Herunterladen Diese Seite drucken
EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
DE | Bedieningsanleitung
avoid a hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
IT | Manuele utente
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
SV | Bruksanvisning
• The user must not leave the device
PL | Instrukcja obsługi
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
CS | Návod na použití
household purposes and only for the purpose
SK | Návod na použitie
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
from children aged less than 8 years. This
appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
BL4020
Children shall not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years. Cleaning
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
and user maintenance shall not be made by
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
children unless older than 8 and supervised.
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
• To protect yourself against an electric shock,
2
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
1
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
3
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
4
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
5
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Motor unit
6
2. Pulse button
3. Lid
4. Chopping blades
5. Bowl
6. Non slip mat
BEFORE THE FIRST USE
WEEE LOGO
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the
voltage which is indicated on the device matches the local voltage
before connecting the device. Voltage 220V-240V  50/60Hz)
USE
Important
• Do not operate the chopper if the bowl is empty.
• Never operate the chopper with the bowl filled with liquid.
To use the food chopper
• Fit the knife blade over the pin in the bowl.
• The chopper is equipped with a double knife blade. You can fit the
extra knive over the axle of the first knive, align the slots and tabs on
both knives and turn to lock.
• Cut large pieced of food into 1-2 cm (1/2-3/4 in pieces).
• Don't chop hard foods such as coffee beans, ice cubes, spices or
chocolate-you'll damage the blade.
• Fit the power unit.
• Plug in. press down on the power unit for short lengths of time to
produce a pulsing action-this will avoid over processing the
ingredients.
• If the appliance is overloaded, remove some of the mixture and
continue processing in several batches.
• Do not run the chopper continuously for longer than 10 seconds.
Leave to cool for 1 minute in between each 10 seconds operation.
• After use. Unplug and dismantle.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Always remove the plug from the socket when the device will be
cleaned.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
SERVICE.TRISTAR.EU
device is not dishwasher proof.
• Only the bowl and the lid are dishwasher safe, the knives could be
cleaned in soapy water.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
GUARANTEE
• Gebruik de hakmachine nooit met de kom gevuld met vloeistof.
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
De keukenmachine gebruiken
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
• Bevestig het mes op de pin in de kom.
• Snijd grote stukken voedsel in stukjes van 1-2 cm (1/2-3/4 in) stukjes.
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
• Hak geen harde etenswaren zoals koffiebonen, ijsblokjes, specerijen of
chocolade–u zult het mes beschadigen.
www.service.tristar.eu
• Bevestig de motoreenheid.
ENVIRONMENT
• Steek de stekker in het stopcontact. Druk meerdere keren kort op de
motoreenheid om een pulsactie te produceren – hierdoor worden de
ingrediënten niet overmatig verwerkt.
• Indien het apparaat overbelast is, kunt u wat voedsel verwijderen en het
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
geheel beetje bij beetje bereiden.
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
• Laat de hakmachine nooit langer dan 10 seconden onafgebroken
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
werken. Laat het 1 minuut afkoelen tussen elke 10 seconden gebruik.
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
• Haal de stekker na gebruik uit het stopcontact en ontmantel het
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
apparaat.
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
REINIGING EN ONDERHOUD
regarding the point of recollection.
• Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat wordt
gereinigd.
Support
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
NL Gebruiksaanwijzing
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Alleen de kom en de deksel zijn geschikt voor de vaatwasmachine. U
VEILIGHEID
kunt de messen met sop reinigen.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
veiligheidsinstructies.
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
worden vervangen door de fabrikant, de
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
personen met een soortgelijke kwalificatie om
servicewebsite: www.service.tristar.eu
gevaar te voorkomen.
MILIEU
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
verstrikt kan raken.
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
ondergrond worden geplaatst.
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
achterlaten wanneer de stekker zich in het
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
stopcontact bevindt.
overheid naar het inzamelpunt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
Support
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
is.
service.tristar.eu!
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
FR Manuel d'instructions
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
door personen met verminderde lichamelijke,
fabricant ne saurait être tenu responsable des
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
dommages.
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
onder toezicht staan of instructies krijgen over
doit être remplacé par le fabricant, son
hoe het apparaat op een veilige manier kan
réparateur ou des personnes qualifiées afin
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
d'éviter tout risque.
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
entortillé.
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
et nivelée.
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
s'il est connecté à l'alimentation.
niet onder in water of andere vloeistoffen om
• Cet appareil est uniquement destiné à des
elektrische schokken te voorkomen.
utilisations domestiques et seulement dans le
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
but pour lequel il est fabriqué.
geen toezicht is.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
uit het stopcontact, voordat u accessoires
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
des personnes présentant un handicap
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
physique, sensoriel ou mental voire ne
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
disposant pas des connaissances et de
monteren, te demonteren of te reinigen.
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
houden, aangezien het in direct contact komt
toute sécurité et de compréhension des risques
met eetwaren.
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
cordon d'alimentation hors de portée des
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
oplopen.
maintenance utilisateur ne doivent pas être
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
soortgelijk gebruik, zoals:
plus et sont sous surveillance.
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
dans de l'eau ou autre liquide .
– Boerderijen.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
ONDERDELENBESCHRIJVING
• Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur
1. Motorunit
avant de changer les accessoires ou
2. Pulsknop
3. Deksel
d'approcher de parties amovibles durant le
4. Hakmessen
fonctionnement
5. Kom
6. Antislipmat
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
démonter ou le nettoyer.
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
en permanence car il est en contact direct avec
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
des aliments.
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
• NOTE : Les lames du hachoir sont très
producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
du vidage et du nettoyage de l'appareil. Vous
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. Voltage: 220V-240V  50/60Hz)
pourriez vous blesser gravement.
GEBRUIK
Belangrijk
• Gebruik de hakmachine nooit met een lege kom.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
von Kindern vorgenommen werden, es sei
domestique et aux applications similaires,
denn, sie sind älter als 8 und werden
notamment :
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
travail
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
– environnements de type chambre d'hôtes
Flüssigkeiten.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
– fermes.
Beaufsichtigung benutzen.
DESCRIPTION DES PIÈCES
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
1. Unité moteur
2. Bouton d'impulsion
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
3. Couvercle
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
4. Lames de hachage
5. Bol
• Trennen Sie das Gerät immer von der
6. Tapis antidérapant
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
zurückgelassen wird sowie vor dem
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
Nahrungsmitteln kommt.
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
local avant de connecter l'appareil. Tension 220-240V  50/60Hz)
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
UTILISATION
können sich ernsthaft verletzen!
Important
• Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est vide.
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
• Ne faites pas fonctionner le hachoir si le bol est rempli de liquide.
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
Utilisation du hachoir
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
• Fixez la lame sur la tige dans le bol.
• Coupez les aliments en morceaux de 1 à 2 cm (1/2 à 1/4 pouces).
Bereichen.
• Ne hachez pas d'aliments dur tels que les grains de café, les glaçons,
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
des épices ou du chocolat car cela endommagerait la lame.
• Branchez le bloc d'alimentation.
– In Frühstückspensionen.
• Activez l'appareil en appuyant brièvement sur le bouton to effectuer des
– In Gutshäusern.
opérations courtes pour éviter de trop hacher les ingrédient.
• Si l'appareil est surchargé, retirez une partie du mélange puis continuez
de hacher les ingrédients en plusieurs fois.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Motoreinheit
• Ne faites pas fonctionner le hachoir en continu pendant plus de
10 secondes. Laissez-le refroidir pendant 1 minute entre chaque
2. Impulsknopf
3. Deckel
opération de 10 secondes.
4. Zerkleinerungsmesser
• Après utilisation, débranchez et démontez l'appareil.
5. Behälter
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
6. Anti-Rutschmatte
• Débranchez toujours la fiche de la prise lors du nettoyage de l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
• Seul le bol et le couvercle vont au lave-vaisselle. les couteaux doivent
être lavés à l'eau savonneuse.
oder im Freien geeignet.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
Scheuermittel.
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
du détaillant et le numéro d'article du produit.
übereinstimmt. Spannung: 220V-240V 50/60Hz)
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
GEBRAUCH
Wichtig
ENVIRONNEMENT
• Schalten Sie den Zerkleinerer nicht mit leerem Behälter ein.
• Schalten Sie den Zerkleinerer niemals ein, wenn der Behälter mit
Flüssigkeit gefüllt ist.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
Verwendung des Zerkleinerers
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
• Bringen Sie die Messerklinge über dem Stift im Behälter an.
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
• Schneiden Sie große Lebensmittel in 1-2 cm dicke Stücke (1/2-3/4 in
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
Würfeln).
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
• Zerkleinern Sie keine harten Lebensmittel, wie z.B. Kaffeebohnen,
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
Eiswürfel, Gewürze oder Schokolade – die Klinge wird zerstört.
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
• Befestigen Sie die Motoreinheit.
• Stecken Sie das Gerät ein, drücken Sie die Motoreinheit kurz nach
Support
unten, um Intervalle zu erzeugen – dadurch wird verhindert, dass die
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
Zutaten zu stark verarbeitet werden.
service.tristar.eu !
• Wenn das Gerät überladen ist, entfernen Sie einen Teil der Mischung
und setzen Sie die Verarbeitung mit mehreren Portionen fort.
DE Bedienungsanleitung
• Nehmen Sie den Zerkleinerer nicht länger als 10 Sekunden durchgehend
in Betrieb. Lassen Sie ihn nach jedem 10-sekündigen Einsatz 1 Minute
abkühlen.
SICHERHEIT
• Nach der Benutzung Netzstecker ziehen und zerlegen.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker ziehen.
gemacht werden.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• Nur die Schüssel und der Deckel sind spülmaschinengeeignet; die
Gefahren zu vermeiden.
Messer können in Seifenwasser gereinigt werden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
GARANTIE
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Kabel nicht verwickelt.
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
Fläche platziert werden.
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
während es am Netz angeschlossen ist.
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
• Dieses Gerät darf nur für den
UMWELT
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
ES Manual de instrucciones
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
und sein Anschlusskabel außerhalb der
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
por posibles daños.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar BL-4020

  • Seite 1 • Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en • Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! PL | Instrukcja obsługi unattended while it is connected to the supply.
  • Seite 2 Soporte LIMPEZA E MANUTENÇÃO 6. Tappetino antiscivolo ¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu! • Este aparato no debe ser utilizado por niños • Retire sempre a ficha da tomada quando limpar o aparelho. apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
  • Seite 3 Podpora dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu! • Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /...