorenhet denna bruksanvisning noggrant och spara den 1 x Stavmixer för framtida referens. 1 x Hackare 1 x Måttbägare Avsedd användning Apparaten är endast avsedd för att mixa, blanda och hacka livsmedel.
  • Seite 66 Sverige Hastighetsinställning OBS! Bearbetningshastigheten motsvarar inställningen av hastighetskontrollen. Se alltid till att apparaten kopplas bort från Rotera det steglösa hastighetsreglaget för elnätet innan den fullständigt och korrekt att justera hastigheten. Ju högre inställning , monteras! ju snabbare hackresultat. Högsta hastighet kan uppnås genom att Risk för handskador! Hantera bladet man trycker på...
  • Seite 67 Sverige Hackning Beredningsguide Lämplig för att: Hacka kött (skurna i kuber), 500 ml hackningsskål urkärnade och skalade frukter/grönsaker. Placera bladet på knivhållaren. Max. Matförbere- vikt delse Lägg i ingredienserna i hackaren. Stäng Kött 250 g 8 sek 1 - 2 cm * locket.
  • Seite 68 Sverige Rengöring av hackningsskål och blad, måttbägare, underlag: Använd varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Rengöring av stavmixern: Tvätta & stavmixern under rinnande vatten. Se till att ingen vätska kommer in i det ihåliga skaftet. Torka ordentligt. • Tvätta alla andra delar i varmt tvålvatten, skölj och torka ordentligt.
  • Seite 69: Türkçe

    Türkçe Güvenlik talimatları Bu cihaz sadece ev içinde özel kullanım amacıyla tasarlanmıştır ve ticari amaçlarla kullanılamaz. Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Arıza durumunda, onarım işlemleri sadece yetkili kişilerce gerçekleştirilmelidir. Uyarı! Temizlik veya çalıştırma sırasında, cihazın elektrikli parçalarını suya veya diğer sıvılara daldırmayın. Cihazı asla akmakta olan su altında tutmayın.
  • Seite 70 Türkçe Güvenlik talimatları olarak çalıştırmayın. Karıştırma amacıyla kesintisiz çalıştırma 10 saniyeyi aşmamalıdır (cihaz düşük hızda 30 saniyeye kadar kullanılabilir). Cihazın dış gövdesi çok ısınırsa soğumasını bekleyin. Cihazı sadece soğuduktan sonra tekrar çalıştırın. Cihazı çalışırken asla kap içine malzeme eklemeyin. Cihazı çalıştırırken asla bıçağı diğer kişilere doğru tutmayın. Bıçağa, bıçak muhafazasına ve hareketli parçalara dokunmayın.
  • Seite 71: Teknik Veriler

    Türkçe Tebrikler! İçerik Bu KOENIC ürününü satın aldığınız için teşekkür 1 x Motor ünitesi ederiz. Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatle 1 x El blenderi aksesuarı okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla saklayın. 1 x Doğrayıcı 1 x Ölçüm kabı Kullanım amacı...
  • Seite 72 Türkçe Hız ayarları Dikkat İşlem hızı hız kontrolünün ayarına karşılık gelir. Hızı ayarlamak için kademesiz hız Cihazı tam ve doğru şekilde monte etmeden kontrolünü çevirin. Ayar ne kadar yüksek önce daima fişinin prizden çekili olduğundan olursa doğrama sonucu da o kadar hızlı olur. emin olun! Maksimum hıza MAX (Turbo) düğmesine basılarak ulaşılabilir.
  • Seite 73 Türkçe Doğrama Gıda işleme kılavuzu Aşağıdaki işlemler için uygundur: Et 500 ml doğrama kabı doğrama (küp şeklinde doğrama), meyve/sebze kabuklarını soyma ve dekore etme. Gıda Maks. Süre Gıda Bıçağı bıçak tutucu üzerine yerleştirin. ağırlık hazırlama 250 g 8 saniye 1 - 2 cm * Gıda malzemesini doğrayıcıya yerleştirin.
  • Seite 74 Türkçe Doğrama kabı ve bıçağının, ölçüm kabının, keçelerin temizlenmesi: Sıcak su ve yumuşak bir temiz maddesi kullanın. El blenderi aksesuarının temizlenmesi: Blender çubuğunu akan & su altında yıkayın. Oluklu mile sıvı girmediğinden emin olun. Tamamen kurulayın. • Diğer tüm parçaları sıcak sabunlu suda yıkayın, ardından durulayın ve tamamen kurulayın.

Inhaltsverzeichnis