Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_
Bedienungsanleitung
Winkelschleifer
Operating Instructions
t
Angle Grinder
Mode dʼemploi
p
Meuleuse dʼangle
Istruzioni per lʼuso
C
Smerigliatrice angolare
Használati utasítás
A
Sarokköszörű
Manual de instruções
O
Rebarbadora
Instrukcja obsługi
P
Szlifierka kątowa
Instrucţiuni de utilizare
Q
Polizor unghiular
Upute za rukovanje
B
Kutna brusilica
Art.-Nr.: 44.303.54
11.07.2008
JA15-850-20-125
I.-Nr.: 01027
10:35 Uhr
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Go/on JA15-850-20-125

  • Seite 1 Winkelschleifer Operating Instructions Angle Grinder Mode dʼemploi Meuleuse dʼangle Istruzioni per lʼuso Smerigliatrice angolare Használati utasítás Sarokköszörű Manual de instruções Rebarbadora Instrukcja obsługi Szlifierka kątowa Instrucţiuni de utilizare Polizor unghiular Upute za rukovanje Kutna brusilica JA15-850-20-125 Art.-Nr.: 44.303.54 I.-Nr.: 01027...
  • Seite 2 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:35 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:35 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:35 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 5: Technische Daten

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:35 Uhr Seite 5 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Seite 6: Bedienung

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 6 5.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3) Achtung: Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor Netzstecker! und Schleifspindel drücken! Die Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum Schutz Spindelarretierung muß während des Ihrer Hände so ein, dass das Schleifgut vom Scheibenwechsels gedrückt bleiben! Körper weggeführt wird.
  • Seite 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 7 6.6.2 Trennschleifen 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe Angaben gemacht werden; muss eine saubere Schnittkante aufweisen. Typ des Gerätes Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie am Artikelnummer des Gerätes besten eine Diamant-Trennscheibe.
  • Seite 8 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 8 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Seite 9: Technical Data

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 9 4. Technical data Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Please read the complete operating manual with due Power input: 850 W care.
  • Seite 10 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 10 b) Flange nut Never use the angle grinder without the Flange arrangement when using a straight guard. cutting wheel (Fig. 9) a) Clamping flange 5.3 TEST RUN FOR NEW GRINDING WHEELS b) Flange nut Allow the right-angle grinder to run in idle for at least 1 minute with the grinding or cutting wheel fitted in 6.4 MOTOR...
  • Seite 11: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 11 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
  • Seite 12 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 13 responsabilité si lʼappareil est utilisé Attention ! professionnellement, artisanalement ou dans des Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter sociétés industrielles, tout comme pour toute activité certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des équivalente. blessures et dommages.
  • Seite 14 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 14 5.2 Réglage du dispositif de protection (figure 3) Attention: Mettre lʼappareil hors circuit. Tirez la fiche de Poussez le dispositif dʼarrêt de broche seulement contact ! si le moteur et la broche sont arrêtés! Réglez le dispositif de protection (4) servant à...
  • Seite 15: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 15 6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL 8.2 Brosses à charbon 6.6.1 Dégrossissage Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, Le travail de dégrossissage sera le plus efficient si faites-les contrôler par des spécialistes en vous mettez la meule à un angle de 30° à 40° par électricité.
  • Seite 16 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 17 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 17 4. Caratteristiche tecniche Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Tensione di rete: 230 V~ 50 Hz Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Potenza assorbita: 850 W lʼuso.
  • Seite 18 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 18 b) dado flangiato Non usate la smerigliatrice angolare senza Posizione della flangia se si impiega una mola dispositivo di protezione. per troncatura piegata a gomito (Fig. 8) a) flangia di serraggio 5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA b) dado flangiato NUOVA Posizione della flangia se si impiega una mola...
  • Seite 19: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 19 7. Sostituzione del cavo di Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info alimentazione Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio 9. Smaltimento e riciclaggio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i una persona al pari qualificata al fine di evitare...
  • Seite 20 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 20 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Seite 21 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 21 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
  • Seite 22 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 22 5.2 A védőberendezés beállítása (3-as kép) Figyelem! Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati A tengely reteszelőt csak álló motornál és csatlakozót! csiszoló tenglynél megnyomni! A tekercs csere A kezei védelmére állítsa a védőberendezést (4) alatt a tengely reteszelőnek lenyomva kell lennie! úgy be, hogy a csiszolási jav a testtől el legyen vezetve.
  • Seite 23: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 23 6.6.2 Szétválasztótárcsák 8.4 A pótalkatrész megrendelése: A szétválasztó munkáknál a szögletcsiszolót a A pótalkatrészek megrendelésénél a következő vágósíkban nem beleakasztani. A adatokat kell megadni szétválasztótárcsának egy tiszta vágószélet muszáj A készülék típusát felmutatnia. Kemény kő szétválasztásához legjobb A kászülékk cikkszámát ha egy gyémánt - szétválasztótárcsát használ.
  • Seite 24 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 24 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Seite 25 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 25 4. Dados técnicos Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir Tensão de rede: 230 V ~ 50 Hz ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Potência absorvida: 850 W atentamente este manual de instruções.
  • Seite 26 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 26 a) Flange de aperto Não utilize a rebarbadora sem o dispositivo b) Porca do flange de segurança. Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador recto (Fig. 9) 5.3 MARCHA DE ENSAIO DE REBOLOS NOVOS a) Flange de aperto Deixe funcionar a rectificadora angular com o rebolo b) Porca do flange...
  • Seite 27: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 27 7. Substituição do cabo de ligação à 9. Eliminação e reciclagem rede O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Seite 28 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 28 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
  • Seite 29 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 29 Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest Uwaga! przeznaczone do zastosowania zawodowego, Podczas użytkowania urządzenia należy rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu stosowane w zakładach rzemieślniczych, proszę...
  • Seite 30 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 30 Ponownie przykręcić śrubę (a). 6.3 Ułożenie kołnierzy przy użyciu tracz Upewnić się, że element zabezpieczający(4) jest szlifierskich oraz tarcz tnących. solidnie osadzony. (Rys. 6-9) Ułożenie kołnierzy przy użyciu wygiętej lub prostej tarczy szlifierskiej (rys. 7) Nie używać...
  • Seite 31: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 31 7. Wymiana przewodu zasilającego 9. Usuwanie odpadów i recycling W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu przewód musi być wymieniony przez autoryzowany urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifikacje, to jest surowcem, który można użytkować...
  • Seite 32 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 32 “Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident” Purtaøi o protecøie a auzului. Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului. Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului. La prelucrarea lemnului μi a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelucra materiale cu conøinut de azbest! Purtaøi ochelari de protecøie.
  • Seite 33 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 33 4. Date tehnice Atenøie! La utilizarea aparatelor trebuiesc respectate anumite reguli de siguranøå pentru a se preveni accidentele μi Tensiunea în reţea: 230 V ~ 50 Hz pagubele. Citiøi cu atenøie aceste instrucøiuni de Putere: 850 W folosire.
  • Seite 34 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 34 5.3 ÎNCERCAREA FUNCØIONÅRII NOILOR în trepte (fig. 8) DISCURI DE POLIZAT ΩI RETEZAT a) flanμå de strângere Polizorul manual de colø cåruia i s-a montat un disc b) piuliøa flanμei de polizat/retezat se laså så funcøioneze în gol cel Montarea flanμei la utilizarea unui disc de retezat puøin 1 minut.
  • Seite 35: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 35 7. Schimbarea cablului de racord la 9. Îndepårtarea μi reciclarea reţea Aparatul se gåseμte într-un ambalaj pentru a se preveni deteriorårile pe timpul transportului. Acest În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a ambalaj este o resurså...
  • Seite 36 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 36 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Seite 37 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 37 4. Tehnički podaci Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Snaga: 850 W pročitajte ove upute za uporabu.
  • Seite 38 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 38 5.3 POKUSNI HOD NOVIH BRUSNIH PLOČA 6.4 MOTOR Uključite kutnu brusilicu s montiranom brusnom ili Motor se za vrijeme rada mora dobro provjetravati, reznom pločom najmanje 1 minut u praznom hodu. zato ventilacijski otvori uvijek moraju biti čisti. Odmah zamijenite ploče koje vibriraju.
  • Seite 39: Čišćenje, Održavanje I Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 39 8. Čišćenje, održavanje i narudžba rezervnih dijelova Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. 8.1 Čišćenje Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
  • Seite 40: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Winkelschleifer JA15-850-20-125 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Seite 41 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 42 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 42 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Seite 43 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 43 Q Numai pentru øåri din UE Nu aruncaøi uneltele electrice în gunoiul menajer. Conform liniei directoare europene 2002/96/CE referitoare la aparatele electrice μi electronice vechi μi aplicarea ei în dreptul naøional, aparatele electrice uzate trebuiesc adunate separat μi supuse unei reciclåri favorabile mediului înconjuråtor.
  • Seite 44 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 44...
  • Seite 45 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 45 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 46 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 46 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Salvaguardem-se alterações técnicas Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Seite 47 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 48 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 49 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 50 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 50 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 51 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 51 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 52 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 52 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 53 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 53 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 54 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 54 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 55 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 56 Anleitung_JA_15_850_20_125_SPK7_GO_ON:_ 11.07.2008 10:36 Uhr Seite 56 EH 07/2008 (01)

Diese Anleitung auch für:

44.303.54

Inhaltsverzeichnis