Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FixSit Deluxe
Tischsitz
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
INSTRUCTION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
INSTRUCTIONS
E
INSTRUCCIONES PARA EL USO
P
INSTRUÇÕES DE USO
I
ISTRUZIONI PER L'USO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
RUS
РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hauck FixSit Deluxe

  • Seite 1 FixSit Deluxe Tischsitz GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L‘USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ INSTRUKCJA OBSŁUGI ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN...
  • Seite 4 11. Routinemäßig sind alle Klemmschrauben zu kontrollieren und bei Bedarf festzuziehen. Auch Saugteller sind zu kontrollieren. 12. Bei anfallenden Reparaturen verwenden Sie bitte ausschließlich Originalersatzteile von hauck. 13. Vergewissern Sie sich, dass der Tischsitz sicher am Tisch befestigt ist bevor Sie Ihr Kind in den Tischsitz setzen.
  • Seite 5 Gebrochene oder abgenutzte Verschleißteile sollten sofort ersetzt werden. Verfahren Sie in gleicher Weise mit gebrochenen, gerissenen, defekten oder verschlissenen Teilen. Verwenden Sie bitte ausschließlich Originalersatzteile von hauck. REINIGEN DER BEZÜGE Nehmen Sie die Bezüge vom Gestell. Lesen Sie vor der Reinigung die Anweisungen auf dem eingenähten Etikett.
  • Seite 6 11. Check all clamping screws at regular intervals and tighten if necessary. Suction pads must also be checked. 12. Only use hauck spare parts for repair. 13. Check the table chair is securely fixed on the table first before placing your child inside.
  • Seite 7 Any broken or worn working parts should be replaced immediately. Proceed in the same manner with components that are broken, torn, defect or worn-out. Please use only original hauck replacement parts. CLEANING THE COVERS Remove the covers from the frame.
  • Seite 8 Ook de zuignappen moeten gecontroleerd worden. 12. Gebruik voor herstellingen uitsluitend originele vervangonderdelen van hauck. 13. Controleer of de tafelhangstoel veilig aan de tafel bevestigd is voor u het kind in de stoel zet. 14. Deze tafelhangstoel is slechts voor één kind geschikt.
  • Seite 9 Ga op dezelfde manier te werk met gebroken, gescheurde, defecte of versleten onderdelen. Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen van hauck. REINIGEN VAN DE BEKLEDING Neem de bekleding van het gestel. Lees voor de reiniging de aanwijzingen op het etiket aan de binnenkant.
  • Seite 10 11. Contrôler régulièrement tous les boulons de serrage et les resserre en cas de besoin. Il faut aussi contrôler les ventouses. 12. Veuillez utiliser exclusivement les pièces de rechange originales de hauck en cas de réparation. 13. Assurez-vous que le siège de table est correctement fixé avant de mettre votre enfant dans le siège de table.
  • Seite 11 être remplacées sur-le-champ. Procédez de la même manière avec les pièces cassées, déchirées, défaillantes ou usées. Veuillez utiliser exclusivement les pièces de rechange originales de hauck. NETTOYER LES HOUSSES Retirerez les housses du bâti. Lisez les instructions sur l‘étiquette insérée avant le nettoyage. Pour nettoyer la housse en douceur, essuyez-la de façon homogène avec un chiffon humide.
  • Seite 12 También deben comprobarse los platos de las ventosas. 12. Si hubiese que realizar alguna reparación, utilice únicamente piezas de recambio originales de hauck. 13. Asegurarse de que el asiento está fijado de forma segura en la mesa, antes de sentar al niño en el asiento.
  • Seite 13 Proceda del mismo modo con las piezas rotas, desgarradas, defectuosas o desgastadas. Utilice únicamente recambios originales de hauck. LIMPIEZA DE LAS FUNDAS Quite las fundas del armazón. Antes de limpiarlas, lea las instrucciones de la etiqueta que llevan cosida.
  • Seite 14 11. Controle periodicamente todos os parafusos e aperte-os se for necessário. Controle também as ventosas. 12. No caso de reparações, utilize unicamente peças originais hauck, por favor. 13. Antes de sentar o seu filho na cadeirinha, certifique-se primeiro de que esta se encontra devidamente fixa à...
  • Seite 15 Peças de desgaste quebradas ou desgastas, deveriam ser substituídas imediatamente. Proceda da mesma forma com as outras peças que estiverem quebradas, rotas, defeituosas ou desgastas. Utilize unicamente peças sobressalentes originais hauck, por favor. Limpeza das capas Remova as capas da armação. Antes de as limpar, leia atentamente as indicações contidas na respectiva etiqueta.
  • Seite 16 11. Controllare regolarmente tutte le viti di arresto ed eventualmente stringerle. Controllare anche le ventose. 12. In caso di riparazioni usare esclusivamente pezzi di ricambio originali hauck. 13. Prima di mettere il bambino nel seggiolino assicurarsi che quest’ultimo sia fissato saldamente al tavolo.
  • Seite 17 Procedere analogamente con tutte le parti rotte, strappate, difettose o consumate. Usare esclusivamente pezzi di ricambio originali hauck. PULIZIA DEI RIVESTIMENTI Togliere i rivestimenti dal telaio. Prima della pulizia leggere le istruzioni riportate sull‘etichetta. Per pulire il rivestimento senza rovinarlo, passare uniformemente un panno umido.
  • Seite 18 συσφίγγονται. Επίσης, θα πρέπει να γίνεται έλεγχος και στις βεντούζες. 12. Σε περίπτωση επισκευών, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά της hauck. 13. Βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα για το τραπέζι είναι καλά στερεωμένο στο τραπέζι, προτού βάλετε το παιδί σας σε αυτό.
  • Seite 19 φθαρμένα εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία και για τα υπόλοιπα εξαρτήματα, που έχουν σπάσει, σκιστεί, φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά της hauck. ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΩΝ ΚΑΛΥΜΜΆΤΩΝ Αφαιρέστε τα καλύμματα από το πλαίσιο. Πριν τον καθαρισμό, διαβάστε τις υποδείξεις στην ετικέτα, που...
  • Seite 20 11. Необходимо повседневно проверять все шурупы и соединения, при необходимости их нужно подтянутть. Присоски также подлежат контролю. 12. При необходимости ремонта используйте пожалуйста исключительно запасные части фирмы «Гаукк» (hauck). 13. Перед тем, как Вы посадите Вашего ребёнка в сидение, убедитесь в том, что сидение прочно укреплено за столом.
  • Seite 21: Инструкция По Эксплуатации

    Сломанные или изношенные части бегунка должны быть немедленно заменены. Точно так же поступайте и со всеми частями, которые имеют трещины, какие-либо дефекты, признаки износа и т.д. Применяйте для замены пожалуйста только изделия фирмы «Гаукк» (hauck). ЧИСТКА ОБИВКИ Снимите обивку со станины. Прочитайте указания на пришитой этикетке обивки перед...
  • Seite 22 11. Rutynowo należy kontrolować śruby zaciskowe i w razie potrzeby je dokręcić. Należy także skontrolować przyssawki. 12. W przypadku konieczności przeprowadzenia napraw należy używać wyłącznie oryginalnych części zapasowych hauck. 13. Należy się upewnić, że krzesełko jest właściwie zamocowane, zanim posadzi się w nim dziecko.
  • Seite 23 Połamane lub zużyte części eksploatacyjne należy natychmiast wymienić. Tak samo należy postępować w przypadku elementów połamanych, porysowanych, uszkodzonych lub wytartych. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zapasowych hauck. CZYSZCZENIE POSZYCIA Zdjąć poszycie ze stelaża. Przed czyszczeniem przeczytać instrukcje na wszytej etykiecie. W celu wykonania delikatnego czyszczenia poszycia, należy równomiernie przecierać...
  • Seite 24 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΙ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЯ НА БУДУЩЕЕ – ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ WAŻNE: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU hauck GmbH + Co KG Tel. +49 (0)9562 / 986-0 Frohnlacher Str. 8...