Ir konfigurations-handsender für präsenzmelder (2 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Berker 9465 0100
Seite 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding Funkbus Funk-Steuereinheit 1-10 V REG Radio-control unit 1-10 V REG (DIN-rail type) Draadloze bestuuringseenheid 1-10 V REG (DRA) Bestell-Nr.: 9465 0100 825 502 01 05.2004...
Seite 2
Funktion Function Functie Die Funk-Steuereinheit REG ist für den Einbau in einen The radio-control unit REG is a modular DIN-rail device De draadloze besturingseenheid DRA (DIN-rail apparaat) Installationsverteiler vorgesehen. Die Steuereinheit for installation in a distribution cabinet. In combination is bestemd voor inbouw in een installatie-verdeeldoos. De ermöglicht in Kombination mit dem Funk-Empfänger with the radio-control receiver REG, the control unit besturingseenheid maakt in combinatie met de draadloze...
Seite 3
Empfängt Steuereinheit ausgeschalteten After reception of a data telegram from a programmed Bij ontvangst van een ingeteacht radiogram van een Zustand ein erlerntes Funk-Wächter Telegramm, so radio-control detector (while off), the control unit is draadloze observer schakelt de besturingseenheid schaltet sie bei entsprechender Dunkelheit für eine switched on for about 1 minute with the preset memory vanuit uitgeschakelde...
Seite 4
Alles-Ein / Alles-Aus All-ON / All-OFF Alles-Aan / Alles-Uit Beim Lernen eines Funk-Kanals (z.B. Handsender The programming of a radio channel (e.g. hand-held Bij het inteachen van een zendkanaal (b.v. handzender Komfort) werden eine vorhandene ALLES-EIN-Taste transmitter ‘Komfort’) always includes the simultaneous ‘Komfort’) worden een aanwezige ALLES-AAN-toets und ALLES-AUS-Taste automatisch mitgelernt.
Seite 5
Montage und Anschluss Fitting and connection Montage en aansluiting Rasten Sie die Steuereinheit auf die REG Hutschiene Snap the control unit onto the DIN rail and connect Klik de draadloze besturingseenheid op de Din-rail vast auf und schließen Sie die Steuereinheit und das EVG the electronic ballast as shown in fig.
Seite 6
Hinweise Instructions Aanwijzingen • Die gesamte Länge der Busleitungen zwischen den • The overall length of the bus lines between the DIN- • De totale lengte van de busleidingen tussen de REG-Geräten darf 3 m nicht überschreiten. rail units must not exceed 3 m. DRA-apparaten mag niet meer dan 3 m bedragen.
Seite 7
• Prüfen Sie das EVG vor Installation auf Eignung. • Check the electronic ballast for suitability before • Controleer het elektronisch voorschakelapparaat Verwenden Sie nur EVG und Leuchtstofflampen installation. Use only electronic ballasts and (EVSA) voorafgaand aan installatie op geschiktheid. bzw.
Seite 8
• Die maximale Anzahl der EVG bzw. Trafos die von • The maximum number of electronic ballasts or • Het max. aantal EVSA’s of trafo’s dat door de der Steuereinheit angesteuert werden ergibt sich transformers that can be controlled by the control unit draadloze besturingseenheid bestuurd wordt, is aus der maximalen Anschlussleistung.
Seite 9
Vorgehensweise Procedure Procedure 1. Schalten Sie die an der Steuereinheit angeschlossene 1. Switch off the lamps connected to the control unit 1. Schakel de op de draadloze besturingseenheid Beleuchtung mit einem kurzen Tastendruck auf die by a brief press on the programming button aangesloten verlichting via kort indrukken van de Programmiertaste (Bild D ) aus.
Seite 10
Lernen eines Wächters Programming a detector Inteachen van een observer Nehmen Sie die Batterie für ca. 2 min aus dem Remove the battery for about 2 min from the Verwijder de batterij ca. 2 min. uit de observer. Wächter. Warten Sie nach Wiedereinlegen ca. 1 min detector.
Seite 11
5. Den Programmiermodus verlassen Sie automatisch 5. The programming mode ends automatically after about 5. De programmeermodus verlaat u automatisch na ca. nach ca. 1 min oder durch kurzes Drücken der Pro- 1 min or can be terminated by a short depression of the 1 min of via kort indrukken van de programmeer- grammmiertaste (Last schaltet ein).
Seite 12
Löschen eines Funk Senders Deleting a radio-control transmitter Wissen van een draadloze zender Die Löschung eines gelernten Funk-Senders wird A radio-control-transmitter in the actuator’s memory is Een reeds ingeteachte draadloze zender wordt via een durch einen erneuten Lernvorgang für diesen Funk- deleted when the same transmitter is programmed nieuwe inteachprocedure voor deze zender gewist (zie Sender bewirkt (siehe oben).
Seite 13
1. Schalten Sie die an der Steuereinheit angeschlossene 1. Switch off the consumer connected to thecontrol 1. Schakel de op de draadloze besturingseenheid Last aus. unit. aangesloten last uit. 2. Drücken Sie die Programmiertaste für ca. 20 s. 2. Depress the programming button for about 20 s.
Seite 14
Bedienung Operation Bediening Der Steuereinheit kann The control unit can De draadloze besturingseenheid kan 1.) mit einem gelernten Funk-Sender oder 1.) be operated from a programmed radio-control 1.) met een geteachte draadloze zender of 2.) direkt am Gerät (Testbetrieb) transmitter or 2.) rechtstreeks via het toestel (testbedrijf) bedient werden.
Seite 15
Empfängt die Steuereinheit im ausgeschalteten Zu- When the control unit (while off) receives a data Zodra de draadloze besturingseenheid in uitge- stand ein erlerntes Funk-Wächter Telegramm, so telegram from a programmed radio-control detector, schakelde toestand een ingeteacht radiogram ont- schaltet sie bei entsprechender Dunkelheit für eine the control unit is switched on during darkness for vangt, schakelt de eenheid bij voldoende duisternis Nachlaufzeit von ca.
Seite 16
Memory-Funktion (Einschalthelligkeit) Memory function (starting brightness) Memory-functie (inschakelhelderheid) Einen eingestellten Helligkeitswert können Sie in der The selected brightness can be stored in the control Een ingestelde helderheidswaarde kunt u in de draad- Steuereinheit als Memory-Wert abspeichern. Dieser unit as memory brightness. This memory brightness is loze besturingseenheid als memorywaarde opslaan.
Seite 17
Lichtszene Light-scene Lichtscène Vor dem Speichern oder Aufrufen einer Lichtszene Before storing or recalling a light-scene, the light-scene Alvorens een lichtscène op te slaan of op te roepen müssen Sie die Lichtszenen-Taste des Funk-Senders key of the radio-control transmitter must be programmed dient u de lichtscène-toets van de draadloze zender op in der Steuereinheit einlernen (vgl.
Seite 18
Funk-Übertragung Radio transmission Draadloze transmissie Die Funk-Übertragung erfolgt auf einem nicht Radio transmission takes place on non-exclusive De radiografische transmissie geschiedt via een niet- exklusiv verfügbaren Übertragungsweg, deshalb frequencies. Interference can therefore not be exclusieve transmissielijn, derhalve kunnen können Störungen nicht ausgeschlossen werden. excluded.
Seite 19
(1999/5/EC). The complete declaration of conformity conformiteitsverklaring vindt u op internet onder: finden Sie im Internet unter: www.berker.de can be found in the internet under: www.berker.de www.berker.de Die Steuereinheit darf in allen EU- und EFTA-Staaten The control unit is approved for use in all EU and De udraadloze besturingseenheid mag in alle EU- betrieben werden.
Seite 20
Technische Daten Specifications Technische gegevens Spannungsversorgung: AC 230 V ~ 50/60 Hz Rated supply voltage: AC 230 V ~ 50/60 Hz Voedingsspanning: AC 230 V ~ 50/60 Hz Steuerspannung: 1-10 V Control voltage: 1-10 V Stuurspanning: 1-10 V Steuerstrom: max. 15 mA Control current: max.
Seite 21
Technische Daten Specifications Technische gegevens Schraubklemmen : - 1,5 bis 4 mm² eindrähtig Screw terminals : - 1.5 to 4 mm² single-wire Schroefklemmen : - 1,5 tot 4 mm² enkeldraads - 0,75 bis 4 mm² feindrähtig - 0.75 bis 4 mm² stranded wire - 0,75 tot 4 mm²...
Seite 22
Fehlerbeschreibung an unsere zentrale Kunden- service department giving a brief description of van de fout/storing aan onze centrale service- dienststelle: the fault: afdeling te zenden. Berker GmbH & Co Berker GmbH & Co Berker GmbH & Co Abt. Service Center Klagebach 38 Klagebach 38 Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle...
Seite 23
Mehr Informationen unter: Berker GmbH & Co. KG Postfach 1160, 58567 Schalksmühle/Germany Telefon +49 (0) 23 55/905-0, Telefax +49 (0) 23 55/905-111 www.berker.de...