Seite 3
Español COLOCACIÓN PILAS. Pulsando la tecla RESET podrá borrar el valor introducido. Este monitor utiliza PILAS ALCALINAS «R-6» de 1,5 voltios. A. FUNCIÓN SCAN Para colocar las pilas, suelte la tapa trasera del monitor, Fig. 1, e insértelas En el modo SCAN, el ordenador con precaución en el compartimento revisa visualiza...
Seite 4
1. Pulse cualquier tecla, para poner en ritmo cardíaco. marcha el monitor. Si no tiene colocadas ambas manos 2. Pulsando la tecla MODE parpadeará correctamente como muestra Fig. 3, el la ventana pequeña de DISTANCE pulso no funciona. (DISTANCIA). Si en pantalla aparece un «P»...
Seite 5
Evite dé monitor Técnica, llamando al teléfono de electrónico la luz directa del sol, pues atención al cliente (ver página final del se puede estropear la pantalla del presente manual). cristal líquido. No lo exponga tampoco al agua ni a golpes. BH SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR Para cualquier consulta, no dude en...
Seite 6
English FITTING THE BATTERIES.- A. SCAN FUNCTION.- This monitor uses volt SCAN mode computer ALKALINE BATTERIES. To fit the continuously scans and displays all of batteries, remove the rear cover on the functions during exercise. The the monitor, Fig. 1, and carefully insert function being displayed will flash on the two “R-6”...
4. Begin the exercise and the distance connectors are connected at the back value will begin the countdown, when of the electronic unit. it reaches zero it will beep for 8 seconds, advising that TROUBLESHOOTING GUIDE.- selected distance has been covered, Problem: The display comes on but the distance value will then start only the Time function works...
Seite 8
Français MISE EN PLACE DES PILES.- continuellement durant la réalisation de vos exercices. La fonction affichée Ce moniteur fonctionne avec deux est indiquée par des clignotements. PILES ALCALINES de 1,5 volts. Pour Pour sélectionner la fonction SCAN: placer les piles, retirez le couvercle 1.
Seite 9
3. Pour sélectionner la distance, Si un “P” s’affiche à l’écran ou si le appuyez sur le touche SET. cœur ne clignote pas, vérifiez si vos 4. Commencez l’exercice, la distance mains sont bien posées sur les commencera à diminuer et à la fin de senseurs et si les connecteurs sont la distance programmée, le moniteur bien connectés en partie arrière de...
Seite 10
Pour toute information complémentaire BH SE RÉSERVE LE DROIT DE et en cas de doute sur le bon état de l’une quelconque partie de la machine, MODIFIER n’hésitez pas à appeler le Service CARACTÉRISTIQUES d’Assistance Technique (SAT) PRODUITS SANS PRÉAVIS. numéro de téléphone d’Assistance Clientèle qui figure à...
Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- Betätigt man die MODE- oder RESET- Taste länger als zwei Sekunden, Dieser Monitor funktioniert mit 1,5 Volt werden alle Werte auf Null gesetzt. ALKALIBATTERIEN. Zum Einsetzen der Batterien lösen Sie bitte den A. SCAN-FUNKTION.- hinteren Deckel des Monitors, Abb. 1 und setzen Sie die Alkalibatterien des SCAN-MODUS überprüft...
Seite 12
C. STRECKE.- E. ANLEITUNG ZUR Diese Funktion summiert oder BENUTZUNG DES HAND- subtrahiert in 0,1 km/ml –Schritten die GRIP (PULS).- Strecke bis maximal 999 km/ml. In diesem Modell wird der Puls durch 1. Betätigen Sie eine beliebige Taste, Auflegen beider Hände um den Monitor einzuschalten.
Seite 13
Problem: Eines der Segmente einer beschädigen könnte. Vermeiden Sie Funktion wird nicht angezeigt oder die Schläge und Kontakt mit Wasser. Anzeigen einer der Funktionen sind nicht korrekt. Sollten über Zustand einer Lösung: Komponente Zweifel bestehen, setzen a.- Nehmen Sie die Batterien 15 sich bitte (TKD)
Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS. Apertando durante mais de dois segundos a tecla MODE ou RESET Este monitor utiliza duas PILHAS todos os valores passarão a zero. ALCALINAS de 1,5 voltes. Para colocar as pilhas, solte a tampa de A. FUNÇÃO SCAN.- atrás do monitor, Fig.
Seite 15
C. FUNÇÃO DISTÂNCIA.- guiador Fig. 3. Depois de ter colocado ambas as A função conta ou desconta em mãos nos sensores, aparecerá um incrementos de 0,1 Km/ml até um coração intermitente na parte direita do máximo de 999 Km/ml. ecrã monitor indica 1.
Seite 16
b.- Verifique se as pilhas estão carregadas. Se estão fracas, mude as Para qualquier consulta, não hesite em pilhas. contactar com o S.A.T - Serviço de c.- Se os passos anteriores não Assistência Técnica - , telefonando tiverem ajudado, substitua o monitor para o serviço de apoio ao cliente (ver electrónico.
Seite 17
Italiano COLLOCAZIONE PILE.- Premendo durante più di due secondi il tasto MODE o RESET tutti i valori si Questo monitor funziona con due mettono a zero. PILE ALCALINE da 1,5 volt. Per collocare le pile, tolga il coperchio A. FUNZIONE SCAN.- posteriore del monitor, Fig.
Seite 18
1. Prema qualsiasi tasto per mettere in Se non ha collocato correttamente funzionamento il monitor. ambedue le mani come mostra la Fig. Premendo tasto MODE 3, il polso non funzionerà. lampeggerà la finestra piccola di Se nello schermo appare uno “P” o DISTANCE (DISTANZA).
Seite 19
Per qualsiasi domanda, non esitate a mettervi in contatto con il Servizio di BH SI RISERVA IL DIRITTO DI Assistenza Tecnica, chiamando al MODIFICARE SPECIFICHE telefono attenzione cliente TECNICHE DEI SUOI PRODOTTI (consultare l’ultima pagina SENZA AVVERTIMENTO PREVIO. presente manuale).
Nederlands PLAATSING BATTERIJEN. Door langer dan twee seconden op de toets MODE te drukken, springen alle Deze monitor functioneert op twee waarden nul, behalve ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 Volt. persoonlijke gegevens. Om de batterijen te plaatsen, opent u het klepje aan de achterkant, Fig. 1, en A.
Seite 21
C. FUNCTIE AFSTAND.- bevinden, te leggen, Fig. 3 Wanneer u beide handen op de Deze functie telt per 0,1 Km/ml op of sensoren heeft gelegd, begint het af tot een maximum van 999 Km/ml. hartje, rechts in het scherm van de 1.
Seite 22
b.- Controleer of de batterijen geladen Als u twijfels hebt over enig onderdeel zijn Wanneer ze onvoldoende geladen van dit toestel, aarzel dan niet contact zijn, vervang ze dan onmiddellijk. op te nemen met de technische c.- Wanneer de voortgaande stappen bijstandsdienst door dienstverlening te geen oplossing bieden, vervang dan bellen (zie laatste pagina van de...
Seite 23
Tel.: +351 707 22 55 24 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH Germany GmbH 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Altendorfer Str. 526...