Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Duro Pro D-PS 851 Originalbetriebsanleitung

Pendelhubstichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D-PS 851:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

( Pendelhubstichsäge
s Scie sauteuse pendulaire
N Pendelslag-decoupeerzaag
D-PS 851
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
(
N
ORIGINELE HANDLEIDING
7
D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 1
D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 1
Jahre
KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE
3
Ans
+49 (0) 9951 959 2000
+32 (0) 78 151 085
Jaar
service@einhell.be
GARANTIE
ART.-NR.: 43.212.18
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
s
EH-Nr.: 43.212.18 ∙ I.-Nr.: 11017
+32 (0) 78 151 084
AA 10/18 B
27068878
AA 10/18 B
04.10.2017 07:31:05
04.10.2017 07:31:05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Duro Pro D-PS 851

  • Seite 1 ( Pendelhubstichsäge s Scie sauteuse pendulaire N Pendelslag-decoupeerzaag D-PS 851 Jahre KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +49 (0) 9951 959 2000 +32 (0) 78 151 084 +32 (0) 78 151 085 Jaar service@einhell.be GARANTIE ART.-NR.: 43.212.18 AA 10/18 B ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS D’ORIGINE...
  • Seite 2 D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 2 D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 2 04.10.2017 07:38:08 04.10.2017 07:38:08...
  • Seite 3 D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 3 D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 3 04.10.2017 07:38:11 04.10.2017 07:38:11...
  • Seite 4 D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 4 D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 4 04.10.2017 07:38:14 04.10.2017 07:38:14...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ..............7 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang .........12 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ........13 4. Technische Daten ..............14 5. Vor Inbetriebnahme ..............15 6. Bedienung ................17 7. Austausch der Netzanschlussleitung ........20 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung .......21 9. Entsorgung und Wiederverwertung ........22 10.
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Ma- terialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr: Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Beim Benutzen von Geräten müssen eini- und Anweisungen für die Zukunft auf. ge Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden Allgemeine Sicherheitshinweise für Elek- zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbe- trowerkzeuge triebsanleitung/Sicherheitshinweise des- Der in den Sicherheitshinweisen verwen- halb sorgfältig durch.
  • Seite 8 2. Elektrische Sicherheit Sie nur Verlängerungskabel, die auch a) Der Anschlussstecker des Elektro- für den Außenbereich geeignet sind. werkzeuges muss in die Steckdose Die Anwendung eines für den Außenbe- passen. Der Stecker darf in keiner reich geeigneten Verlängerungskabels Weise verändert werden. Verwenden verringert das Risiko eines elektrischen Sie keine Adapterstecker gemeinsam Schlages.
  • Seite 9 des Elektrowerkzeuges, verringert das Schmuck oder lange Haare können von Risiko von Verletzungen. sich bewegenden Teilen erfasst werden. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig- g) Wenn Staubabsaugeinrichtungen te Inbetriebnahme. Vergewissern und Staubauff angeinrichtungen Sie sich, dass das Elektrowerkzeug montiert werden können, verge- ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die wissern Sie sich, dass diese ange- Stromversorgung und/oder den Akku...
  • Seite 10 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro- Elektrowerkzeugen für andere als die werkzeuge außerhalb der Reichweite vorgesehenen Anwendungen kann zu von Kindern auf. Lassen Sie Personen gefährlichen Situationen führen. das Gerät nicht benutzen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder 5. Service diese Anweisungen nicht gelesen ha- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur ben.
  • Seite 11 Mindest-Querschnitt von 1,5 mm auf- kabel vor Beschädigung durch Öl, Lö- weisen. Die Steckverbindungen müssen sungsmittel und scharfe Kanten. Tragen Schutzkontakte aufweisen und spritz- sie das Elektrowerkzeug nicht am Kabel. wassergeschützt sein. • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ord- • Tragen Sie beim Sägen stets eine nung.
  • Seite 12: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    ISC GmbH durchgeführt werden. • Nicht direkt mit ungeschützten Augen • Überprüfen Sie die Befestigungs- in den Laserstrahl blicken. schrauben • Niemals direkt in den Strahlengang Überprüfen Sie die Befestigungsschrau- blicken. ben regelmäßig und stellen Sie sicher, • Den Laserstrahl nie auf reflektierende dass sie alle festgezogen sind.
  • Seite 13: Lieferumfang

    12. Feststellschraube für Parallelanschlag • Pendelhubstichsäge 13. Schutzabdeckung • Parallelanschlag 14. Parallelanschlag • Adapter für Spanabsaugung 15. Feststellhebel für Sägeschuh • Originalbetriebsanleitung 16. Sägeblattaufnahme 17. LED-Licht/Laser 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 18. Sägeblatt (nicht im Lieferumfang ent- halten) Die Pendelhubstichsäge ist zum Sägen von 19.
  • Seite 14: Technische Daten

    4. Technische Daten Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend Netzspannung: ....... 230 V~ 50 Hz EN 60745. Leistungsaufnahme: ......800 W Schneiden von Holz Hubzahl:........0-3100 min Schwingungsemissionswert a = 15,5 m/s Hubhöhe: ......... 20 mm Unsicherheit K = 2,2 m/s Schnitttiefe Holz: ......
  • Seite 15: Vor Inbetriebnahme

    Beschränken Sie die Geräuschentwick- verwendet wird oder nicht ordnungsge- lung und Vibration auf ein Minimum! mäß geführt und gewartet wird. • Verwenden Sie nur einwandfreie Gerä- 5. Vor Inbetriebnahme • Warten und reinigen Sie das Gerät re- gelmäßig. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, •...
  • Seite 16 • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie • Parallelanschlag (14) nun in die Füh- ein Sägeblatt einsetzen oder austau- rungen am Sägeschuh (7) einschieben. schen. Sie können den Parallelanschlag (14) an • Stellen Sie den Umschalter für Pendel- der linken oder an der rechten Seite des hub (10) auf Position III.
  • Seite 17: Bedienung

    • Der Sägeschuh (7) kann jedoch auch Verbindung der Geräte. ohne weiteres auf ein anderes Winkel- • Um verschiedene Staubsauger ver- maß eingestellt werden. Sägeschuh (7) wenden zu können ist im Lieferumfang hierzu nach vorne schieben, gewünsch- noch ein Reduzierstück (Bild 6 b/Pos. ten Winkel einstellen und den Festell- 19) vorhanden.
  • Seite 18 Mit feinen Sägeblättern können Sie im harte Materalien. Allgemeinen mit höherer Hubzahl arbeiten; gröbere Sägeblätter verlangen nach niedri- Position I = Kleine Pendelung geren Geschwindigkeiten. Material: Kunststoff , Holz, Aluminium Anmerkung: Für harte Materalien Position 0-2 = Niedrige Hubzahl (für Stahl) Position II = Mittlere Pendelung Position 3-4 = Mittlere Hubzahl (für Stahl, Material: Holz...
  • Seite 19: Ausführen Von Schnitten

    6.5 Ausführen von Schnitten 6.6 Aussägen von Bereichen (Bild 9) • Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Aus- Bohren Sie mit einer Bohrmaschine inner- schalter (5) auf Position 0 (Aus) steht. halb des auszusägenden Bereiches ein 10 Verbinden Sie erst dann den Netzste- mm großes Loch.
  • Seite 20: Benutzung Des Gleitschuhs

    nen Sie dann als optische Markierung • Die Spannungsversorgung von Laser der Schnittlinie beim Präzisionsschnitt und LED-Beleuchtung erfolgt über die benutzen. Beachten Sie die Lasersicher- Netzspannung. Somit sind keine Batte- heitshinweise. rien nötig. • Das LED-Licht (17) ermöglicht das zu- sätzliche Ausleuchten der Schnittstelle 6.10 Benutzung des Gleitschuhs •...
  • Seite 21: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 8.2 Kohlebürsten Ersatzteilbestellung Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft Gefahr! überprüfen. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von ei- Netzstecker. ner Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.1 Reinigung 8.3 Wartung •...
  • Seite 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreis- lauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 23 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet.
  • Seite 24: Garantie

    11. Garantie Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nach ste hen den Bedingungen. Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktions fehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zu rückzuführen sind.
  • Seite 25 Sommaire 1. Avertissements de sécurité généraux pour l’ o util .......27 2. Description de l’appareil et volume de livraison ......32 3. Utilisation conforme à l’aff ectation ..........33 4. Données techniques ..............34 5. Avant la mise en service ..............35 6. Commande .................38 7.
  • Seite 26 MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’ e xposition au bruit peut entraîner une perte de l’ o uïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres maté- riaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Danger ! Le terme «outil» dans les avertissements fait Lors de l’utilisation d’appareils, il faut res- référence à votre outil électrique alimenté pecter certaines mesures de sécurité afi n par le secteur (avec cordon d’alimentation) d’ é viter des blessures et dommages. Veuillez ou votre outil fonctionnant sur batterie donc lire attentivement ce mode d’...
  • Seite 28 le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes b. Eviter tout contact du corps avec des a. Rester vigilant, regarder ce que vous surfaces reliées à la terre telles que êtes en train de faire et faire preuve les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- de bon sens dans votre utilisation de nières et les réfrigérateurs.
  • Seite 29 laissée fi xée sur une partie tournante de quel il a été construit. l’ o util peut donner lieu à des blessures b. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur de personnes. ne permet pas de passer de l’état de e. Ne pas se précipiter. Garder une marche à...
  • Seite 30: Maintenance Et Entretien

    f. Garder aff ûtés et propres les outils • Retirez la fiche secteur de la prise de permettant de couper. Des outils des- courant avant tout travail sur l’appareil, tinés à couper correctement entretenus avant le remplacement d’un outil et avec des pièces coupantes tranchantes pendant que l’appareil n’...
  • Seite 31 glisser. • Portez des vêtements de travail ap- • Il est interdit d’usiner des matériaux propriés. Ne portez pas de vêtements contenant de l’amiante! Respectez amples ni de bijoux. Mettez un filet à la consigne de prévention d’accidents cheveux si vous avez les cheveux longs. correspondante de l’association profes- •...
  • Seite 32: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    tion et assurez-vous qu’ e lles sont bien • Le rayon laser ne doit jamais être dirigé toutes serrées à fond. Resserrez immé- sur des surfaces réverbérantes, ni sur diatement les vis lâches, sinon, risque des animaux ou personnes. Même un de blessures graves.
  • Seite 33: Volume De Livraison

    13. Recouvrement de protection • Scie sauteuse pendulaire 14. Butée parallèle • Butée parallèle 15. Levier de fi xation pour patin • Adaptateur pour aspiration des copeaux 16. Logement de lame de scie • Mode d’ e mploi d’ o rigine 17.
  • Seite 34: Données Techniques

    4. Données techniques Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été dé- Tension du réseau : ....230 V~ 50 Hz terminées conformément à EN 60745. Puissance absorbée : ......800 W Coupe de bois Fréquence : ......0-3100 tr/min Valeur d’...
  • Seite 35: Avant La Mise En Service

    lon les méthodes d’utilisation de l’ o util; dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle − les mesures de sécurité visant à pro- de cet outil électrique : téger l’ o pérateur, qui sont basées sur 1.
  • Seite 36 • Le capot de protection (13) peut être • Vérifiez si la lame de scie (18) est solide- retiré vers l’avant comme illustré sur la ment fixée dans le logement. figure 2. Pour ce faire, pressez légère- • Repoussez le recouvrement de protec- ment le capot sur sa face supérieure.
  • Seite 37 5.4 Réglage du patin pour les coupes 5.5 Adaptateur pour aspiration des co- d’onglet (fi gure 1, 5) peaux (fi gure 6a/ pos. 4) • Retirez la vis d’arrêt de la butée paral- • Branchez votre scie sauteuse pendulaire lèle pour les coupes d’ o nglet (figure 1/ à...
  • Seite 38: Commande

    6. Commande plus épaisses nécessitent des vitesses plus faibles. 6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/ pos. 5) Position 0-2 = fréquence faible (pour acier) Mise en circuit : Poussez l’interrupteur marche/arrêt (5) vers Position 3-4 = fréquence moyenne (pour l’avant. acier, métal tendre, plastique) Mise hors circuit : Position 5 = fréquence élevée (pour bois...
  • Seite 39 Position I = petite oscillation 6.5 Exécution de coupes Matériau : plastique, bois, aluminium • Assurez-vous que l’interrupteur marche/ Remarque : pour les matériaux durs arrêt (5) se trouve sur la position 0 (Ar- rêt). A ce moment-là, seulement bran- Position II = oscillation moyenne chez la fiche de contact sur une prise de Matériau : bois...
  • Seite 40 6.6 Exécution de coupes ciblées (fi gure 9) du laser. Vous pouvez alors utiliser cette Percez un trou de 10 mm à l’aide de la per- ligne comme repère optique de la ligne ceuse dans la zone à découper. Insérez la de coupe pour une coupe de précision.
  • Seite 41: Câble D'alimentation

    • Mettez toujours la lampe LED hors cir- 8. Nettoyage, maintenance et cuit lorsque vous ne l’ e mployez pas. commande de pièces de rechange • L’alimentation en courant du laser et de l’ é clairage à LED se fait par le biais de la Danger ! tension de secteur.
  • Seite 42: Commande De Pièces De Rechange

    8.2 charbons moteur 9. Mise au rebut et recyclage Si les brosses à charbon font trop d’ é tin- celles, faites-les contrôler par des spécia- L‘appareil se trouve dans un emballage listes en électricité. permettant d‘éviter les dommages dus au Attention ! Seul un(e) spécialiste électri- transport.
  • Seite 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
  • Seite 44: Garantie

    11. Garantie Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’ e mploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’...
  • Seite 45 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen ............47 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ..53 3. Reglementair gebruik ............54 4. Technische gegevens .............54 5. Vóór inbedrijfstelling ............56 6. Bediening ................58 7. Vervanging van de netaansluitleiding ........61 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken ..61 9.
  • Seite 46 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet wor- den bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 47: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Het in de veiligheidsinstructies gebruikte Bij het gebruik van toestellen dienen enkele begrip “elektrisch materieel” heeft betrek- veiligheidsmaatregelen te worden nage- king op elektrische gereedschappen die op leefd om lichamelijk gevaar en schade te elektrische stroom (met netkabel) en op voorkomen.
  • Seite 48 trische gereedschappen. Onverander- het risico van een elektrische schok. de stekkers en passende contactdozen f) Indien gebruikmaking van het verminderen het risico van een elektri- elektrische gereedschap in vochtige sche schok. omgeving niet te vermijden is dient b) Vermijd lichamelijk contact met u het gereedschap door een aardlek- geaarde oppervlakken, zoals van schakelaar te beveiligen.
  • Seite 49 Vergewis u er zich van dat het elek- aangebracht, dient u er zich van te trische gereedschap uitgeschakeld is vergewissen dat deze aangesloten voordat u het aansluit op de stroom- zijn en naar behoren worden ge- toevoer en/of de accu aansluit, het bruikt.
  • Seite 50 instructies niet hebben gelezen. Elek- 5. Service trische gereedschappen zijn gevaarlijk a) Laat uw elektrisch gereedschap en- als ze door onervaren personen worden kel door gekwalifi ceerd vakpersoneel gebruikt. en enkel met originele wisselstukken e) Onderhoud elektrische gereedschap- herstellen. Zodoende is verzekerd dat pen zorgvuldig.
  • Seite 51 • Bewaar de gereedschappen op een gereedschappen niet in een natte of veilige en voor kinderen niet te bereiken vochtige omgeving en niet in de buurt plaats. van brandbare vloeistoffen. • Draag bij het slijpen, borstelen, snijden • Draag het elektrische gereedschap niet en zagen steeds een veiligheidsbril, vei- aan de netkabel.
  • Seite 52 • Maak uw gereedschap alleen met een Speciale aanwijzingen omtrent de laser vochtig doek schoon. Gebruik voor het Gevaar! Laserstraling schoonmaken geen agressieve reini- Niet in de straal kijken gingsmiddelen. Laserklasse 2 • Vergewis u er zich van dat uw gereed- schap naar behoren werkt.
  • Seite 53: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap en 2.2 Leveringsomvang leveringsomvang • Open de verpakking en neem het toe- stel voorzichtig uit de verpakking. 2.1 Beschrijving van het gereedschap • Verwijder het verpakkingsmateriaal (fi g. 1, 2, 3) alsmede verpakkings-/transportbeveili- 1. Aan/Uit-schakelaar laser gingen (indien aanwezig).
  • Seite 54: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens De pendelslag-decoupeerzaag is bedoeld Netspanning: ......230 V~ 50 Hz om hout, ijzer, non-ferrometalen en kunst- Krachtontneming: .......800 W stof te zagen met het daarvoor geschikte Aantal slagen: ......0-3100 min zaagblad. Slaghoogte:........20 mm Snijdiepte hout: .........80 mm De machine mag slechts voor werkzaamhe- Snijdiepte kunststof: ......10 mm...
  • Seite 55 Snijden van hout • Overbelast het toestel niet. Trillingsemissiewaarde a = 15,5 m/s • Laat het toestel indien nodig nazien. Onzekerheid K = 2,2 m/s • Schakel het toestel uit als het niet wordt gebruikt. Snijden van metaalplaat • Draag handschoenen. Trillingsemissiewaarde a = 13,2 m/s Onzekerheid K = 2,0 m/s...
  • Seite 56: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling • Trek de netstekker uit het stopcontact, voordat u een zaagblad monteert of Controleer of de gegevens vermeld op het vervangt. kenplaatje overeenkomen met de gegevens • Zet de omschakelaar voor pendelslag van het stroomnet alvorens het gereedschap (10) in stand III.
  • Seite 57 • Schuif dan de parallelaanslag (14) in den ingesteld. Daarvoor de zaagschoen de geleidingen aan de zaagschoen (7). (7) naar voor schuiven, de gewenste U kunt de parallelaanslag (14) inzetten hoek instellen en de vastzethendel (15) aan de linker- of rechterkant van het weer aanhalen.
  • Seite 58: Bediening

    • Om verschillende stofzuigers te kunnen Stand 0-2 = laag aantal slagen (voor staal) gebruiken is nog een verloopstuk (fig. 6 b, pos. 19) meegeleverd. Steek het Stand 3-4 = gemiddeld aantal slagen (voor verloopstuk (19) op de adapter (4) zoals staal, zacht metaal, kunststof) getoond in afbeelding 6b.
  • Seite 59 Stand II = gemiddelde pendelbeweging • Schakel de pendelslag-decoupeerzaag Materiaal: hout alleen in met gemonteerd zaagblad. • Gebruik alleen foutloze zaagbladen. Stand III = grote pendelbeweging Vervang botte, verbogen of gescheurde Materiaal: hout zaagbladen onmiddellijk. Opmerking: Voor zachte materialen en za- •...
  • Seite 60 6.7 Uitvoeren van parallelle sneden • Het LED-licht (17) maakt het mogelijk (fi g. 10) om de snijplaats extra te verlichten. • Parallelaanslag monteren en afstellen • Het in-/uitschakelen van de laser en van (zie punt 5.3). het LED-licht gebeurt via de combina- •...
  • Seite 61: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    6.10 Gebruik van de glijschoen (fi g. 12, 8. Reiniging, onderhoud en bestellen pos. 9) van wisselstukken • Bij de bewerking van gevoelige opper- vlakken kunt u de glijschoen (9) op de Gevaar! zaagschoen zetten om te verhinderen Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden dat het oppervlak bekrast raakt.
  • Seite 62: Bestellen Van Wisselstukken

    8.2 Koolborstels 9. Verwijdering en recyclage Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwame elektricien Het toestel bevindt zich in een verpakking nazien. Let op! De koolborstels mogen enkel om transportschade te voorkomen. Deze door een bekwame elektricien worden ver- verpakking is een grondstof en bijgevolg vangen.
  • Seite 63 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestel- len en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonder- lijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 64: Garantie

    11. Garantie Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 3 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 3 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
  • Seite 65: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Pendelhubstichsäge D-PS 851 (DURO PRO) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 66 D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 66 D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 66 04.10.2017 07:38:22 04.10.2017 07:38:22...
  • Seite 67 D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 67 D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 67 04.10.2017 07:38:22 04.10.2017 07:38:22...
  • Seite 68 KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +49 (0) 9951 959 2000 +32 (0) 78 151 084 +32 (0) 78 151 085 service@einhell.be ART.-NR.: 43.212.18 AA 10/18 B EH 08/2017 (01) D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 68 D_PS_851_EX_BE_SPK7.indb 68 04.10.2017 07:38:22 04.10.2017 07:38:22...

Inhaltsverzeichnis