Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

( Elektro-Laubsauger
s Aspirateur souffl eur de feuilles électrique
N Elektrische bladblazer/-zuiger
GFLS 3002
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
(
ORIGINELE HANDLEIDING
N
7
GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 1
GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 1
Jahre
KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE
3
Ans
+49 (0) 9951 959 2000
+32 (0) 78 151 085
Jaar
service@einhell.be
GARANTIE
ART.-NR.: 34.333.41
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
s
EH-Nr.: 34.333.41 • I.-Nr.: 11018
+32 (0) 78 151 084
38/18 F
27075340
PLU 429 • 38/18 F
23.04.2018 16:03:46
23.04.2018 16:03:46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für garden feelings GFLS 3002

  • Seite 1 ( Elektro-Laubsauger s Aspirateur souffl eur de feuilles électrique N Elektrische bladblazer/-zuiger GFLS 3002 Jahre KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +49 (0) 9951 959 2000 +32 (0) 78 151 084 +32 (0) 78 151 085 Jaar service@einhell.be GARANTIE ART.-NR.: 34.333.41...
  • Seite 2 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 2 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 2 23.04.2018 16:03:49 23.04.2018 16:03:49...
  • Seite 3 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 3 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 3 23.04.2018 16:03:49 23.04.2018 16:03:49...
  • Seite 4 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 4 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 4 23.04.2018 16:03:51 23.04.2018 16:03:51...
  • Seite 5 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 5 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 5 23.04.2018 16:03:53 23.04.2018 16:03:53...
  • Seite 6 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 6 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 6 23.04.2018 16:03:56 23.04.2018 16:03:56...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ..............8 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang .........13 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ........14 4. Technische Daten ..............15 5. Vor Inbetriebnahme ..............16 6. Betrieb ..................18 7. Austausch der Netzanschlussleitung ........20 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung .......20 9. Entsorgung und Wiederverwertung ........23 10.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr: Bewahren Sie die Bedienungsanleitung Beim Benutzen von Geräten müssen eini- immer gut auf! ge Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfäl- zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbe- tig durch und beachten Sie deren Hinweise. triebsanleitung/Sicherheitshinweise des- Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchs- halb sorgfältig durch.
  • Seite 9 Unterweisung Halten Sie langes Haar von den Ansaug- • Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig öffnungen fern. durch. Seien Sie mit den Steuereinrich- • Betreiben Sie die Maschine in einer tungen und dem richtigen Gebrauch der empfohlenen Position und nur auf einer Maschine vertraut.
  • Seite 10 die Maschine nicht falls das Kabel be- also nach diesen Vorschriften nur dem schädigt oder zerschlissen ist. Leitungsquerschnitt entsprechende • Betreiben Sie die Maschine niemals Sicherungen bzw. Automaten verwen- wenn Menschen, insbesondere Kinder, det werden (für Schutzkontaktsteck- oder Tiere in der Nähe sind. dosen max.
  • Seite 11 jekte eingeführt werden. • Halten Sie die Energiequelle von Unrat • Schalten Sie die Stromquelle sofort ab und anderen Ansammlungen sauber, und warten Sie bis die Maschine ausge- um eine Beschädigung dieser oder ein laufen ist, falls der Schneidmechanis- mögliches Feuer zu verhindern. mus ein Fremdobjekt trifft oder wenn •...
  • Seite 12 • Bewahren Sie die Maschine an einem Vermeiden Sie, dass die Maschine bei trockenen Ort und außer Reichweite schlechten Wetterbedingungen betrieben von Kindern auf. wird, besonders bei Blitzgefahr. • Lassen Sie die Maschine vor der Aufbe- wahrung immer abkühlen. Restrisiken •...
  • Seite 13: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Implantaten ihren Arzt und den Hersteller 2. Gerätebeschreibung und vom medizinischen Implantat zu konsultie- Lieferumfang ren, bevor das Gerät bedient wird. 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Bewahren Sie die Sicherheitshinweise 1. Saugrohr vorne gut auf. 2. Saugrohr hinten 3. Zusatzhandgriff Erklärung der Symbole auf dem Gerät 4.
  • Seite 14: Motoreinheit

    Achtung! Warnung: Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Beim Ansaugen bzw. Aufsaugen wird das Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Material gleichzeitig durch einen integrier- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen ten Häcksler zerkleinert und in den Fangsack spielen! Es besteht Verschluckungs- und befördert.
  • Seite 15: Technische Daten

    4. Technische Daten Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Prüfverfahren ermittelt Nennspannung, worden und kann verwendet werden, um -frequenz ......220-240 V~ 50 Hz verschiedene Produkte miteinander zu vergleichen. Zudem eignet sich dieser Wert, Leistung ........3000 Watt um Belastungen für den Benutzer, die durch Leerlaufdrehzahl n max ..
  • Seite 16: Vor Inbetriebnahme

    • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät Schieben Sie die Führungsräder (Bild 3b/ Pos. 9) wie in Bild 3b gezeigt bei gedrückter • Überlasten Sie das Gerät nicht. Arretierung (Bild 3b/Pos. A) auf das untere • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls Saugrohr (Bild 3b/Pos.
  • Seite 17: Montage Im Blas-Modus (Bild 4A/4B)

    5.2.1 Montage im Blas-Modus Stecken Sie den Fangsack (Bild 5e/Pos. 7) (Bild 4a/4b) auf die Aufnahme (Bild 5e/Pos. A) am Mo- Stecken Sie das in Punkt 5.1 vorbereitete torgehäuse. Achten Sie auf korrektes Einras- Blasrohr (Bild 4a/Pos. 8) auf die Aufnahme ten.
  • Seite 18: Betrieb

    6. Betrieb 6.2.1 Laubsauger im Saugmodus ver- wenden 6.1 Gurtlänge bestimmen (Bild 1) Vorsicht! Gurtlänge des Tragegurtes (4) so einstellen, Verletzungsgefahr! dass das Saugrohr knapp über dem Boden Wenn der Fangsack während des Betriebs geführt werden kann. Zusätzlich dienen zur im Saugmodus nicht befestigt ist, kann dies leichteren Führung des Saugrohres am Bo- zu Verletzungen durch herumfl iegende Teile...
  • Seite 19: Drehzahlregelung (Bild 6B)

    6.2.2 Laubsauger im Blasmodus verwen- 6.4 Drehzahlregelung (Bild 6b) Das Gerät ist mit einer elektronischen Dreh- Vorsicht! zahlregulierung ausgestattet. Drehen Sie Verletzungsgefahr! dazu den Drehzahlregler (Bild 6b/Pos. 10) in Wenn Sie den Luftstrom auf andere Perso- die gewünschte Position. Betreiben Sie das nen, Tiere oder Gegenstände (z.
  • Seite 20: Austausch Der Netzanschlussleitung

    2. Entnehmen Sie den Fangsack wie im 8. Reinigung, Wartung und Kapitel „Fangsack entleeren“ beschrie- Ersatzteilbestellung 3. Überprüfen Sie die Öff nung im Motor- Gefahr: gehäuse auf mögliche Blockierungen. Sämtliche Wartungs-, Service- und Rei- Entfernen Sie die Blockierung ggf. mit nigungsarbeiten dürfen nur bei gezoge- einem Holzstock.
  • Seite 21: Wartung

    • Nach Beendigung der Arbeit Auf- fangsack abnehmen, umstülpen und gründlich reinigen, um das Entstehen von Schimmel und unangenehmen Ge- rüchen zu verhindern. • Ein stark verschmutzter Fangsack kann mit Wasser und Seife gewaschen wer- den. • Bei Schwergängigkeit des Reißver- schlusses die Reißverschlusszähne mit einer trockenen Seife einreiben.
  • Seite 22 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info Ersatzteilliste Position (Bild 1/2) Beschreibung Ersatzteilnummer Saugrohr vorne 34.333.40.01.001...
  • Seite 23: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreis- lauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 24 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet.
  • Seite 25: Garantie

    11. Garantie Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nach ste hen den Bedingungen. Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktions fehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zu rückzuführen sind.
  • Seite 26 Table des matières 1. Consignes de sécurité ............... 27 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison ......36 3. Utilisation ..................37 4. Caractéristiques ................38 5. Avant la mise en service ..............39 6. Commande ..................41 7.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! reporter ultérieurement. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut res- Le terme «outil» dans les avertissements fait pecter certaines mesures de sécurité afi n référence à votre outil électrique alimenté d’ é viter des blessures et dommages. Veuillez par le secteur (avec cordon d’alimentation) donc lire attentivement ce mode d’...
  • Seite 28: Sécurité Électrique

    l’utilisation de l’outil. Les distractions e) Si l’usage d’un outil dans un empla- peuvent vous faire perdre le contrôle de cement humide est inévitable, uti- l’ o util. liser une alimentation protégée par un dispositif à courant diff érentiel 2) Sécurité électrique: résiduel (RCD).
  • Seite 29 batteries, de le ramasser ou de le b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur porter. Porter les outils en ayant le ne permet pas de passer de l’état de doigt sur l’interrupteur ou brancher des marche à arrêt et vice versa. Tout outil outils dont l’interrupteur est en position qui ne peut pas être commandé...
  • Seite 30 5) Maintenance et entretien: Ne pas toucher les parties mobiles dan- Faire entretenir l’outil par un réparateur gereuses avant d’avoir déconnecté la qualifi é utilisant uniquement des pièces machine du réseau électrique et l’arrêt de rechange identiques. Cela assurera que complet des parties mobiles dange- la sécurité...
  • Seite 31 le câble vers l’arrière de l’ o util de jardin. chine. Des réglementations nationales Avant chaque utilisation, contrôler le peuvent limiter l’âge de l’ o pérateur. câble d’alimentation/la rallonge et, si c) Ne jamais faire fonctionner la machine besoin est, le/la remplacer. Maintenir pendant que des tierces personnes, en le câble d’alimentation/la rallonge particulier des enfants, ou des animaux,...
  • Seite 32 e) Ne pas faire fonctionner la machine sur Cet appareil ne doit pas être utilisé par • une surface pavée ou sur des graviers les enfants. Surveillez les enfants pour où l’ é jection de matériau pourrait pro- vous assurer qu’ils ne jouent pas avec voquer des blessures.
  • Seite 33 FONCTIONNEMENT Déconnecter la machine du réseau élec- a) Avant de démarrer la machine, s’assurer trique et prendre les mesures suivantes que le bac d’alimentation est vide. avant de redémarrer et faire fonctionner b) Maintenir le visage et le corps à dis- la machine: tance de l’...
  • Seite 34 m) Arrêter la machine et débrancher la le dispositif de verrouillage du protec- fi che de la prise de courant. S’assurer teur, le dispositif de déchiquetage peut de l’arrêt complet de toutes les parties encore se déplacer. mobiles e) Remplacer les éléments usés ou en- - Avant d’abandonner la machine, dommagés.
  • Seite 35 Risques résiduels Pictogrammes de sécurité sur l’appareil Même en utilisant cet outil électrique (fi g. 7/8) conformément aux prescriptions, il 1. Avant la mise en service, lisez le mode reste toujours des risques résiduels. Les d’ e mploi. dangers suivants peuvent apparaître en 2.
  • Seite 36: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    2. Description de l‘appareil et contenu Conservez l’ e mballage autant que • de la livraison possible jusqu’à la fin de la période de garantie. 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1 et 2) Attention ! 1. Tube d’aspiration avant L’appareil et le matériel d’emballage ne 2.
  • Seite 37: Utilisation

    3. Utilisation faut pas l’utiliser pour répartir ou aspirer des produits chimiques et toxiques comme par l’ o util de jardin ne doit être utilisé comme ex. les engrais, les produits de lutte contre broyeur. les nuisibles, les matériaux contenant de l’amiante ou les liquides infl ammables.
  • Seite 38: Caractéristiques

    4. Caractéristiques conformément à la directive 2000/14/EC, complétée par la directive 2005/88/EC. Moteur à courant alternatif ......220-240 V~ 50 Hz Les valeurs de vibration ont été déterminées selon l’Annexe BB de la norme EN 50636-2- Puissance ..........3000 W 100:2014 (somme vectorielle des trois axes Vitesse assignée à...
  • Seite 39: Avant La Mise En Service

    Limitez le niveau sonore et les vibrations guidé dans l’ e ncoche correspondante (fi g. à un minimum ! 3a/pos. B). Veillez également à un enclen- Faire des pauses régulières. chement correct. Utilisez le tube d’aspiration • N’utilisez que des appareils en bon état. uniquement lorsqu’il est entièrement mon- •...
  • Seite 40 Tirez la douille (fi g. 3f/pos. A) comme illus- moteur comme illustré sur la fi g. 5b. Fixez- tré sur la fi g. 3f vers l’ e xtrémité supérieure le maintenant à l’aide de la vis en étoile du tube de souffl age (fi g. 3f/pos. 8). Veillez à (fi g. 5c/pos.
  • Seite 41: Commande

    dans le cas contraire la mise en circuit de la Enfichez la fiche de contact de l’appareil • machine n’ e st pas possible. dans le raccord du câble de raccorde- ment de l’appareil (rallonge). En mode de soufflage : tube de souf- Bloquez le câble de raccordement de •...
  • Seite 42 N’aspirez pas trop de feuilles à la fois, 1. Tenez le tube de souffl age env. 10 cm cela peut conduire à une obstruction du au-dessus du sol. tube et de l’ o util de broyage. 2. Marchez lentement en faisant osciller Éliminez les bourrages comme décrit au le tube de souffl age sur le côté...
  • Seite 43: Élimination Des Bourrages

    6.5 Élimination des bourrages 7. Remplacement de le câble Les pièces mobiles continuent à tourner par d’alimentation réseau inertie et peuvent provoquer des blessures si vous les touchez avant leur arrêt complet. Danger ! Veuillez attendre que toutes les pièces Si le câble d’alimentation réseau de cet mobiles soient complètement à...
  • Seite 44 Nettoyez l’appareil régulièrement à Maintenance • l’aide d’un chiffon humide et un peu En cas de dérangements éventuels, • de savon. N’utilisez aucun produit de faites contrôler l’appareil exclusivement nettoyage ni détergeant ; ils pourraient par un(e) spécialiste dûment autorisé(e) endommager les pièces en matières et/ou par un atelier de service après- plastiques de l’appareil.
  • Seite 45 Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce • requise Vous trouverez les prix et informations ac- tuelles à...
  • Seite 46: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ulté- rieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Seite 47 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
  • Seite 48: Garantie

    11. Garantie Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’ e mploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’...
  • Seite 49 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen ............50 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ..55 3. Reglementair gebruik ............56 4. Technische gegevens .............57 5. Vóór inbedrijfstelling ............58 6. Gebruik .................60 7. Vervanging van de netaansluitleiding ........62 8. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen .....62 9.
  • Seite 50: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en Bij het gebruik van toestellen dienen enkele leef de aanwijzingen ervan na. Maak u aan veiligheidsmaatregelen te worden nage- de hand van deze gebruiksaanwijzing ver- leefd om lichamelijk gevaar en schade te trouwd met het apparaat, het juiste gebruik voorkomen.
  • Seite 51 Instructie gopeningen. Lees de instructies zorgvuldig door. Zet de machine in op een aanbevolen • • Wees vertrouwd met de besturingsin- plaats en alleen op een stabiele, vlakke richtingen en het juiste gebruik van de ondergrond. machine. Zet de machine niet in op een bestraat •...
  • Seite 52 Gebruik de machine nooit terwijl per- brekers worden gebruikt die overeen- • sonen, vooral kinderen of dieren, in de komen met de leidingdiameter (voor buurt zijn. veiligheidscontactdozen max. 16 amp. Dit apparaat mag niet door kinderen zekeringen of 16 amp. veiligheidsscha- •...
  • Seite 53 Schakel de stroombron meteen uit en Transporteer de machine niet, zolang • • wacht af tot de machine is uitgelopen, de energiebron loopt. indien het snijmechanisme een vreemd Stop de machine en trek de stekker uit • voorwerp raakt of als de machine on- het stopcontact.
  • Seite 54 de energiebron op grond van de ver- 1. Longletsel indien er geen geschikt grendelingsfunctie van de beschermin- stofmasker wordt gedragen. richting is uitgeschakeld, het haksel- 2. Gehoorschade indien er geen ge- werk altijd nog kan worden bewogen. schikte gehoorbescherming wordt Vervang versleten of beschadigde delen gedragen.
  • Seite 55: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Verklaring van de symbolen op het appa- 2. Beschrijving van het gereedschap en raat (fi g. 7/8) leveringsomvang 1. Vóór inbedrijfstelling de gebruiksaan- wijzing lezen. 2.1 Beschrijving van het gereedschap 2. Bij regen of sneeuw het apparaat niet (fi g. 1/2) gebruiken.
  • Seite 56: Reglementair Gebruik

    Gevaar! Waarschuwing: Het toestel en het verpakkingsmateriaal Bij het aanzuigen resp. opzuigen wordt zijn geen speelgoed voor kinderen! Kin- het materiaal gelijktijdig door een geïnte- deren mogen niet met plastic zakken, fo- greerde hakselaar klein gemaakt en naar lies en kleine stukken spelen! Er bestaat de opvangzak getransporteerd.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens De opgegeven trillingswaarde is vastgesteld volgens een genormeerd testprocedé en kan Nominale spanning/ worden gebruikt om verschillende produc- Frequentie .......220-240 V~ 50 Hz ten met elkaar te vergelijken. Bovendien is deze waarde geschikt om belastingen voor Vermogen ........3000 watt de gebruiker als gevolg van trillingen van Nullasttoerental n max ...
  • Seite 58: Vóór Inbedrijfstelling

    Pas uw manier van werken aan het toe- Schuif de geleidewielen (afb. 3b/pos. 9) • stel aan. zoals getoond in afb. 3b bij ingedrukte ver- Overbelast het toestel niet. grendeling (afb. 3b/pos. A) op de onderste • Laat het toestel indien nodig nazien. zuigbuis (afb.
  • Seite 59 5.2.1 Montage in de blaasmodus Steek de opvangzak (afb. 5e/pos. 7) op de (afb. 4a/4b) adapter (afb. 5e/pos. A) aan het motorhuis. Steek de in punt 5.1 voorbereide blaasbuis Zorg ervoor dat hij goed vastklikt. Fixeer de (afb. 4a/pos. 8) op de adapter (afb. 4a/ opvangzak zoals getoond in afb.
  • Seite 60: Gebruik

    6. Gebruik 6.2.1 Bladzuiger gebruiken in de zuig- modus 6.1 Riemlengte bepalen (fi g. 1) De riemlengte van de draagriem (4) zodanig Voorzichtig! afstellen dat de zuigbuis dicht over de grond Verwondingsgevaar! kan worden geleid. De leirollen (9) aan het Wanneer de opvangzak tijdens het bedrijf in onderste uiteinde van de zuigbuis dienen de zuigmodus niet is bevestigd, dan kan dit...
  • Seite 61 6.2.2 Bladzuiger gebruiken in de blaas- 6.4 Toerentalregeling (fi g. 6b) modus Het gereedschap is voorzien van een elek- tronische toerentalregeling. Draai de toeren- Voorzichtig! regelaar (fi g. 6b, pos. 10) naar de gewenste Verwondingsgevaar! positie. Gebruik het gereedschap enkel met Wanneer u de luchtstroom op andere per- het nodige toerental en laat het niet onno- sonen, dieren of voorwerpen (bijv.
  • Seite 62: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    3. Controleer de opening in het motorhuis 8. Reiniging, onderhoud en bestelling op mogelijke blokkeringen. Verwijder van onderdelen de blokkering evt. met een houten stok. 4. Demonteer de zuigbuis in omgekeerde Gevaar! volgorde als beschreven in het hoofd- Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamhe- stuk „Voorbereidingen“.
  • Seite 63 Een erg vervuilde opvangzak kan met • water en zeep worden gewassen. Bij stroefheid van de ritssluiting de • tanden van de ritssluiting inwrijven met droge zeep. Zuig-/blaasbuis bij vervuiling met een • borstel schoonmaken. Onderhoud Mocht er zich een defect voordoen laat •...
  • Seite 64 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd • stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info Onderdelenlijst Positie (fi...
  • Seite 65: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpak- king is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
  • Seite 66 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestel- len en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonder- lijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 67: Garantie

    11. Garantie Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 3 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 3 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
  • Seite 68: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Laubsauger GFLS 3002 (Gardenfeelings) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 69 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 69 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 69 23.04.2018 16:04:00 23.04.2018 16:04:00...
  • Seite 70 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 70 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 70 23.04.2018 16:04:00 23.04.2018 16:04:00...
  • Seite 71 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 71 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 71 23.04.2018 16:04:00 23.04.2018 16:04:00...
  • Seite 72 KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +49 (0) 9951 959 2000 +32 (0) 78 151 084 +32 (0) 78 151 085 service@einhell.be ART.-NR.: 34.333.41 38/18 F EH 04/2018 (01) GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 72 GFLS_3002_EX_BE_SPK7.indb 72 23.04.2018 16:04:00 23.04.2018 16:04:00...

Inhaltsverzeichnis