Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gallagher M10 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M10:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
GALLAGHER M10
SNAIL TAPE
SCHNECKENZAUN
SNEGLEBÅND
SNIGELBAND
RUBAN ESCARGOT
SLAKKENBAND
Installation Guide - ENG
Montageanleitung - DEU
Montagevejledning - DAN
Monteringsanvisningar - SVE
Instructions de montage - FRA
Montagehandleiding - NED
1722EUR_Handleiding Snailfence Kit_A5.indd 1
23-11-16 16:22

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gallagher M10

  • Seite 1 GALLAGHER M10 SNAIL TAPE SCHNECKENZAUN SNEGLEBÅND SNIGELBAND RUBAN ESCARGOT SLAKKENBAND Installation Guide - ENG Montageanleitung - DEU Montagevejledning - DAN Monteringsanvisningar - SVE Instructions de montage - FRA Montagehandleiding - NED 1722EUR_Handleiding Snailfence Kit_A5.indd 1 23-11-16 16:22...
  • Seite 2 1722EUR_Handleiding Snailfence Kit_A5.indd 2 23-11-16 16:22...
  • Seite 3: In This Manual

    Keep pigeons, gulls and other birds from your eaves and cornices or keep martens from your loft. Gallagher Snail Tape is quick and easy to install; the 3 integrated conductors in the tape ensure a guaranteed and effective operation of this unique plus/min fence.
  • Seite 4 This is how you install the Snail tape Before starting to install the Snail tape, please read this installation guide carefully. You will only have the optimum benefits from your snail fencing when you have installed it properly. It is particularly important to check all the connections.
  • Seite 5 2.2 Assemble and fit the Snail tape F You can install the Snail tape and terminal box along the wall of a house, on a plank of wood, garden border, a piece of plastic etc. The important point is to position the Snail tape and the terminal box vertically (upright).
  • Seite 6 Install the energizer where there is no danger of damage to the energizer due to fire or mechanical damage or the weather. (The Gallagher M10 energizer has an IPX4 rating, it is resistant to a splash of water from any direction). 2.4 Connecting the high-voltage cables to the energizer Connect the earth wires 1 and 2 (see steps D and K) to the green “GROUND”...
  • Seite 7: Possible Faults

    After fitting your snail fencing and switching on the energizer you can check the system by using a special electric fencing tester, which is available from the dealer where you purchased the Gallagher M10 Snail tape set. The operating principle of the snail fencing The operating principle of the snail fencing is that a snail receives a shock when it attempts to crawl over the snail fencing;...
  • Seite 8 Maximum permitted operating conditions Max. voltage: 10,000 Volt Max. impulse energy: 2 Joule Max. ambient temperature: -10/+50 degrees Gallagher recommends using the following energizers with the Snail tape: For connection to 230 Volt Gallagher M50 (Item no. 038332) For connection to 9-12 Volt Gallagher M50 (Item no.
  • Seite 9 Katze der Nachbarn fernzuhalten, Tauben, Möwen und andere Vögel von den Dachrändern und dem Gebälk zu verscheuchen oder als Marderschutz auf dem Dachboden. Das Gallagher-Schneckenband lässt sich schnell und einfach installieren. Die drei integrierten Stromleiter in diesem Band gewährleisten die effektive Wirkung dieses einzigartigen Plus/Minus-Zauns.
  • Seite 10: So Montieren Sie Das Schneckenband

    So montieren Sie das Schneckenband Es ist wichtig, dass Sie sich vor der Installation Ihres Schneckenbands zunächst die Montageanweisungen sorgfältig durchlesen. Der Schneckenzaun kann nur dann optimal funktionieren, wenn er korrekt installiert wurde. Dabei ist es besonders wichtig, dass alle Anschlüsse in Ordnung sind.
  • Seite 11: Montage Und Installation Des Schneckenbands

    2.2 Montage und Installation des Schneckenbands F Befestigen Sie das Schneckenband und die Verbindungs- box wahlweise an einer Hauswand, auf einem Brett, an einem Blumenbeet, auf einem Kunststoffrand oder ähnlichem. Dabei ist unbedingt darauf zu achten, das Schneckenband und die Verbindungsbox vertikal (aufrecht) zu installieren.
  • Seite 12: Anschluss Des Weidezaungeräts

    Installieren Sie das Weidezaungerät an einer Stelle, wo keine Gefahr der Beschädigung des Geräts durch Brand oder der mechanischen Beschädigung beziehungsweise Wettereinflüssen besteht. (Das Gallagher M10-Weidezaungerät hat ein IPX4-Rating und ist somit spritz- und regenwasserdicht). 2.4 Anschluss der Hochspannungskabel an das Weidezaungerät Die (Erdungs-) Drähte 1 und 2 (siehe Schritt D und K)
  • Seite 13: Überprüfung Und Test Des Schneckenzauns

    Nach der Montage und Installation Ihres Schneckenzauns und dem Einschalten des Weidezaungeräts können Sie das System mit einem speziell hierfür vorgesehenen Zauntester überprüfen. Dieser ist bei dem Händler erhältlich, bei dem Sie das Gallagher M10 Schneckenbandset gekauft haben. Das Funktionsprinzip des Schneckenzauns Das Funktionsprinzip des Schneckenzauns besteht darin, dass die Schnecken einen elektrischen Schlag bekommen, wenn sie versuchen, über den Schneckenzaun...
  • Seite 14: Maximal Zulässige Bedingungen

    Für indirekte Schäden wird keine Garantie gewährt und auch keine Vergütung bezahlt. Maximal zulässige Bedingungen Max. Spannung: 10.000 Volt Max. Impulsenergie: 2 Joule Max. Umgebungstemperatur: -10/+50 Grad Gallagher empfiehlt, die nachstehend genannten Weidezaungeräte in Kombination mit dem Schneckenband zu verwenden: Zum Anschluss an 230 Volt Gallagher M50 (Art.Nr. 038332)
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    Gallagher sneglebånd er hurtigt og let at montere. De 3 integrerede ledere i båndet garanterer effektiv funktion af denne unikke plus/minus-indhegning.
  • Seite 16: Montering Af Sneglebåndet

    Montering af sneglebåndet Før du monterer sneglebåndet, er det vigtigt at du læser denne monteringsvejledning. Bemærk, at du kun udnytter sneglehegnet fuldt ud, hvis det er monteret korrekt. Det er især vigtigt, at alle samlingerne er i orden. Du kan placere sneglebåndet alle steder hvor du har behov for at holde sneglene væk fra din urtehave, græsplæne, et legeområde til børnene og så...
  • Seite 17 2.2 Montering og opsætning af sneglebåndet F Du kan vælge at placere sneglebåndet og forgreningsdåsen langs en husvæg, på et bræt, et bredt plasticbånd eller lignende. Det er vigtigt, at du monterer sneglebåndet og forgreningsdåsen lodret (i opretstående stilling). Skru først samlestykket fast på det planlagte sted.
  • Seite 18: 2.3 Tilslutning Af Spændingsgiveren

    (230 VAC). Monter spændingsgiveren, hvor der ikke er fare for beskadigelse af apparatet på grund af brand, mekanisk beskadigelse eller vejrpåvirkninger. (Gallagher M10 spændingsgiveren er i beskyttelsesklassen IPX4, hvilket betyder at den sprøjte- og stænktæt). 2.4 Tilslutning af højspændingskablerne til spændingsgiveren Slut (jord) trådene 1 og 2 (se trin D og K) til den grønne...
  • Seite 19: Kontrol Og Test Af Sneglehegnet

    Når du er færdig med installationen og opsætning af sneglehegnet og opsætning, og du har tændt for spændingsgiveren, kan du kontrollere systemet ved hjælp af et specielt måleapparat til elhegn, som kan fås hos den forhandler, hvor du har købt Gallagher M10 sneglebåndssættet.
  • Seite 20: Garanti

    Maks. impulsenergi: 2 joule Maks. omgivelsestemperatur: -10/+50 grader Gallager anbefaler at kombinere sneglebåndet med følgende spændingsgivere: For tilslutning til 230 volt Gallagher M50 (varenr. 038332) For tilslutning til 9-12 volt Gallagher B10 (varenr. 003634) Gallagher B11 (varenr. 013534) For tilslutning til 6 volt solenergi Gallagher S10 (varenr.
  • Seite 21 Gallagher snigelband installeras snabbt och enkelt; de 3 integrerade ledarna i bandet garanterar att detta unika plus/ minusstängsel fungerar effektivt.
  • Seite 22 Så här monterar du snigelbandet Det är viktigt att du, innan du monterar snigelbandet, först läser igenom dessa monteringsanvisningar noggrant. Du kan endast dra optimal nytta av snigelstängslet om det är korrekt installerat. Det är mycket viktigt att alla anslutningar är korrekta. Du kan använda snigelbandet på...
  • Seite 23 2.2 Montering och placering av snigelbandet F Du kan välja att placera snigelbandet och kopplingsdosan längs väggen på ett hus, på ett plank, i tomtgräns, på en plastremsa, osv. Det är viktigt att snigelbandet och kopplingsdosan placeras vertikalt (upprätt). Skruva först fast kopplingsdosan på...
  • Seite 24 (230 V AC) vägguttag. Installera elstängselaggregatet där det inte finns någon risk för skador på grund av eld, för mekaniska skador eller väderbetingade skador på aggregatet. (Gallagher M10 elstängselaggregat är IPX4-klassad, vilket betyder att den är stänk- och striltät). 2.4 Ansluta högspänningskablarna till elstängselaggregatet Anslut (jord)trådarna 1 och 2 till den gröna hållaren...
  • Seite 25: Möjliga Fel

    Efter montering och placering av snigelstängslet och inkopplandet av elstängselaggregatet, kan du kontrollera systemet med hjälp av en speciell lämplig elstängseltestare. Denna finns att köpa hos den återförsäljare där du köpte Gallagher M10 Snigelbandset. Snigelstängslets funktionsprincip Snigelstängslets funktionsprincip är att en snigel får en stöt när den försöker krypa över snigelstängslet.
  • Seite 26 Ingen garanti beviljas och ingen ersättning betalas för indirekta skador. Högsta tillåtna driftsförhållanden Max. spänning: 10 000 V Max. impulsenergi: 2 Joule Max. omgivningstemperatur: -10/+50 grader Gallagher rekommenderar att använda nedanstående elstängselaggregat tillsammans med snigelbandet För anslutning till 230 V Gallagher M50 (Art.nr. 038332) För anslutning till 9-12 V Gallagher B10 (Art.nr.
  • Seite 27 Le Ruban escargots de Gallagher est facile et simple à installer. Les 3 conducteurs intégrés garantissent un fonctionnement effi cace de cette clôture plus/min unique en son genre.
  • Seite 28 Pour monter le Ruban escargots Veuillez lire avec attention ces instructions d’installation avant de procéder au montage du Ruban escargots. Pour tirer le meilleur profit de votre clôture anti-escargots, il est important de la monter correctement. Il est surtout important que tous les branchements soient faits correctement.
  • Seite 29 2.2 Montage et mise en place du Ruban escargots F Vous pouvez placer le Ruban escargots et le boîtier de raccordement le long du mur d’une maison, sur une planche, une bordure de jardin, une bande en plastique ou autres. Il est toutefois important que le Ruban escargots et le boîtier de raccordement soient placés à...
  • Seite 30 à un endroit où il n’y a pas de risques d’endommagements de l’appareil par des flammes ou d’endommagements mécaniques, et à l’abri des intempéries. (L’électrificateur Gallagher M10 est classé IPX4 et est étanche aux éclaboussures et à la pluie). 2.4 Raccordements des câbles haute tension à l’électrificateur Raccordez les fils (de terre) 1 et 2 (voir étapes D et K)
  • Seite 31: Pannes Éventuelles

    Après le montage et la mise en place de votre clôture anti-escargots et l’activation de l’électrificateur, vous pouvez contrôler le système avec un testeur de conducteur électrique adapté. Ces appareils sont disponibles auprès du distributeur où vous avez acheté le Kit de Ruban escargots Gallagher M10. Principe de fonctionnement de la clôture anti- escargots Le principe de fonctionnement de la clôture anti-escargots est que les escargots reçoivent une...
  • Seite 32 Tension max. : 10 000 volts Énergie d’impulsion max. : 2 joules Température ambiante max. : - 10/+ 50 degrés Gallagher recommande d’utiliser avec le Ruban escargots les électrificateurs suivants : Pour raccordement sur 230 volts : Gallagher M50 (réf.art. 038332)
  • Seite 33 Gallagher Slakkenband is snel en eenvoudig te installeren, de 3 geïntegreerde geleiders in het band zorgen voor een gegarandeerde en effectieve werking van dit unieke plus/min raster.
  • Seite 34 Zo monteert u het Slakkenband Het is belangrijk dat u, voordat u uw Slakkenband gaat monteren, eerst deze montage- instructie aandachtig doorleest. U kunt alleen optimaal van uw slakkenafrastering profiteren als deze correct geïnstalleerd is. Het is vooral belangrijk dat alle aansluitingen goed zijn. U kunt het Slakkenband aanbrengen op elke plaats waar u slakken uit de buurt wil houden van uw groentetuin, grasveld, speeltuin, enz.
  • Seite 35 2.2 Montage en plaatsing van het Slakkenband F U kunt ervoor kiezen om het Slakkenband en verbindingsdoos aan te brengen langs de muur van een huis, op een plank, tuinborder, op een strook kunststof, enz. Belangrijk hierbij is het Slakkenband en verbindingsdoos verticaal (rechtop) te plaatsen.
  • Seite 36 Installeer het schrikdraadapparaat waar er geen gevaar is voor beschadiging van het apparaat door brand of voor mechanische beschadiging of weersinvloeden. (Het Gallagher M10 schrikdraadapparaat heeft een IPX4 rating, spat en plenswaterdicht). 2.4 Aansluiten van de hoogspanningskabels op het schrikdraadapparaat Sluit de (aarde) draden 1 en 2 (zie stap D en K) aan op de groene klip “GROUND”...
  • Seite 37: Mogelijke Storingen

    Na montage en plaatsing van uw slakkenafrastering en het inschakelen van het schrikdraadapparaat kunt u het systeem controleren door middel van een speciaal hiervoor geschikte schrikdraadtester, deze is verkrijgbaar bij de dealer waar u de Gallagher M10 Slakkenband set gekocht heeft.
  • Seite 38 Er wordt geen garantie verleend of vergoeding betaald voor indirecte schade. Maximum toegestane werkomstandigheden Max. spanning: 10.000 Volt Max. impulsenergie: 2 Joule Max. omgevingstemperatuur: -10/+50 graden Gallagher adviseert onderstaande schrikdraadapparaten in combinatie met het Slakkenband te gebruiken: Voor aansluiting 230 volt Gallagher M50 (Art.nr. 038332) Voor aansluiting 9-12 volt Gallagher B10 (Art.nr.
  • Seite 39 1722EUR_Handleiding Snailfence Kit_A5.indd 39 23-11-16 16:22...
  • Seite 40 1722EUR 11/2016 1722EUR_Handleiding Snailfence Kit_A5.indd 40 23-11-16 16:22...

Inhaltsverzeichnis