Seite 1
PANNELLI VASCA LINEA CON FINITURA Manuale d’installazione & manutenzione Installation & Maintenance Manual Installations- & Wartungsanleitung Manual de instalación & mantenimiento Notice d’installation & maintenance...
Seite 3
ITALIANO ENGLISH INDICE CONTENTS DEUTSCH ESPAÑOL INHALTSVERZEICHNIS INDICE Pá Pá Pá Pá Pá Pá FRANÇAIS TABLE DES MATIERES...
Seite 6
ITALIANO PREMESSA MATERIALE DI CONSUMO ATTENZIONE: L’azienda non garantisce una perfetta PRESCRIZIONI DI SICUREZZA corrispondenza tra le colorazioni dei pannelli appartenenti sono da considerarsi difetti di produzione SIMBOLOGIA ADOTTATA NEL MANUALE SIMBOLOGIA CONVENZIONALE E SUA DEFINIZIONE. ATTENZIONE PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE PERICOLO GENERICO.
Non rimuovere l’adesivo dal prodotto! Fig.A Tutte le misure indicate sono espresse in mm. PREDISPOSIZIONI PER L’INSTALLAZIONE IMPORTANTE: Data l’elevata capacità e peso del prodotto (vedi caratteristiche tecniche del prodotto), è necessario uno studio impiantistico ATTENZIONE. Leggere attentamente il manuale in ogni sua parte prima di utilizzare il prodotto.
ed asciugare con panno morbido. eseguite esclusivamente da un installatore idraulico. IMPORTANTE: Sciacquare bene con abbondante acqua per eliminare SUPERFICI IN FINITURA LEGNO IMPORTANTE: ANOMALIE E RIMEDI eseguite esclusivamente da un installatore elettrico.
Seite 9
ENGLISH INTRODUCTION WARNING: the company does not guarantee a perfect manufacturing defects SYMBOLS USED IN THIS MANUAL CONVENTIONAL SYMBOLS AND THEIR MEANING. WARNING DANGER OF ELECTROCUTION. WARNING. WARNING: Do not use acetic silicone. GENERAL DANGER. NOTE. WARNING. WARNINGS. HYDRAULIC INSTALLER. Do not remove the sticker from the product! Figure A ELECTRICAL INSTALLER.
GROUNDWIRE. EQUIPOTENTIAL CONNECTION. following accessories (not supplied manufacturer) are required for installation: pipes provided in the kit and no other types of piping must be used. ROUTINE AND SPECIAL MAINTENANCE After cleaning, rinse thoroughly with plenty of water to remove all traces of detergent and dry with a soft cloth. All measurements are in mm.
personnel. TROUBLESHOOTING electrical connection checkup must performed by an electrical installation technician. hydraulic connection checkup must performed by a hydraulic installation technician.
Seite 12
DEUTSCH VORWORT OPTIONEN ACHTUNG: Das Unternehmen garantiert keine perfekte Farbübereinstimmung bei Paneelen aus verschiedenen Produktionslosen. Daher sind eventuelle derartige Unterschiede nicht als Produktionsfehler zu betrachten. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IN DER ANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE ÜBLICHE SYMBOLE UND IHRE BESCHREIBUNG. ACHTUNG STROMSCHLAG. ACHTUNG ALLGEMEINE GEFAHR. HINWEISE.
Den Aufkleber auf dem Produkt nicht entfernen ! Alle angegebenen Maße sind in mm. EINBAUVORBEREITUNGEN Gewichts des Produkts (siehe technische Eigenschaften des ACHTUNG. Vor der Benutzung des Produkts lesen Sie bitte die notwendig. vorliegende Gebrauchs anweisung vollständig und aufmerksam durch. siehe Einbauvorbereitungen POTENTIALAUSGLEICH...
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG STÖRUNGEN UND ABHILFEN Die Überprüfungen der elektrischen Anschlüsse Nach der Reinigung mit viel Wasser gründlich nachspülen, dürfen ausschließlich einem Elektriker um die Rückstände des Reinigungsmittels zu entfernen und durchgeführt werden. dann mit einem weichen Tuch abtrocknen. Die Überprüfungen der hydraulischen Anschlüsse dürfen ausschließlich von einem Hydrauliker ausgeführt werden.
Seite 15
ESPAÑOL INTRODUCCIÓN MATERIAL DE CONSUMO LAS ILUSTRACIONES DE ESTE MANUAL SE REFIEREN A ATENCION: La empresa no garantiza una perfecta LA VERSIÓN IZQUIERDA. correspondencia entre los colores de los paneles PROCEDER DE LA MISMA MANERA PARA LA VERSIÓN DERECHA. diferencias en este sentido no deben considerarse como defectos de producción.
No remueva la etiqueta adhesiva del producto! Fig.A Todas las medidas están indicadas en mm. PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN IMPORTANTE: Debido a la elevada capacidad y peso del de la estructura. ATENCIÓN. Lea atentamente el manual en todas sus partes antes de utilizar el producto.
Después de la limpieza, enjuague con abundante agua, para eliminar completamente los residuos de detergente, y seque con un trapo suave. Los controles correspondientes a las conexiones hidráulicas tienen que ser efectuados sólo por un técnico sanitarista. IMPORTANTE: Enjuague con abundante agua para eliminar completamente los residuos.
Seite 18
FRANÇAIS PRÉFACE ATTENTION EN OPTION MATÉRIEL À UTILSER ATTENTION: L’entreprise ne garantit pas que les panneaux appartenant à des lots différents aient exactement la CONSIGNES DE SÉCURITÉ ne peuvent pas être considérées comme des défauts de fabrication. SYMBOLES UTILISÉS DANS LE MANUEL SYMBOLES USUELS AVEC LEUR SIGNIFICATIONS.
Ne pas enlever l’ètiquette adhésive du produit! Toutes les cotes indiquées sont en mm. PRÉPARATIFS DE MONTAGE ATTENTION: Etant donné la contenance et le poids élevés du produit (voir caractéristiques techniques du produit), ATTENTION. DONNÉS TECHNIQUES: Lire intégralement et attentivement les présentes instructions de service, avant d’utiliser le produit.
Seite 20
éliminer totalement les restes de détergent puis essuyer qu’à un spécialiste en la matière. IMPORTANTES: Rincer abondamment avec de l’eau pour éliminer totalement les restes de détergent. SURFACES EN FINITION BOIS rincer et essuyer la surface après le nettoyage. IMPORTANT: La maintenance périodique est réservée au personnel DEFAILLANCES ET REMEDES qu’à...
Seite 23
Zoals voor traditioneel hout kan ook voor de oppervlakken met houtafwerking niet worden gegarandeerd dat er geen kleurverschillen zijn tussen de verschillende productieloten. Een eventueel klein kleurverschil tussen twee reeksen panelen kan dus niet als een defect worden beschouwd. vochtig doek met een neutraal, niet bijtend detergens, opgelost in water: spoel en droog na het reinigen het oppervlak.
Seite 24
KIT DI MONTAGGIO CONTENTS OF THE INSTALLATION KIT INHALT DES MONTAGE-SETS CONTENIDO DEL KIT DE MONTAJE CONTENU DU KIT DE MONTAGE...