Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ..............8 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang .........14 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ........15 4. Technische Daten ..............15 5. Vor Inbetriebnahme ..............17 6. Bedienung ................19 7. Austausch der Netzanschlussleitung ........22 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung .......23 9. Entsorgung und Wiederverwertung ........24 10.
Seite 7
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehör- verlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthalti- ges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr: Brand und/oder schwere Verletzungen ver- Beim Benutzen von Geräten müssen eini- ursachen. ge Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbe- und Anweisungen für die Zukunft auf. triebsanleitung/Sicherheitshinweise des- halb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Allgemeine Sicherheitshinweise für Elek- gut auf, damit Ihnen die Informationen trowerkzeuge...
Seite 9
über das Gerät verlieren. Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- 2. Elektrische Sicherheit zeug im Freien arbeiten, verwenden a) Der Anschlussstecker des Sie nur Verlängerungskabel, die auch Elektrowerkzeuges muss in die für den Außenbereich geeignet sind. Steckdose passen.
Seite 10
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder und Handschuhe fern von sich be- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz wegenden Teilen. Lockere Kleidung, des Elektrowerkzeuges, verringert das Schmuck oder lange Haare können von Risiko von Verletzungen. sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Seite 11
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, teten Elektrowerkzeugen. dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- f) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder scharf und sauber. Sorgfältig gepfl eg- ausschalten lässt, ist gefährlich und te Schneidwerkzeuge mit scharfen muss repariert werden.
Seite 12
Sicherheitshinweise für hin- und herge- Verlängerungskabel müssen einen hende Sägen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm auf- a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an weisen. Die Steckverbindungen müssen den isolierten Griff fl ächen, wenn Sie Schutzkontakte aufweisen und spritz- Arbeiten ausführen, bei denen das wassergeschützt sein.
Seite 13
• Tragen Sie das Elektrowerkzeug nicht • Überprüfen Sie Ihr Werkzeug auf ein- am Netzkabel. Schützen Sie das Netz- wandfreie Funktion. Sollte die Funktion kabel vor Beschädigung durch Öl, Lö- gestört sein, lassen Sie Ihr Werkzeug sungsmittel und scharfe Kanten. Tragen überprüfen.
2. Gerätebeschreibung und • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zu- 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1, 2, 3, behörteile auf Transportschäden. 4, 5) • Bewahren Sie die Verpackung nach 1. Sägeblatt Möglichkeit bis zum Ablauf der Garan- 2.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten Die Pendelhubstichsäge ist zum Sägen von Netzspannung: ....... 230 V~ 50 Hz Holz, Metallen, Buntmetallen und Kunst- Leistungsaufnahme: ......750 W stoff en unter Verwendung des entsprechen- Hubzahl:......800-3000 min den Sägeblatts bestimmt. Hubhöhe: ......... 22 mm Schnitttiefe Holz: ....
Seite 16
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme Beschränken Sie die Geräuschentwick- dreier Richtungen) ermittelt entsprechend lung und Vibration auf ein Minimum! EN 60745. • Verwenden Sie nur einwandfreie Gerä- Schneiden von Holz • Warten und reinigen Sie das Gerät re- Schwingungsemissionswert a = 10,3 m/s gelmäßig.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand- 5.2 Montage Splitterschutz (Bild 3a/ Arm-Schwingungen resultieren, falls Pos. B) das Gerät über einen längeren Zeitraum • Der Splitterschutz verhindert, dass das verwendet wird oder nicht ordnungsge- Holz beim Sägen ausreißt. mäß geführt und gewartet wird. •...
• Die Zähne des Sägeblattes sind sehr • Die Führungsleiste stets nach unten scharf. ausrichten. Setzen Sie mit Hilfe der • Schutzabdeckung (13) aufklappen. Messskala des Parallelanschlages • Die Aufnahme für Sägeblatt (16) (14) den benötigten Abstand fest und drücken und das Sägeblatt (1) bis zum ziehen Sie die Feststellschrauben (12) Anschlag in die Sägeblattaufnahme wieder an.
• Der Sägeschuh (7) kann jedoch auch • Setzen Sie den Absaugstutzen (4a) auf ohne weiteres auf ein anderes Winkel- den Adapter (4). Nun setzen Sie den maß eingestellt werden. Sägeschuh Adapter zusammen mit dem Stutzen (7) hierzu nach vorne schieben, ge- wie in Bild 6 dargestellt ein.
Seite 20
6.2 Elektronische Drehzahlvorwahl 6.3 Einstellung Pendelhub (Bild 8/ (Bild 7/Pos. 2) Pos. 10) Mit dem Drehzahlregler kann die gewünsch- • Am Umschalter für Pendelhub (10) te Drehzahl voreingestellt werden. Drehen kann die Stärke der Pendelbewegung Sie den Drehzahlregler in PLUS-Richtung, des Sägeblattes (1) beim Hub einge- um die Drehzahl zu erhöhen, drehen Sie den stellt werden.
Die beste Kombination von Drehzahl- und • Platzieren Sie den Sägefuß flach auf Pendelhubeinstellung ist vom zu bearbei- dem zu bearbeitendem Werkstück. tenden Material abhängig. Wir empfehlen Schalten Sie die Pendelhubstichsäge die ideale Einstellung stets anhand eines ein. Probeschnittes an einem Abfallstück zu •...
6.7 Ausführen von Parallelschnitten 6.10 LED Beleuchtung (Bild 6/Pos. 17) (Bild 10) • Mit dem LED-Licht (17) wird die • Parallelanschlag montieren und ent- Schnittstelle ausgeleuchtet. sprechend justieren (siehe Punkt 5.4). • LED-Beleuchtung kann durch abgela- • Hinweise in Punkt 6.5 beachten. gerten Staub und Späne beeinflusst •...
8. Reinigung, Wartung und 8.2 Kohlebürsten Ersatzteilbestellung Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft Gefahr! überprüfen. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von ei- Netzstecker. ner Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.1 Reinigung 8.3 Wartung •...
9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreis- lauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Seite 25
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet.
11. Garantie Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nach ste hen den Bedingungen. Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktions fehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zu rückzuführen sind.
Seite 27
Sommaire 1. Avertissements de sécurité généraux pour l’ o util .......29 2. Description de l’appareil et volume de livraison ......35 3. Utilisation conforme à l’aff ectation ..........36 4. Données techniques ..............36 5. Avant la mise en service ..............38 6. Commande .................41 7.
Seite 28
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel. Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’ e xposition au bruit peut entraîner une perte de l’ o uïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Danger ! Le terme «outil» dans les avertissements fait Lors de l’utilisation d’appareils, il faut res- référence à votre outil électrique alimenté pecter certaines mesures de sécurité afi n par le secteur (avec cordon d’alimentation) d’ é viter des blessures et dommages. Veuillez ou votre outil fonctionnant sur batterie donc lire attentivement ce mode d’...
Seite 30
le risque de choc électrique. 3. Sécurité des personnes b. Eviter tout contact du corps avec des a. Rester vigilant, regarder ce que vous surfaces reliées à la terre telles que êtes en train de faire et faire preuve les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- de bon sens dans votre utilisation de nières et les réfrigérateurs.
Seite 31
laissée fi xée sur une partie tournante de blessures en quelques fractions de se- l’ o util peut donner lieu à des blessures conde. de personnes. e. Ne pas se précipiter. Garder une 4. Utilisation et maniement de l’outil position et un équilibre adaptés à électrique tout moment.
e. Observer la maintenance de l’outil. 5. Maintenance et entretien Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais ali- a. Faire entretenir l’outil par un répa- gnement ou de blocage des parties rateur qualifi é utilisant uniquement mobiles, des pièces cassées ou toute des pièces de rechange identiques.
Seite 33
avant le remplacement d’un outil et • Il est interdit d’usiner des matériaux pendant que l’appareil n’ e st pas utilisé. contenant de l’amiante! Respectez • Afin d’ é viter des dégâts au câble sec- la consigne de prévention d’accidents teur, poussez toujours le câble secteur correspondante de l’association profes- vers l’arrière de l’appareil.
Seite 34
• Portez des vêtements de travail ap- • Contrôlez les vis de fixation propriés. Ne portez pas de vêtements Contrôlez régulièrement les vis de fixa- amples ni de bijoux. Mettez un filet à tion et assurez-vous qu’ e lles sont bien cheveux si vous avez les cheveux longs.
2. Description de l’appareil et volume • Retirez le matériel d’ e mballage tout de livraison comme les sécurités d’ e mballage et de transport (s’il y en a). 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1, 2, • Vérifiez si la livraison est bien complète. 3, 4, 5) •...
3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques La scie sauteuse pendulaire est destinée au Tension du réseau : ....230 V~ 50 Hz sciage du bois, des métaux, des métaux non Puissance absorbée : ......750 W ferreux et des plastiques sous réserve d’utili- Fréquence : .......
Seite 37
Portez une protection acoustique. Advertisement: L’ e xposition au bruit peut entraîner la perte − l’ é mission de vibration au cours de l’uti- de l’ o uïe. lisation réelle de l’ o util électrique peut Les valeurs totales des vibrations (somme diff érer de la valeur totale déclarée, se- des vecteurs de trois directions) ont été...
Prudence ! 5.1 Recouvrement de protection Risques résiduels (fi gure 2/pos. 13) Même en utilisant cet outil électrique • Le recouvrement de protection (13) conformément aux prescriptions, il protège des contacts involontaires avec reste toujours des risques résiduels. Les la lame de scie (1), tout en permettant dangers suivants peuvent apparaître en d’...
Seite 39
Remarque : • Vérifiez si la lame de scie (1) est solide- La protection contre les éclats ne peut ment fixée dans le logement. être utilisée que pour un angle de coupe • Refermez le recouvrement de protec- de 0°. tion (13).
Seite 40
• Desserrez la vis Allen (fig. 5a/pos. A) à 5.6 Adaptateur pour aspiration des co- l’aide de la clé à six pans creux (fig. 5b/ peaux (fi gure 6/pos. 4) pos. 15) jointe à la livraison. • Branchez votre scie sauteuse pendulaire •...
6. Commande Les règles générales en matière de vitesse de coupe pour des travaux générant des 6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 1/ copeaux sont également valables dans ce pos. 5) cas de fi gure. Avec des lames de scie fi nes, vous pouvez en général travailler avec une Mise en circuit : fréquence plus élevée ;...
Seite 42
Placez le commutateur pour mouvement 6.4 Fonction souffl age poussière pendulaire (10) sur l’une des positions sui- (fi gure 8/pos. 6) vantes : Grâce à un jet d’air que l’ o n peut brancher en plus, la ligne de coupe reste exempte de Position 0 = pas d’...
Seite 43
• Laissez tourner la lame de scie jusqu’à 6.8 Coupe d’onglet (fi gure 11) ce qu’ e lle ait atteint sa pleine vitesse. • Réglez l’angle correspondant sur le pa- Guidez ensuite lentement la lame de tin (cf. point 5.5). scie le long de la ligne de coupe.
7. Câble d’alimentation l’appareil. La pénétration de l’ e au dans un appareil électrique augmente le Danger ! risque de décharge électrique. Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fa- 8.2 charbons moteur bricant ou son agent pour éviter un danger.
9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ulté- rieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses ac- cessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
Seite 46
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
11. Garantie Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’ e mploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’...
Seite 48
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies ............50 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering ...55 3. Doelmatig gebruik ..............56 4. Technische gegevens .............57 5. Vóór inbedrijfstelling ............58 6. Bediening ................61 7. Vervanging van de netaansluitleiding ........64 8. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen .....64 9.
Seite 49
Gevaar! - Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een gehoorbescherming. Lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere ma- terialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
Gevaar! Bewaar alle veiligheidsinstructies en Bij het gebruik van apparaten moeten aanwijzingen voor de toekomst. enkele veiligheidsmaatregelen worden nageleefd om verwondingen en schade te Algemene veiligheidsinstructies voor voorkomen. Lees daarom deze originele elektrische gereedschappen handleiding/veiligheidsinstructies zorgvul- Het in de veiligheidsinstructies gebruikte dig door.
Seite 51
2. Elektrische veiligheid een elektrische schok. a) De aansluitstekker van het elektrisch e) Wanneer u met een elektrisch ge- gereedschap moet in het stopcontact reedschap in de openlucht werkt, passen. De stekker mag op geen dan mag u alleen verlengkabels enkele manier worden veranderd.
Seite 52
persoonlijke beschermende uitrusting, f) Draag geschikte kleding. Draag geen zoals stofmasker, slipvaste veilig- losse kleding of sieraden. Houd haar, heidsschoenen, een veiligheidshelm kleding en handschoenen uit de of gehoorbescherming, al naargelang buurt van zich bewegende compo- het type en de inzet van het elektrisch nenten.
Seite 53
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap elektrische gereedschappen. waarvan de schakelaar defect is. Een f) Houd uw snijgereedschappen scherp elektrisch gereedschap dat niet meer en schoon. Zorgvuldig onderhouden kan worden in- of uitgeschakeld is ge- snijgereedschappen met scherpe vaarlijk en moet worden gerepareerd. snijkanten komen minder vaak vastge- c) Trek de stekker uit het stopcontact klemd te zitten en zijn gemakkelijker te...
Seite 54
Veiligheidsinstructies voor heen en weer doorsnede van 1,5 mm bezitten. gaande zagen De steekverbindingen moeten aar- a) Houd het elektrisch gereedschap vast dingscontacten bezitten en spatwater- aan de geïsoleerde oppervlakken van dicht zijn. de greep, als u werkzaamheden ver- • Draag bij het zagen altijd een veilig- richt waarbij het inzetgereedschap heidsbril, werkhandschoenen en een...
randen. Draag het elektrisch gereed- regelmatig en wees er zeker van dat schap niet aan de kabel. deze allemaal goed zijn vastgedraaid. • Houd uw werkomgeving ordelijk. Draai losse schroeven meteen vast, • Controleer of de schakelaar bij de aan- anders kunnen ernstige verwondingen sluiting aan het stroomnet is uitgescha- het gevolg zijn.
12. Vastzetschroef voor parallelaanslag • Zaagblad 13. Beschermafdekking • Glijschoen 14. Parallelaanslag • Splinterbescherming 15. Binnenzeskantsleutel • Originele handleiding 16. Zaagbladhouder • Garantiebewijs 17. LED-licht 3. Doelmatig gebruik 2.2 Omvang van de levering • Open de verpakking en neem het appa- De pendelslag-decoupeerzaag is bedoeld raat voorzichtig eruit.
4. Technische gegevens Totale trilwaarden (vectorsom van drie rich- tingen) bepaald volgens EN 60745. Netspanning: ......230 V ~ 50 Hz Snijden van hout Krachtontneming: ......750 W Trillingsemissiewaarde a = 10,3 m/s Aantal slagen: ..... 800-3000 min Onzekerheid K = 1,6 m/s Slaghoogte: ........
voorwaarden (hierbij moet rekening worden 2. Gehoorschade indien er geen geschikte gehouden met alle aandelen van de be- gehoorbescherming wordt gedragen. drijfscyclus, bijvoorbeeld tijden waarin het 3. Schade aan de gezondheid als gevolg apparaat is uitgeschakeld, en tijden waarin van hand-armtrillingen indien het het weliswaar is ingeschakeld, maar loopt apparaat lang zonder onderbreking zonder belasting).
Seite 59
• De beschermafdekking (13) kan open 5.3 Wissel van het zaagblad worden geklapt zoals voorgesteld in (afbeelding 2, 3, pos. 1) afbeelding 2. Opgelet! • U kunt zaagbladen zonder gebruik van 5.2 Montage splinterbescherming ander gereedschap monteren of ver- (afbeelding 3a, pos. B) vangen.
Seite 60
5.4 Montage van de parallelaanslag (af- links of rechts worden gekanteld. beelding 4, pos. 14) • Als de zaagschoen (7) weer naar achter • De parallelaanslag (14) stelt u in staat wordt geschoven, dan functioneert dit om parallelle sneden uit te voeren. telkens alleen in de grendelstanden •...
eigen gezondheid. Uw werkplaats blijft 6.2 Elektronische toerentalselectie bovendien schoner en veiliger. (afbeelding 7, pos. 2) • Bij het werk gevormd stof kan gevaar- Met de toerentalregelaar kan het toerental lijk zijn. Neem daarom de veiligheidsin- worden ingesteld. Draai de toerentalrege- structies in acht.
Seite 62
6.3 Instelling pendelslag De beste combinatie van instelling van (afbeelding 8, pos. 10) toerental en pendelslag is afhankelijk van • Aan de omschakelaar voor de pendel- het te bewerken materiaal. Wij bevelen aan slag (10) kan de dikte van de pendelbe- om de ideale instelling altijd vast te stellen weging van het zaagblad (1) bij de slag aan de hand van een proefsnede aan een...
Seite 63
• Laat het zaagblad aanlopen, tot het 6.8 Versteksnede (afbeelding 11) de volle snelheid heeft bereikt. Leid • Hoek aan de zaagschoen goed instellen het zaagblad dan langzaam langs de (zie punt 5.5). snijlijn. Oefen daarbij slechts een lichte • Aanwijzingen in punt 6.5 in acht ne- druk uit op het zaagblad.
7. Vervanging van de Zorg ervoor dat geen water binnenin netaansluitleiding het apparaat terecht kan komen. Het binnendringen van water in een elek- Gevaar! trisch apparaat verhoogt het risico van Wanneer de netaansluitleiding van dit een elektrische schok. apparaat wordt beschadigd, dan moet deze om gevaren te vermijden door de fabrikant 8.2 Koolborstels of zijn klantendienst of door een gekwalifi -...
9. Verwerking en recycling Het apparaat zit in een verpakking om trans- portschade te verhinderen. Deze verpakking is een grondstof en dus herbruikbaar of kan worden teruggevoerd in de grondstof- kringloop. Het apparaat en zijn toebehoren bestaan uit diverse materialen, zoals bijv. metaal en kunststof.
Seite 66
Alleen voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil! Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU over afgedankte elektrische en elektronische apparaten en omzetting in nationaal recht moeten afgedankte elektrische gereedschappen gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled worden. Recycling alternatief in plaats van het apparaat terug te sturen: De eigenaar van het elektrisch apparaat is indien hij het als afval wilt laten verwerken, al- ternatief verplicht om in plaats van het terug te sturen mee te werken aan de vakkundige recycling.
11. Garantie Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 3 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 3 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Pendelhubstichsäge D-PS 750 (DURO PRO) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
Seite 69
D_PS_750_EX_BE_SPK7.indb 69 D_PS_750_EX_BE_SPK7.indb 69 09.10.2018 14:20:30 09.10.2018 14:20:30...
Seite 70
D_PS_750_EX_BE_SPK7.indb 70 D_PS_750_EX_BE_SPK7.indb 70 09.10.2018 14:20:30 09.10.2018 14:20:30...
Seite 71
D_PS_750_EX_BE_SPK7.indb 71 D_PS_750_EX_BE_SPK7.indb 71 09.10.2018 14:20:30 09.10.2018 14:20:30...
Seite 72
KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +49 (0) 9951 959 2000 +32 (0) 78 151 084 +32 (0) 78 151 085 service@einhell.be ART.-NR.: 43.212.41 AA 12/19 F EH 10/2018 (02) D_PS_750_EX_BE_SPK7.indb 72 D_PS_750_EX_BE_SPK7.indb 72 09.10.2018 14:20:30 09.10.2018 14:20:30...