Herunterladen Diese Seite drucken

Berker 2872 Bedienungs- Und Montageanleitung

1 - 10 v tast-steuereinheit eb

Werbung

Unidad de control para pulsador
1 - 10 V tastestyreenhet innb.
empotrado 1 - 10 V
Indicaciones de seguridad
Sikkerhetsinformasjon
Sólo las personas cualificadas eléctricamente
Montering og innbygging av elektriske apparater
pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
må kun gjennomføres av autoriserte elektrikere.
Si no se observa el manual de instrucciones
Dersom anvisningen ikke følges, kan det føre til
existe el riesgo de provocar incendios, daños en
skader på apparatet, brann eller andre farlige si-
los equipos u otras situaciones de peligro.
tuasjoner.
Peligro de descarga eléctrica. El aparato no es
Fare for elektrisk støt. Apparatet er ikke egnet for
adecuado para la desconexión directa.
frikobling.
Peligro de descarga eléctrica. Desconectar el
Fare for elektrisk støt. Frikobles før gjennomfø-
aparato antes de proceder a realizar tareas o so-
ring av arbeider på apparatet eller lasten. Ta her-
meter a carga. Tenga en cuenta todos los inte-
ved hensyn til alle ledningsvernbrytere som gir
rruptores de potencia susceptibles de suminis-
farlig spenning på apparatet eller lasten.
trar tensiones peligrosas al aparato o a la carga.
Denne anvisningen er en del av produktet og
Estas instrucciones forman parte del producto y
skal være hos sluttkunden.
deben permanecer en manos del consumidor fi-
nal.
Estructura del mecanismo
Apparatets oppbygning
(1) Aparato de control
(1) Styreenhet
(2) Dispositivo de ajuste de la luminosidad de fon-
(2) Regulator for basislysstyrke
do
(3) Regulator for minne
(3) Dispositivo de ajuste Memory
(4) 1–10 V-grensesnitt
(4) Interfaz 1-10 V
Función
Funksjon
Uso conforme a lo previsto
Forskriftsmessig bruk
-
Configuración de la luminosidad para aparatos
-
Lysstyrkeinnstiling for lampedriftsenheter med
con lámparas con interfaz 1-10 V
1–10 V-grensesnitt
-
Montaje en falsos techos o montaje sobre revo-
-
Montering i mellomtak eller i utenpåliggende ma-
que.
teriell
Características del producto
Produktegenskaper
-
El medio luminoso se encenderá o apagará a
-
Lyskilden slås på og av via lastledningen og
través del conductor de la carga, y se atenuará
dimmes via 1–10 V-grensesnittet.
a través del interfaz 1-10 V.
-
Styring med installasjonstast, lukkerkontakt
-
Manejo a través de pulsador de instalación, con-
-
Kan omstilles til minnefunksjon med lysstyrke-
tacto de cierre
minne
-
Conmutable a la función Memory con memoria
-
1–10 V -grensesnittet er kortslutningssikkert for
de luminosidad
styrestrøm.
-
La interfaz 1-10 V está diseñada a prueba de
cortocircuitos para la corriente de control.
Manejo
Betjening
Conectar luz
Slå på lyset
o
Pulse brevemente el pulsador.
o
Trykk kort på tasten.
Función Memory desconectada: la luz se conec-
Minnefunksjonen er slått av: Lyset slås på med
ta con la luminosidad máxima o se desconecta.
maksimal lysstyrke, eller lyset slås av.
Función Memory conectada: la luz se conecta
Minnefunksjonen er slått på: Lyset slås på med
con la última luminosidad configurada o se des-
sist innstilte lysstyrke, eller lyset slås av.
conecta.
Still inn lyset på den minimale lysstyrken
Encender la luz con claridad mínima
Minnefunksjonen er slått av.
Función Memory desconectada.
o
Trykk på tasten. og hold den ikke til lyset slås
o
Pulsar prolongadamente la tecla hasta que se
på.
conecte la luz.
Stille inn lysstyrken
Ajustar luminosidad
Lyset er slått på.
Luz conectada.
o
Trykk på tasten, og hold den ikke.
o
Presionar prolongadamente la tecla.
Minnefunksjonen er slått av: Lyset blir sterkere
Función Memory desconectada: la luz se inten-
til maksimal lysstyrke er nådd, stopper opp og
sifica hasta alcanzar la luminosidad máxima, se
blir mørkere til minimal lysstyrke er nådd. Deret-
mantiene fija brevemente y se oscurece hasta
ter blir lyset sterkere igjen. Denne prosessen
alcanzar la luminosidad mínima, se mantiene fija
gjentas så lenge du holder tasten inne.
brevemente y se intensifica de nuevo. Este pro-
i Trykker du på tasten og holder den inne igjen,
ceso se repite mientras la tecla permanezca
opprettholdes dimmeretningen.
presionada.
Minnefunksjonen er slått på: Lyse blir sterkere
i Si se vuelve a presionar prolongadamente la te-
eller svakere til første grenseverdi nås, stopper
cla, se mantiene la dirección de regulación.
litt og skifter deretter dimmeretning. Denne pro-
Función Memory conectada: la luz se intensifica
sessen gjentas så lenge du holder tasten inne.
o se oscurece hasta el primer valor final, se
i Trykker du på tasten og holder den inne igjen,
mantiene fija brevemente y cambia la dirección
snur dimmeretningen.
de regulación. Este proceso se repite mientras
la tecla permanezca presionada.
i Ved strømsvikt i mer enn to sekunder, slettes
den sist lagrede lysstyrkeverdien.
i Si se vuelve a presionar prolongadamente la te-
cla, se invierte la dirección de regulación.
i Si se produce un fallo de alimentación durante
más de 2 segundos, se perderá el valor de lumi-
nosidad almacenado.
Información para técnicos en electrici-
Informasjon for autoriserte elektrikere
dad
Montaje y conexión eléctrica
Montering og elektrisk tilkopling
¡PELIGRO!
FARE!
Descarga eléctrica al tocar piezas con-
Berøring av spenningsførende deler gir
ductoras de tensión.
elektrisk støt.
Las descargas eléctricas pueden provo-
Elektrisk støt kan medføre død.
car la muerte.
Frikoble alle tilhørende ledningsbeskyt-
Antes de trabajar en el aparato o en la
telsesbrytere før gjennomføring av ar-
carga, desconectar todos los interrup-
beider på apparatet eller lasten. Tildekk
tores de línea. ¡Cubrir todas las piezas
spenningsførende deler i omgivelsen!
bajo tensión que se encuentren en el
entorno!
Koble til og montere styreenheten
i Lastutgangen er ikke sikret internt. Ledningsbe-
Conectar y montar el aparato de control
skyttelsesbryterne forkobles 10 A for at apparat-
i La salida de carga no está asegurada interna-
beskyttelsen skal være effektiv.
mente. Para la protección de los aparatos, co-
i Styreledning: Basisisolert for type, tverrsnitt og
nectar interruptores de protección de línea de
legging iht. VDE-forskriftene om 250 V-lednin-
10 A.
ger, styrespenning. Styreledning og lastledning
i Circuito de control: tipo, sección y conexión con-
skal ikke legges i en felles ledning, f.eks. NYM J
forme a las disposiciones VDE para cables de
5 x 1,5. Lampedriftsenhet og elektroniske fork-
250 V, tensión de control aislada en base. El cir-
obling kobles til en jordleder iht. produsentens
cuito de control y el de carga deben estar co-
spesifikasjoner.
nectados a un cable común como, por ej., NYM
(1) Styreenhet
J 5 x 1,5. Conexionar aparatos con lámparas,
(5) Lampedriftsenhet med 1–10 V-grensesnitt, elek-
EVG, con conductor protector según las especi-
ficaciones del fabricante.
tronisk forkobling
(1) Aparato de control
(6) Installasjonstast, lukkerkontakt
(5) Aparatos con lámparas con interfaz 1-10 V, ba-
i Det maksimale antallet lampedriftsenheter som
lasto electrónico
kan styres fra styreenheten, beregnes ut fra
summen av styrestrøm I
(6) Pulsador de instalación, contacto de cierre
(bilde 3)(se kapittel Tekniske data). Les mer om
i La cantidad máxima de aparatos con lámparas
styrestrømmen til lampedriftsenhetene i produ-
que pueden ser controlados desde el aparato de
sentens spesifikasjoner.
control, se calcula a partir de la suma de las co-
i Bruk kun lampedriftsenheter og lysstoffrør fra
rrientes de control I
+ I
+ I
(figura 2) o. I (figu-
1
2
3
samme produsent, av samme type og med sam-
ra 3)(véase capítulo Datos técnicos). Para la co-
me effekt. Ellers kan det oppstå lysstyrkefor-
rriente de control de los aparatos con lámparas,
skjeller mellom de ulike lampene.
véase las indicaciones del fabricante.
Unité de commande à poussoir 1 - 10 V
à monter
Consignes de sécurité
L'intégration et le montage d'appareillages élec-
triques doivent être réservés à des électriciens
spécialisés.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des dommages sur l'appareillage, un incendie ou
d'autres dangers.
Risque d'électrocution. L'appareillage n'est pas
adapté pour la déconnexion.
Risque d'électrocution. Déconnecter toujours
l'alimentation secteur avant d'intervenir sur l'ap-
pareil ou sur la charge. Couper en particulier
tous les disjoncteurs qui fournissent des ten-
sions dangereuses à l'appareillage ou à la
charge.
Ces instructions font partie intégrante du produit
et doivent être conservées chez l'utilisateur final.
Conception de l'appareillage
(1) Appareil de commande
(2) Sélecteur de Luminosité de base
(3) Sélecteur de Mémoire
(4) Interface 1-10 V
Fonctionnement
Usage conforme
-
Réglage de la luminosité pour les contrôleurs de
lampe avec interface 1-10 V
-
Montage dans des faux plafonds ou pour mon-
tage en saillie
Caractéristiques produits
-
la lampe est activée ou désactivée par le câble
de charge et l'interface 1-10 V assure la varia-
tion.
-
Commande via un poussoir d'installation, un
contact à fermeture
-
Réversible sur la fonction Mémoire avec mé-
moire de luminosité
-
L'interface 1-10 V est protégée contre les
courts-circuits pour le courant de commande.
Utilisation
Allumer la lumière
o
Appuyer brièvement sur le poussoir.
Fonction Mémoire désactivée : la lumière est al-
lumée avec la luminosité maximale ou la lumière
est éteinte.
Fonction Mémoire activé : la lumière est allumée
avec la dernière luminosité réglée ou la lumière
est éteinte.
Allumer la lumière à la luminosité minimale
Fonction Mémoire éteinte.
o
Appuyer longuement sur le poussoir jusqu'à ce
que la lumière s'allume.
Régler la luminosité.
La lumière est allumée.
o
Appuyer longuement sur le poussoir.
Fonction Mémoire désactivée : la lumière aug-
mente jusqu'à la luminosité maximale, s'arrête
brièvement et diminue jusqu'à la luminosité mini-
male, s'arrête brièvement et augmente à nou-
veau. Ce processus se répète tant que le pous-
soir est maintenu enfoncé.
i Le sens de la variation est conservé lors d'un
nouvel appui prolongé du poussoir.
Fonction mémoire activée : la lumière augmente
ou diminue jusqu'à la première valeur terminale,
s'arrête brièvement et change ensuite le sens de
la variation. Ce processus se répète tant que le
poussoir est maintenu enfoncé.
i Le sens de variation est inversé lors d'un nouvel
appui prolongé du poussoir.
i En cas de panne de courant d'une durée supé-
rieure à 2 secondes, la valeur de luminosité en-
registrée est supprimée.
Informations destinées aux électriciens Informatie voor elektromonteurs
Montage et branchement électrique
DANGER !
Risque de choc électrique en contact
des pièces conductrices.
Un choc électrique peut entraîner la
mort.
Déclencher tous les disjoncteurs cor-
respondants avant les travaux sur l'ap-
pareillage ou la charge. Les pièces avoi-
sinantes sous tension doivent être re-
couvertes.
Raccorder et monter l'appareil de commande
i La sortie de charge ne dispose pas d'une pro-
tection interne. Pour assurer la protection de
l'appareil, monter le disjoncteur 10 A.
i Mise en œuvre d'un câble de commande selon
les normes en vigueur pour les câblages de
250 V en tenant compte du type, du diamètre et
de la pose du câble (tension de commande avec
isolation de base). Le câble de commande et le
câble de charge peuvent être placés dans un
même câble, par ex. NYM J 5 x 1,5. Raccorder
le contrôleur de lampe, ballast électronique,
avec la prise terre conformément aux instruc-
tions du fabricant.
(1) Appareil de commande
(5) Contrôleur de lampes avec interface 1-10 V, bal-
+ I
+ I
(bilde 2) eller I
last électronique
1
2
3
(6) Poussoir d'installation, contact à fermeture
1 - 10 V toets-bedieningseenheid
1 - 10 V push-button control unit
inbouw
built-in
Veiligheidsinstructies
Safety instructions
De inbouw en montage van elektrische apparaten
Electrical equipment may only be installed and
mag alleen door een elektromonteur worden uit-
fitted by electrically skilled persons.
gevoerd.
Failure to observe the instructions may cause
Als de handleiding niet wordt opgevolgd, kunnen
damage to the device and result in fire and other
schade aan het apparaat, brand of andere geva-
hazards.
ren ontstaan.
Danger of electric shock. Device is not suitable
Gevaar door elektrische schokken. Apparaat is
for disconnection from supply voltage.
niet geschikt voor vrijschakelen.
Danger of electric shock. Always disconnect
Gevaar door elektrische schokken. Voordat werk-
before carrying out work on the devise or load.
zaamheden aan het apparaat of de last worden
At the same time, take into account all circuit
uitgevoerd, moeten deze worden vrijgeschakeld.
breakers that supply dangerous voltage to the
Daarbij moet rekening worden gehouden met alle
device or load.
installatieautomaten die gevaarlijke spanningen
These instructions are an integral part of the
aan het apparaat of de last leveren.
product, and must remain with the end customer.
Deze handleiding is onderdeel van het product
en moet door de eindklant worden bewaard.
Constructie apparaat
Device components
(1) Besturing
(1) Control unit
(2) Insteller basislichtsterkte
(2) Basic brightness adjuster
(3) Insteller Memory
(3) Memory adjuster
(4) 1-10 V interface
(4) 1-10 V interface
Functie
Function
Bedoeld gebruik
Intended use
-
Helderheidsinstelling voor lampen-bedienings-
-
Brightness setting for lamp operating devices
apparatuur met 1-10 V interface
with 1-10 V interface
-
Inbouw in verlaagde plafonds of opbouwmonta-
-
Installation in false ceilings or surface mounting
ge
Product characteristics
Producteigenschappen
-
The light bulb is switched on and off via the load
-
De verlichting wordt via een lastkabel in- resp.
cable and dimmed via the 1-10 V interface.
uitgeschakeld en via de 1-10 V interface
-
Operation via installation button, NO contact
gedimd.
-
Can be switched to memory function with
-
Bediening via installatiedrukknop, maakcontact.
brightness memory
-
Omschakelbaar naar memory-functie met hel-
-
The 1-10 V interface is short-circuit proof for the
derheidsgeheugen
control current.
-
De 1-10 V interface is kortsluitvast voor de
stuurstroom.
Bediening
Operation
Licht schakelen
Switch light
o
Drukknop kort indrukken.
o
Press push-button briefly.
Memory-functie uitgeschakeld: licht wordt met
Memory function switched off: light is switched
maximale helderheid ingeschakeld of licht wordt
on with maximum brightness or light is switched
uitgeschakeld.
off.
Memory-functie ingeschakeld: licht wordt met de
Memory function switched on: light is switched
laatst ingestelde helderheid ingeschakeld of licht
on with the last brightness set or light is
wordt uitgeschakeld.
switched off.
Licht op minimale helderheid inschakelen
Switch light on at minimum brightness
Memory-functie uitgeschakeld.
Memory function switched off.
o
Drukknop lang indrukken, tot licht inschakelt.
o
Long press on push-button until the light
switches on.
Helderheid instellen
Adjust the brightness
Licht is ingeschakeld.
Light is switched on.
o
Knop lang indrukken.
o
Long press on push-button.
Memory-functie uitgeschakeld: het licht wordt
helderder tot maximale helderheid, blijft kort
Memory function switched off: the light becomes
gelijk en wordt donkerder tot de minimale hel-
brighter up to maximum brightness, remains
derheid, blijft kort gelijk en wordt dan weer hel-
there briefly and becomes dimmer down to
derder. Deze procedure wordt herhaald, zolang
minimum brightness, remains there briefly and
de knop blijft ingedrukt.
becomes brighter again. This process repeats
for as long as the push-button remains pressed.
i Door opnieuw lang indrukken van de knop blijft
de dimrichting behouden.
i The dimming direction is retained when there is
another long press on the push-button.
Memory-functie ingeschakeld: het licht wordt
helderder of donkerder tot de eerste eindwaar-
Memory function switched on: the light becomes
de, blijft dan kort staan en wisselt dan van dim-
brighter or dimmer as far as the first limit value,
richting. Deze procedure wordt herhaald, zolang
remains there briefly, and then changes the
de knop blijft ingedrukt.
dimming direction. This process repeats for as
long as the push-button remains pressed.
i Door opnieuw lang indrukken van de knop wordt
de dimrichting omgekeerd.
i The dimming direction is reversed when there is
another long press on the push-button.
i Bij netspanningsuitval langer dan 2 seconden
wordt de opgeslagen helderheidswaarde gewist.
i A mains failure of longer than 2 seconds deletes
the stored brightness value.
Information for electrically skilled
persons
Montage en elektrische aansluiting
Fitting and electrical connection
GEVAAR!
DANGER!
Elektrische schok bij aanraken van
Electrical shock when live parts are
onderdelen die onder spanning staan.
touched.
Elektrische schokken kunnen dodelijk
Electrical shocks can be fatal.
letsel tot gevolg hebben.
Before carrying out work on the device
Voordat werkzaamheden aan het appa-
or load, disengage all the
raat of de last worden uitgevoerd, moe-
corresponding circuit breakers. Cover
ten alle bijbehorende installatieautoma-
up live parts in the working
ten worden vrijgeschakeld. Spanning-
environment.
voerende delen in de omgeving afdek-
ken!
Connecting and mounting the control unit.
i The load output is not protected internally. For
Besturing aansluiten en monteren
device protection, connect a 10 A miniature
i De lastuitgang is intern niet gezekerd. Voor
circuit breaker upstream.
beveiliging van het apparaat een installatieauto-
i Control cable: appropriate type, cross-section
maat 10 A voorschakelen.
and routing for the VDE specifications for 250 V
i Stuurkabel: type, diameter en route conform
cables, control voltage has basic insulation. The
VDE-bepalingen voor 250 V kabels, stuurspan-
control cable and load cable can be run in a
ning basis-geïsoleerd. Stuurkabel en lastkabel
shared cable, e.g. NYM J 5 x 1,5. Connect lamp
mogen in een gemeenschappelijke kabel wor-
operating device and electronic ballast with
den gelegd, bijv. NYM J 5×1,5. Lampbedie-
earth conductor in accordance with the
ningsapparaat, EVG, conform opgave leveran-
manufacturer's instructions.
cier met randaarde aansluiten.
(1) Control unit
(1) Besturing
(5) Lamp operating device with 1-10 V interface,
(5) Lamp-bedieningsapparaat met 1-10 V interface,
electronic ballast
EVG
(6) Installation button, NO contact
(6) Installatiedrukknop, maakcontact
i The maximum number of lamp operating
i Het maximale aantal lampbedieningsapparaten,
devices that can be controlled by the control unit
die door de besturing kunnen worden bestuurd,
is the sum of the control currents I
wordt berekend uit de som van de stuurstromen
(Figure 2) and I (Figure 3)(see chapter Technical
I
+ I
+ I
(afbeelding 2) resp. I (afbeel-
data). For the control current of the lamp
1
2
3
ding 3)(zie hoofdstuk Technische gegevens). Zie
operating devices, see the information provided
voor de stuurstroom van de lampbedieningsap-
by the manufacturer.
paraten de specificaties van de leverancier.
1 - 10 V Tast-Steuereinheit EB
Sicherheitshinweise
Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen
nur durch Elektrofachkräfte erfolgen.
Bei Nichtbeachten der Anleitung können
Schäden am Gerät, Brand oder andere Gefahren
entstehen.
Gefahr durch elektrischen Schlag. Gerät ist nicht
zum Freischalten geeignet.
Gefahr durch elektrischen Schlag. Vor Arbeiten
an Gerät oder Last freischalten. Dabei alle
Leitungsschutzschalter berücksichtigen, die
gefährliche Spannungen an Gerät oder Last
liefern.
Diese Anleitung ist Bestandteil des Produktes
und muss beim Endkunden verbleiben.
Geräteaufbau
(1) Steuergerät
(2) Einsteller Grundhelligkeit
(3) Einsteller Memory
(4) 1-10 V Schnittstelle
Funktion
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
-
Helligkeitseinstellung für Lampen-Betriebsgeräte
mit 1-10 V Schnittstelle
-
Einbau in Zwischendecken oder Aufputz-
Montage
Produkteigenschaften
-
Das Leuchtmittel wird über die Lastleitung ein-
bzw. ausgeschaltet und über die 1-10 V
Schnittstelle gedimmt.
-
Bedienung über Installationstaster,
1
Schließerkontakt
-
Umschaltbar auf Memory-Funktion mit
Helligkeitsspeicher
-
Die 1-10 V Schnittstelle ist kurzschlussfest für
den Steuerstrom.
Bedienung
Licht schalten
o
Taster kurz drücken.
Memory-Funktion ausgeschaltet: Licht wird mit
maximaler Helligkeit eingeschaltet oder Licht
wird ausgeschaltet.
Memory-Funktion eingeschaltet: Licht wird mit
der zuletzt eingestellten Helligkeit eingeschaltet
oder Licht wird ausgeschaltet.
Licht auf Minimalhelligkeit einschalten
Memory-Funktion ausgeschaltet.
o
Taster lang drücken, bis Licht einschaltet.
Helligkeit einstellen
Licht ist eingeschaltet.
o
Taster lang drücken.
Memory-Funktion ausgeschaltet: Das Licht wird
heller bis auf Maximalhelligkeit, verharrt kurz
und wird dunkler bis auf Minimalhelligkeit,
verharrt kurz und wird wieder heller. Dieser
Vorgang wiederholt sich, solange der Taster
gedrückt bleibt.
i Bei erneutem langen Drücken des Tasters bleibt
die Dimmrichtung erhalten.
Memory-Funktion eingeschaltet: Das Licht wird
heller oder dunkler bis zum ersten Endwert,
verharrt kurz und wechselt dann die
Dimmrichtung. Dieser Vorgang wiederholt sich,
solange der Taster gedrückt bleibt.
i Bei erneutem langen Drücken des Tasters wird
die Dimmrichtung umgekehrt.
i Bei Netzausfällen länger als 2 Sekunden wird
der gespeicherte Helligkeitswert gelöscht.
Informationen für Elektrofachkräfte
Montage und elektrischer Anschluss
GEFAHR!
Elektrischer Schlag bei Berühren
spannungsführender Teile.
Elektrischer Schlag kann zum Tod
führen.
Vor Arbeiten an Gerät oder Last alle
zugehörigen Leitungsschutzschalter
freischalten. Spannungsführende Teile
in der Umgebung abdecken!
Steuergerät anschließen und montieren
i Der Lastausgang ist intern nicht abgesichert.
Zum Geräteschutz Leitungsschutzschalter 10 A
2
vorschalten.
i Steuerleitung: Typ, Querschnitt und Verlegung
gemäß VDE-Bestimmungen für 250 V
Leitungen, Steuerspannung basisisoliert.
Steuerleitung und Lastleitung dürfen in einer
gemeinsamen Leitung verlegt werden, z. B.
NYM J 5 x 1,5. Lampen-Betriebsgerät, EVG,
gemäß Herstellerangaben mit Schutzleiter
verschalten.
(1) Steuergerät
(5) Lampen-Betriebsgerät mit 1-10 V Schnittstelle,
EVG
(6) Installationstaster, Schließerkontakt
i Die maximale Anzahl Lampen-Betriebsgeräte,
die von dem Steuergerät gesteuert werden
+ I
+ I
können, errechnet sich aus der Summe der
1
2
3
Steuerströme I
+ I
+ I
(Bild 2) bzw. I
1
2
3
(Bild 3)(siehe Kapitel Technische Daten). Für
den Steuerstrom der Lampen-Betriebsgeräte,
siehe Angaben der Hersteller.
Bedienungs- und
Montageanleitung
Operation- and
Assembly Instructions
1 - 10 V Tast-Steuereinheit EB
1 - 10 V push-button control unit built-in
Best.-Nr. /Order No.
2872
Berker GmbH & Co. KG
Klagebach 38
58579 Schalksmühle/Germany
Telefon + 49 (0) 2355/905-0
Telefax + 49 (0) 2355/905-111
www.berker.de
14.06.2013
82515711
97-09483-000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berker 2872

  • Seite 1 (3) Dispositivo de ajuste Memory (4) 1–10 V-grensesnitt (4) Interface 1-10 V (4) 1-10 V interface (4) 1-10 V interface (4) 1-10 V Schnittstelle Berker GmbH & Co. KG (4) Interfaz 1-10 V Klagebach 38 58579 Schalksmühle/Germany Función Funksjon Fonctionnement...
  • Seite 2 à notre Centre Service. al distribuidor de su zona describiendo el problema. senden. representative. fende regionale vertegenwoordiging. Berker GmbH & Co. KG Service-Center Hubertusstraße 17 D-57482 Wenden-Ottfingen Telefon: 0 23 55 / 90 5-0 Telefax: 0 23 55 / 90 5-111...