Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

garden feelings GFLS 3000/3 Originalbetriebsanleitung

Elektro-laubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GFLS 3000/3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

( Elektro-Laubsauger
s Aspirateur souffl eur de feuilles
électrique
N Elektrische
bladblazer/
-zuiger
GFLS 3000/3
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
(
ORIGINELE HANDLEIDING
N
7
GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 1
GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 1
Jahre
KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE
3
Ans
+49 (0) 9951 959 2000
+32 (0) 78 151 085
Jaar
service@einhell.be
GARANTIE
ART.-NR. 34.333.11
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
s
EH-Nr.: 34.333.11 • I.-Nr.: 11017
+32 (0) 78 151 084
37/17-B
27075340
PLU 429 • 37/17-B
11.04.2017 11:15:11
11.04.2017 11:15:11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für garden feelings GFLS 3000/3

  • Seite 1 ( Elektro-Laubsauger s Aspirateur souffl eur de feuilles électrique N Elektrische bladblazer/ -zuiger GFLS 3000/3 Jahre KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +49 (0) 9951 959 2000 +32 (0) 78 151 084 +32 (0) 78 151 085 Jaar service@einhell.be GARANTIE ART.-NR.
  • Seite 2 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 2 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 2 11.04.2017 11:15:12 11.04.2017 11:15:12...
  • Seite 3 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 3 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 3 11.04.2017 11:15:15 11.04.2017 11:15:15...
  • Seite 4 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 4 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 4 11.04.2017 11:15:17 11.04.2017 11:15:17...
  • Seite 5 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 5 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 5 11.04.2017 11:15:19 11.04.2017 11:15:19...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ..............7 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang .........12 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ........13 4. Technische Daten ..............14 5. Vor Inbetriebnahme ..............15 6. Betrieb ..................16 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung .......18 8. Entsorgung und Wiederverwertung ........21 9. Fehlersuchplan ..............22 10. Garantie ................24 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 6 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 6 11.04.2017 11:15:21...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr: Bewahren Sie die Bedienungsanleitung Beim Benutzen von Geräten müssen eini- immer gut auf! ge Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfäl- zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbe- tig durch und beachten Sie deren Hinweise. triebsanleitung/Sicherheitshinweise des- Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchs- halb sorgfältig durch.
  • Seite 8 Unterweisung Betreiben Sie die Maschine in einer • Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig empfohlenen Position und nur auf einer • durch. Seien Sie mit den Steuereinrich- festen, ebenen Oberfläche. tungen und dem richtigen Gebrauch der Betreiben Sie die Maschine nicht auf •...
  • Seite 9 Betreiben Sie die Maschine niemals cherungen bzw. Automaten verwendet • wenn Menschen, insbesondere Kinder, werden (für Schutzkontaktsteckdosen oder Tiere in der Nähe sind. max. 16 Amp. Sicherungen oder 16 Dieses Gerät darf nicht von Kindern be- Amp. LS-Schalter). Eine Übersicherung •...
  • Seite 10 und warten Sie bis die Maschine ausge- um eine Beschädigung dieser oder ein laufen ist, falls der Schneidmechanis- mögliches Feuer zu verhindern. mus ein Fremdobjekt trifft oder wenn Transportieren Sie die Maschine nicht, • die Maschine beginnt, ungewöhnliche solang die Energiequelle läuft. Geräusche von sich zu geben oder zu Stoppen Sie die Maschine und entfer- •...
  • Seite 11 von Kindern auf. Restrisiken Lassen Sie die Maschine vor der Aufbe- Auch wenn Sie dieses Gerät vorschrifts- • wahrung immer abkühlen. mäßig bedienen, bleiben immer Rest- Seien Sie sich bei der Instandhaltung risiken bestehen. Folgende Gefahren • des Häckselwerks bewusst, dass ob- können im Zusammenhang mit der wohl die Energiequelle aufgrund der Bauweise und Ausführung dieses Gerätes...
  • Seite 12: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Bewahren Sie die Sicherheitshinweise 6. Geräteanschlussleitung gut auf. 7. Fangsack 8. Laufrollen Erklärung der Symbole auf dem Gerät 9. 2x Schraube kurz (Abb. 12) 10. Umschalter Saugen/Blasen 1. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanlei- 11. Drehzahlregler tung lesen. 12. Reinigungsdeckel 2. Bei Regen oder Schnee Gerät nicht 13.
  • Seite 13: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Achtung! Warnung: Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Beim Ansaugen bzw. Aufsaugen wird das Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Material gleichzeitig durch einen integrier- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen ten Häcksler zerkleinert und in den Fangsack spielen! Es besteht Verschluckungs- und befördert.
  • Seite 14: Technische Daten

    4. Technische Daten verschiedene Produkte miteinander zu vergleichen. Zudem eignet sich dieser Wert, Nennspannung, -frequenz ..230 V~ 50 Hz um Belastungen für den Benutzer, die durch Vibrationen entstehen, im Vorhinein ein- Leistung ........3000 Watt schätzen zu können. Leerlaufdrehzahl n max ..
  • Seite 15: Vor Inbetriebnahme

    Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls eine lange Schraube Pos. 16 und eine kurze • überprüfen. Schraube Pos. 9 (Abb. 3d). Schalten Sie das Gerät aus, wenn es Beachten Sie, dass vor dem Befestigen • nicht benutzt wird. am Gerät zuerst die beiden Saugrohre Tragen Sie Handschuhe.
  • Seite 16: Betrieb

    5.5 Montage Fangsack (Abb. 5a/5b/5c) Vorsicht: Stecken Sie den Stutzen (Abb. 5a/Pos. 18) Legen Sie den Tragegurt so an, dass die in das Motorgehäuse (Abb. 5a/Pos. 3) ein. Schnelllösevorrichtung (Abb. 1/Pos. 4a) Achten Sie auf hörbares Einrasten! während der Benutzung leicht erreichbar Hängen Sie bitte den Haken am Saugrohr ist.
  • Seite 17: Betriebsart Wählen

    Sichern Sie die Geräteanschlussleitung Blasen (Abb. 9) • (6) mit der am Gerät vorhandenen Ka- Drehen Sie den Umschalter (10) bis • belzugentlastung wie in Abb. 7 gezeigt. zum Anschlag im Uhrzeigersinn auf das Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/ Symbol „Blasen“...
  • Seite 18: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    6.6 Drehzahlregulierung (Abb. 8) ständig trocknen, um Schimmelbildung Am Drehzahlregler (11) kann die Dreh- zu vermeiden. • zahl von 6000 bis 14000 min einge- Reiben Sie bei Schwergängigkeit des • stellt werden. Reißverschlusses die Reißverschluss- Wir empfehlen, das Gerät nicht immer zähne mit einer trockenen Seife ein.
  • Seite 19 Das Gerät ist bei nicht korrekt ver- Entfernen Sie die Blockierung wie folgt: • schlossenem Reinigungsdeckel nicht a) Schalten Sie das Gerät sofort aus und funktionsfähig, ein Mikroschalter ziehen Sie den Netzstecker. unterbricht die Stromversorgung. b) Leichte Blockierungen lassen sich Deshalb stets auf festen Sitz des bereits lösen, wenn Sie mehrmals den Reinigungsdeckels und korrekte Ver-...
  • Seite 20 Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Decken Sie das Gerät mit einer geeigneten Folie oder Decke ab, um es ge- gen Staub und Schmutz zu schützen.
  • Seite 21: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Ersatzteilliste Position (Abb. 1/2) Beschreibung Ersatzteilnummer Saugrohr vorne 34.333.10.01.001 Saugrohr hinten 34.333.10.01.002 Tragegurt 34.333.10.01.004 Fangsack 34.333.10.01.007 Laufrolle 34.333.10.01.008 Reinigungsdeckel 34.333.10.01.012 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreis- lauf zurückgeführt werden.
  • Seite 22: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Gerät läuft nicht - keine Netzspannung vorhan- - Netzanschluss und Sicherung überprüfen - Kabel defekt - durch Kundendienstwerkstatt überprüfen und ggf. austau- schen lassen - Anschlüsse am Motor gelöst - durch Kundendienstwerkstatt überprüfen und ggf. instand setzen lassen - Reinigungsdeckel nicht kor- - auf korrekte Montage achten...
  • Seite 23 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet.
  • Seite 24: Garantie

    10. Garantie Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nach ste hen den Bedingungen. Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktions fehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zu rückzuführen sind.
  • Seite 25 Table des matières 1. Consignes de sécurité ............... 26 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison ......34 3. Utilisation ..................35 4. Caractéristiques ................36 5. Avant la mise en service ..............37 6. Commande ..................39 7.
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Danger ! reporter ultérieurement. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut res- Le terme «outil» dans les avertissements fait pecter certaines mesures de sécurité afi n référence à votre outil électrique alimenté d’ é viter des blessures et dommages. Veuillez par le secteur (avec cordon d’alimentation) donc lire attentivement ce mode d’...
  • Seite 27: Sécurité Électrique

    l’utilisation de l’outil. Les distractions e) Si l’usage d’un outil dans un empla- peuvent vous faire perdre le contrôle de cement humide est inévitable, uti- l’ o util. liser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel 2) Sécurité électrique: résiduel (RCD).
  • Seite 28 batteries, de le ramasser ou de le b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur porter. Porter les outils en ayant le ne permet pas de passer de l’état de doigt sur l’interrupteur ou brancher des marche à arrêt et vice versa. Tout outil outils dont l’interrupteur est en position qui ne peut pas être commandé...
  • Seite 29 5) Maintenance et entretien: Ne pas toucher les parties mobiles dan- Faire entretenir l’outil par un réparateur gereuses avant d’avoir déconnecté la qualifi é utilisant uniquement des pièces machine du réseau électrique et l’arrêt de rechange identiques. Cela assurera que complet des parties mobiles dange- la sécurité...
  • Seite 30 le câble vers l’arrière de l’ o util de jardin. chine. Des réglementations nationales Avant chaque utilisation, contrôler le peuvent limiter l’âge de l’ o pérateur. câble d’alimentation/la rallonge et, si c) Ne jamais faire fonctionner la machine besoin est, le/la remplacer. Maintenir pendant que des tierces personnes, en le câble d’alimentation/la rallonge particulier des enfants, ou des animaux,...
  • Seite 31 e) Ne pas faire fonctionner la machine sur Cet appareil ne doit pas être utilisé par • une surface pavée ou sur des graviers les enfants. Surveillez les enfants pour où l’ é jection de matériau pourrait pro- vous assurer qu’ils ne jouent pas avec voquer des blessures.
  • Seite 32 FONCTIONNEMENT la machine: a) Avant de démarrer la machine, s’assurer - examiner les dommages; que le bac d’alimentation est vide. - remplacer ou réparer toutes parties b) Maintenir le visage et le corps à dis- endommagées; tance de l’ o uverture d’amenée. - vérifi er et resserrer toutes parties c) Ne pas mettre les mains ou toute autre desserrées.
  • Seite 33 - Avant de nettoyer les bourrages ou de pièces de rechange et des accessoires désobstruer la goulotte, d’ o rigine. - avant de contrôler, nettoyer ou réparer f) Ne jamais tenter de neutraliser le dispo- la machine. sitif de verrouillage du protecteur. n) Ne pas incliner la machine lorsque la g) Remplacez les pièces endommagées ou source de puissance est activée.
  • Seite 34: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    dangers suivants peuvent apparaître en 6. Danger dû aux objets projetés. rapport avec la construction et le modèle 7. Déconnecter la fi che de la prise secteur de cet outil électrique : si le câble est emmêlé ou endommagé.  1. Lésions des poumons si aucun masque 8.
  • Seite 35: Volume De Livraison

    2.2 Volume de livraison Roues • Ouvrez l’ e mballage et prenez l’appareil Tubulure • • en le sortant avec précaution de l’ e m- Mode d’ e mploi d’ o rigine • ballage. Retirez le matériel d’ e mballage tout 3.
  • Seite 36: Caractéristiques

    grandes quantités de poussière. Cet appareil Volume du sac collecteur ....env. 45 l ne doit pas être utilisé pour l’aspiration de Niveau de pression liquides ou de neige. Cet appareil ne doit acoustique L ......89,9 dB(A) pas être utilisé à l’intérieur. De plus, il ne Imprécision K ........3 dB(A) faut pas l’utiliser pour répartir ou aspirer des Niveau de puissance...
  • Seite 37: Avant La Mise En Service

    machines entre elles. De plus, cette valeur Portez des gants. • est appropriée pour estimer au préalable les Portez une protection de l’ o uïe. • sollicitations résultant des vibrations pour l’utilisateur. 5. Avant la mise en service Avertissement: −l’ é mission de vibration au cours de l’uti- Assurez-vous avant d’utiliser l’aspira- lisation réelle de l’...
  • Seite 38 l’aide d’une longue vis (fi g. 3b/pos. 16). In- comme indiqué sur la fi g. 4b. sérez le tube d’aspiration déjà raccordé dans La vis d’arrêt (fi g. 4a/pos. 14a) doit se trou- l’unité de moteur comme indiqué sur la fi - ver sur le côté...
  • Seite 39: Commande

    6. Commande protégé par un dispositif à courant diff é- rentiel résiduel (DDR), dont le courant de 6.1 Régler la longueur de la ceinture déclenchement est inférieur ou égal à 30 (fi g. 1) mA, pour les machines alimentées par le Réglez la longueur de la ceinture de port réseau électrique.
  • Seite 40 Aspirer (fi g. 9) ATTENTION ! Tournez le commutateur (10) jusqu’à la bu- Videz le sac collecteur avant le souffl age. tée dans le sens inverse des aiguilles d’une Sinon, des éléments aspirés au préalable montre sur le symbole « Aspirer » (fi g. 9/ pourraient ressortir.
  • Seite 41: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et À la fin du travail, enlever le sac col- • commande de pièces de rechange lecteur, le retourner et le nettoyer en profondeur, afin d’ é viter la formation Vérifi ez le bon serrage des écrous, boulons de moisissures et l’apparition d’...
  • Seite 42 Retirez les dépôts à l’aide d’une brosse, Éliminez les bourrages comme suit : d’un chiffon sec ou d’air comprimé. Lors a) éteignez l’appareil immédiatement et du montage du couvercle de nettoyage, débranchez la fi che de contact. veillez à ce que la languette située sur la b) on peut déjà...
  • Seite 43 Stockage Gardez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Recouvrez l’appareil à l’aide d’un fi lm approprié ou d’une couverture afi n de le protéger de la poussière et de la saleté.
  • Seite 44: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ulté- rieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 45: Recherche D'erreurs

    9. Recherche d’erreurs Dérangement Origine Dépannage L’appareil ne dé- - Pas de tension réseau - Contrôler le raccordement au ré- marre pas seau et le fusible - Câble défectueux - Faire contrôler par le service après-vente et le cas échéant faire remplacer - Raccordement au moteur - Faire contrôler par le service...
  • Seite 46 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
  • Seite 47: Garantie

    10. Garantie Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’ e mploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’...
  • Seite 48 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen ............49 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ..54 3. Reglementair gebruik ............54 4. Technische gegevens .............55 5. Vóór inbedrijfstelling ............56 6. Gebruik .................58 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen .....59 8. Verwijdering en recyclage .............63 9.
  • Seite 49: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leef de aanwijzingen ervan na. Maak u aan veiligheidsmaatregelen te worden nage- de hand van deze gebruiksaanwijzing ver- leefd om lichamelijk gevaar en schade te trouwd met het apparaat, het juiste gebruik voorkomen.
  • Seite 50 Sta kinderen of personen die niet ver- Voer vóór het gebruik altijd een visuele • • trouwd zijn met deze instructies, nooit inspectie uit, om vast te stellen dat het toe om de machine te gebruiken. Plaatse- hakselwerk, de bout van het hakselwerk lijke voorschriften kunnen de leeftijd van en andere bevestigingsmiddelen zijn de bediener beperken.
  • Seite 51 door personen met onvoldoende kennis Zorg ervoor dat handen, andere li- • of ervaring worden gebruikt, tenzij een chaamsdelen of kleding zich niet in de voor hen verantwoordelijke persoon op buurt van de toevoer, in het uitwerpka- hen toeziet of hen instrueert. naal of in de buurt van bewegende delen Bij werkzaamheden in de openlucht mo- bevinden.
  • Seite 52 dit het goede uitwerpen kan verhinderen toebehoren wordt gestopt, dan schakelt en tot gevolg kan hebben dat het mate- u de energiebron uit, isoleert de machi- riaal via de vulopening weer naar binnen ne van het net en controleert u of alle wordt geleid.
  • Seite 53 Vermijd om de machine in te zetten bij slechte raden wij personen met medische implan- weersomstandigheden, met name bij kans op taten aan hun arts en de fabrikant van het bliksem. medische implantaat te consulteren voordat het toestel wordt bediend. Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s bestaan, ook Bewaar de veiligheidsinstructies goed.
  • Seite 54: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap en gingen (indien aanwezig). leveringsomvang Controleer of de leveringsomvang com- • pleet is. 2.1 Beschrijving van het gereedschap Controleer het toestel en de accessoires • (fi g. 1/2) op transportschade. 1. Voorste zuigbuis Bewaar de verpakking indien mogelijk •...
  • Seite 55: Technische Gegevens

    en gras van vaste oppervlakken en gazons. Wij wijzen erop dat onze apparaten over- Er kunnen kleine, lichte vervuilingen zoals eenkomstig hun doelmatig gebruik niet zijn bijv. sigarettenpeuken, kleine takjes, papier ontworpen voor commerciële, ambachtelij- van bijv. geasfalteerde tuinpaden en gazons ke of industriële inzet.
  • Seite 56: Vóór Inbedrijfstelling

    Het geluidsdrukniveau en de trillingswaar- Beperk de geluidsontwikkeling en vibra- den werden vastgesteld volgens aanhangsel tie tot een minimum! CC van de norm EN 50636-2-100:2014. Ge- Gebruik enkel intacte toestellen. • meten en gegarandeerd geluidsdrukniveau Onderhoud en reinig het toestel regel- •...
  • Seite 57 dan de beide buizen met een lange schroef De arrêteerhendel (fi g. 4a, pos. 14a) moet aaneen (fi g. 3b, pos 16). Steek de reeds ver- zich aan de linkerkant bevinden! bonden zuigbuis zoals getoond in fi g. 3c in Vervolgens de schroef (fi g.
  • Seite 58: Gebruik

    6. Gebruik moet door een aardlekschakelaar (FI) worden beveiligd. De afschakelstroom 6.1 Riemlengte bepalen (fi g. 1) mag max. 30mA bedragen. De riemlengte van de draagriem (4) zo in- Sluit een geschikte verlengkabel aan • stellen, dat de zuigbuis dicht over de grond aan een geschikt stopcontact.
  • Seite 59: Reiniging, Onderhoud En Bestelling Van Onderdelen

    objecten worden binnenin gehakseld en (7) en schud het opgezogen materiaal opgevangen met de opvangzak. eruit. Sluit vervolgens de ritssluiting weer. • Maak de opvangzak regelmatig leeg om ervoor te zorgen dat het zuigvermogen niet 6.6 Toerentalregeling (fi g. 8) negatief wordt beïnvloed.
  • Seite 60 Een sterk vervuilde opvangzak kan onderste uiteinde van het reinigings- • met water en zeep worden gewassen. deksel in de bijhorende uitsparing in Laat de opvangzak vóór de opslag en het huis wordt geleid (fig. 11). hernieuwd gebruik volledig drogen, om Het apparaat werkt niet als het reini- •...
  • Seite 61 Verwijder de blokkering als volgt: Opslag a) Zet het apparaat meteen uit en trek de Bewaar het apparaat en het toebehoren op netstekker uit het stopcontact. een donkere, droge en vorstvrije plaats die b) Lichte blokkeringen kunnen al worden voor kinderen ontoegankelijk is. De optima- losgemaakt, als u de opvangzak op le opslagtemperatuur ligt tussen 5 en 30 ˚C.
  • Seite 62: Onderdelenlijst

    Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd • stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Onderdelenlijst Positie (fi...
  • Seite 63: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpak- king is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
  • Seite 64 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestel- len en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonder- lijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 65: Garantie

    10. Garantie Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 3 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 3 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
  • Seite 66: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Laubsauger GFLS 3000/3 (Gardenfeelings) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 67 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 67 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 67 11.04.2017 11:15:25 11.04.2017 11:15:25...
  • Seite 68 KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +49 (0) 9951 959 2000 +32 (0) 78 151 084 +32 (0) 78 151 085 service@einhell.be ART.-NR. 34.333.11 37/17-B EH 04/2017 (01) GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 68 GFLS_3000_3_EX_BE_SPK7.indb 68 11.04.2017 11:15:25 11.04.2017 11:15:25...

Inhaltsverzeichnis