Herunterladen Diese Seite drucken
0-0-0-K
G1060-navod
CZ
Infračervené pohybové čidlo, typ LX 16C
Infračervené pohybové čidlo slouží k automatickému spínání svítidel ve venkovním nebo vnitřním prostoru. Čidlo reaguje
na teplo pohybujících se osob v detekčním poli. Připojené zařízení se po narušení detekčního pole automaticky zapne
na nastavenou dobu.
Technické parametry
Napájení:
230 V ~ , 50 Hz
Maximální zátěž:
Doba sepnutí:
5 s – 7 min ±2 min
Detekční úhel:
Citlivost na světlo:
< 10 – 2000 lux (nastavitelné)
Detekční dosah:
Provozní teplota:
-20 °C - +40 °C
Relativní vlhkost prostředí:
Instalační výška:
1,8 m - 2,5 m
Krytí:
Instalace
Instalaci by měla provést osoba s příslušnou kvalifikací.
1. Vyberte vhodné místo, nejlépe do výšky 1,8 – 2,5 m napříč hlídanou plochou, kde činnost čidla nebude ovlivňovat
přímé proudění teplého vzduchu (např. od topidla), sluneční záření nebo jiné rušivé vlivy.
2. Odšroubujte zadní část krytu čidla.
3. Připravte si napájecí vodiče, protáhněte je zadním krytem.
4. Napájecí vodiče připojte ke svorkovnici podle schématu zapojení a spojte přední kryt se zadním krytem (zašroubuj-
te).
5. Připevněte infračervené pohybové čidlo (PIR) na stěnu.
6. Po instalaci otestujte všechny funkce a ujistěte se o správném nastavení.
Nastavení
Detekční (snímaný) prostor je možné nastavit pohyby čidla nahoru a dolů. Aby snímaný prostor byl co největší, musí čidlo
směřovat do strany, tj. napříč hlídané plochy, viz obrázek 3.
1 Změna dosahu - nastavení „změny dosahu" tak, aby čidlo reagovalo do menší vzdálenosti.
2 Doba sepnutí - nastavení doby, po kterou má svítidlo po každé aktivaci zůstat rozsvíceno.
3 Regulace citlivosti na světlo – nastavení intenzity světla, při které má proběhnout sepnutí.
Výrobek umístěte mimo dosah dětí – není to hračka.
SK
Infračervené pohybové čidlo, typ LX 16C
Infračervené pohybové čidlo slúži k automatickému spínaniu svietidiel vo vonkajšom nebo vnútornom priestore. Čidlo
reaguje na teplo pohybujúcich sa osôb v detekčnom poli. Pripojené zariadenie sa po narušení detekčného poľa auto-
maticky zapne na nastavenú dobu.
Technické parametre
Napájanie:
230 V ~ , 50 Hz
Maximálna záťaž:
Doba zopnutia:
5 s – 7 min ±2 min
Detekčný uhol:
Citlivosť na svetlo:
< 10 – 2000 lux (nastaviteľné)
Detekčný dosah:
Prevádzková teplota:
-20 °C - +40 °C
Relatívna vlhkosť prostredia:
Inštalačná výška:
1,8 m - 2,5 m
Krytie:
Inštalácia
Inštalácia by mala vykonať osoba s príslušnou kvalifikáciou.
1. Zvoľte miesto, kde chcete čidlo umiestniť. Najlepšie do výšky 1,8 – 2,5 m naprieč hľadanou plochou a na miesto,
kde jeho činnosť nebudú ovplyvňovať rušivé vplyvy, ako je napr. priame prúdenie teplého vzduchu (napr. od kúrenia)
alebo slnečné žiarenie.
2. Odšraubujte zadnú časť krytu čidla.
3. Pripravte si napájacie vodiče, pretiahnite ich zadným krytom.
4. Napájacie vodiče pripojte ku svorkovnici podľa schémy zapojenia a spojte predný kryt so zadným krytom (zašrau-
bujte).
5. Pripevnite infračervené pohybové čidlo (PIR) na stenu.
6. Po inštalácií otestujte všetky funkcie a uistite sa o správnom nastavení.
Nastavenie
Detekčný (snímaný) priestor je možné nastaviť pohyby čidla nahor a nadol. Aby snímaný priestor bol čo najväčší, musí
čidlo smerovať do strany, tj. naprieč stráženej plochy, viď obrázok 3.
1 Zmena dosahu - nastavenia „zmeny dosahu" tak, aby čidlo reagovalo do menšiu vzdialenosť.
2 Doba zopnutia - nastavenie doby, po ktorú má svietidlo po každej aktivácií zostať rozsvietené.
3 Regulácia citlivosti na svetlo – nastavenie intenzity svetla, pri ktorej má prebehnúť zopnutia.
Výrobok umiestnite mimo dosah detí – nie je to hračka.
EMOS spol. s r. o.
Infrared motion sensor, LX 16C type
GB
Due to infrared motion sensor, internal or external lights can be switched on automatically. The sensor responds to the
heat of persons moving within the detection area. The connected device is switched on automatically for the set period
as soon as the detection area is entered.
Technical parameters
Power supply:
230V ~ , 50Hz
Period of being switched on: 5s – 7min ±2min
Sensitivity to light:
< 10 – 2000lux (adjustable)
Operation temperature: -20 °C - +40 °C
Installation height:
1.8m - 2.5m
Installation
The device can be installed by a professional only.
The sensor should be located on a suitable place, where its activity shall not be disturbed by adverse influence as e.g.
direct thermal flow (e.g. heating) or sunshine.
1. Select the place, where the sensor is to be located. We recommend the height of 1.8 -2.5 m above the guarded
area.
2. Remove the rear part of the sensor cover.
3. Prepare the feeding conductors and lead them through the back cover.
4. Connect the feeding conductors to the terminal block according to the connection diagram and connect the front
and rear cover together with the help of screws.
5. Attach the infrared motion sensor (PIR) to the wall.
6. After installation, test all the modes and check also the correct setting.
1 200 W
Setting
180 °
2 – 11 m (< 24 °C)
The range of detected area can be adjusted by moving the sensor up and down. In order to achieve the widest possible
< 93 %
range, the sensor must be in the direction across the guarded area, refer to the picture.
IP44
1 The detection range alteration – „detection range alteration" setting, so that the sensor responds within shorter
distance.
2 Period of being switched on – the period setting, when the light remains on after each activation.
3 Adjustment of sensitivity to light – the light intensity setting, when the light is switched on.
Keep the product away from the reach of children – it is not a toy.
D
Infrarot- Bewegungssensor, Typ LX 16C
Infrarot- Bewegungssensor dient zum automatischen Einschalten der Beleuchtung im Außen- oder Innenraum. Der Sensor
reagiert auf Wärme der sich im Detektionsfeld bewegenden Personen. Die angeschlossene Einrichtung schaltet nach
nderungen im Detektionsfeld für die eingestellte Zeitspanne automatisch ein.
Technische Parameter
Stromversorgung:
230 V ~ , 50 Hz
Einschaltdauer:
5 s - 7 min ± 2 min
Lichtempfindlichkeit:
< 10 - 2000 Lux (einstellbar)
Betriebstemperatur:
-20° C - +40° C
Installationshöhe:
1,8 m – 2,5 m
Installation
Die Installation sollte nur eine Person mit entsprechender Qualifikation durchführen.
Installieren Sie den Sensor auf eine geeignete Stelle, wo dessen Tätigkeit nicht durch Störeinflüsse beeinflusst wird, z.B.
direkte Wärmequelle (z.B. vom Heizkörper) oder Sonnenstrahlen.
1. Wählen sie eine Stelle, wo Sie den Sensor befestigen wollen. Am besten in die Höhe 1,8 – 2,5 m quer zur Überwa-
1 200 W
chungszone.
180 °
2. Schrauben Sie den hinteren Teil der Sensorabdeckung ab.
2 – 11 m (< 24 °C)
3. Bereiten Sie die Stromleiter vor, ziehen Sie sie durch die hintere Abdeckung.
< 93 %
4. Schließen Sie die Stromleiter an die Klemmleiste nach Abbildung an und verbinden Sie die vordere Abdeckung mit
IP44
der hinteren (zuschrauben).
5. Befestigen Sie den Infrarot-Bewegungssensor (PIR) an die Wand.
6. Kontrollieren Sie nach der Installation alle Funktionen und die richtige Einstellung.
Einstellung
Das Detektionsfeld (Überwachungszone) kann durch Bewegungen nach oben und unten eingestellt werden. Damit der
Erfassungsbereich möglichst groß ist, muss der Sensor in die Seiten gerichtet werden, d.h. quer zur Überwachungszone
(siehe Abb.).
1 nderung der Reichweite – Einstellung der „ nderung der Reichweite" so, damit der Sensor auf kürzere Entfernung
reagiert.
2 Einschaltdauer – die Zeitspanne, wann die Beleuchtung nach jeder Aktivierung eingeschaltet bleiben soll.
3 Regulierung der Lichtempfindlichkeit – Regulierung der Umgebungshelligkeit, bei der es zum Einschalten kommen
soll.
Platzieren Sie das Produkt aus der Reichweite der Kinder – es ist kein Spielzeug.
PL
Czujnik ruchu na podczerwień służy do automatycznego włączania oświetlenia w pomieszczeniach wewnętrznych i na
zewnątrz budynków. Czujnik reaguje na ciepło poruszających się osób w strefie jego działania. Podłączone urządzenie
po naruszeniu strefy działania włącza się automatycznie na ustawiony czas.
Parametry techniczne
Maximum load:
1200W
Zasilanie:
Detection angle:
180 °
Czas włączenia:
Detection range:
2 - 11m (< 24°C)
Czułość:
Relative ambient humidity:
< 93 %
Temperatura pracy:
IP code:
IP44
Wysokość montażu:
Instalacja
Instalację może wykonać tylko osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje.
Czujnik umieszczamy w odpowiednim miejscu, gdzie na jego pracę nie będą wpływać takie zakłócenia, jak bezpośredni
strumień ciepłego powietrza (na przykład od grzejnika) albo światło słoneczne.
1. Wybieramy miejsce do montażu czujnika. Najlepiej na wysokości 1,8 -2,5 m naprzeciw obserwowanej powierzchni.
2. Odkręcamy tylną obudowę czujnika.
3. Przygotowujemy przewody zasilające i przeciągamy je przez tylną część obudowy.
4. Przewody zasilające podłączamy do listwy zaciskowej zgodnie ze schematem i zamykamy obudowę (skręcamy).
5. Przymocowujemy czujnik ruchu na podczerwień (PIR) do ściany.
6. Po zainstalowaniu sprawdzamy wszystkie funkcje czujnika i poprawność jego ustawień.
Ustawienia
Strefę działania (obserwacji) można zmieniać poruszając czujnik w górę i w dół. Żeby strefa działania była jak największa,
czujnik musi być ustawiony z boku, tj. poprzecznie do obserwowanej powierzchni, patrz rysunek.
1 Zmiana zasięgu - ustawianie „zasięgu" tak, żeby czujnik reagował na mniejszą odległość.
2 Czas włączenia – czas, przez który lampa świeci po każdym włączeniu.
3 Regulacja czułości na światło – ustawienie natężenia oświetlenia, przy którym ma nastąpić włączenie.
Wyrób należy umieścić poza zasięgiem dzieci – to nie jest zabawka.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi od-
padami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu
elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko
i zdrowie ludzi.
Masa sprzętu: 200 g
Obr./Obr./Picture/Abb./Rys. 1
Černá/Černá/Black/Schwarz/Czarny
Höchstbelastung:
1200 W
Vstup/Vstup/Input/Eingang/Wejście
Erfassungswinkel:
180°
Detektionsreichweite:
2 - 11 m (< 24° C)
Relative Feuchtigkeit der Umgebung: < 93 %
Modrá/Modrá/Blue/Blau/Niebieski
Schutzart: IP44
Obr./Obr./Picture/Abb./Rys. 2
Obr./Obr./Picture/Abb./Rys. 3
Czujnik ruchu na podczerwień typu LX 16C
230 V ~ , 50 Hz
Maksymalne obciążenie:
5 s – 7 min ± 2 min
Kąt widzenia:
< 10 – 2000 luksów (regulowane)
Zasięg:
- 20 °C - + 40 °C
Wilgotność względna otoczenia: < 93 %
1,8 m - 2,5 m
Stopień ochrony:
Výstup/Výstup/Output/Ausgang/Wyjście
Výstup/Výstup/Output/Ausgang/Wyjście
Červená/Červená/Red/Rot/Czerwony
1200 W
180 °
2 - 11 m (< 24° C)
IP44
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos LX 16C

  • Seite 1 G1060-navod Infrared motion sensor, LX 16C type Czujnik ruchu na podczerwień typu LX 16C Due to infrared motion sensor, internal or external lights can be switched on automatically. The sensor responds to the Czujnik ruchu na podczerwień służy do automatycznego włączania oświetlenia w pomieszczeniach wewnętrznych i na heat of persons moving within the detection area.
  • Seite 2 Gradul de protecţie: IP44 EMOS SI, d.o.o., se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku nebi deloval brezhibno. Szerelje fel az érzékelőt a megfelelő helyre, ahol nem befolyásolja működését a meleg levegő közvetlen áramlása (pld.