I
SPAD XIII
4746-0389
i 1993 BY REVELLAG
PRINTED IN W.GERMANY
DEUTSCH:ACHTUNG: Vor dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Jedes Teil ist
numeriert. Reihenfolge der Montageschritte beachten. Benb'tigte Werkzeuge: Messer und Feile
zum Entfernen und Entgraten der Teile, Gummiband, Klebeband und Wascheklammern zum Zu-
sammenhalten der geklebten Einzelteile. Plastikteile in einer milden Waschmittellbsung reinigen
und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und die Abziehbilder besser haften. Vor dem
Ankleben priifen, ob die Teile passen; Klebstoff sparsam auftragen. Chrom und Farbe an den
Klebeflachen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden.
Farben gut durchtrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbild-
motiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der
bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mil Loschpapier andriicken.
ENGLISHjATTENTION: Carefully read instruction sheet before assembling. Each part is
numbered. Consider'succession of assembly steps. Required tools: knife and file to remove and
trim parts; rubber band, adhesive t^pe and clothes pegs to hold parts after cementing. Wash pla-
stic in mild detergent solution, rinse and let air dry for better paint and decal adhesion. Scrape
chrome and paint at area to be glued: Paint small parts on runner before removing Allow paint to
dry thoroughly before continuing assembly. Cut out eaclrdecal one by one and dip it in warm
water for approx. 20 sees.; slide decal from the paper at the marked position and dab with
blotting-paper.
FRANCAIS: ATTENTION: lire soigneusement la fiche destructions avant dissembler. Chaque
piece est numerotee. Suivre la succession des etapes de montage. Outils necessaires: couteau
et lime pour detacher et ebarber les pieces, elastiques, papier adhesif et pinces a linge pour
maintenir ensemble les pieces apres collage. Laver le plastique dans une solution detergente
legere, rincer et laisser secher a I'air libre pour une meilleure adherence de la peinture et des
decals. Ajuster les pieces ensemble avant de coller. Employer la colle Revell pour plastique ex-
clusivement. Utiliser ties peu de colle a chaque fois. Gratter le chrome ou la peinture sur les sur-
faces a coller. Peindre les petites pieces sur le support avant de les detacher. Laisser la peinture
secher totalement avant de continuer ['assemblage. Decouper chaque decal separement et le
plonger dans I'eau chaude environ 20 secondes. Faire glisser le decal du papier a I'endroit du
decor et tamponner avec du papier buvard.
NEDERLANDS: OPGELET: alvorens te beginnen met het in elkaar zetten, eerst de handleiding
goed doorlezen. Elk onderdeel is genummerd. Aandacht besteden aan de v:
:
g:fde van montage.
Het benodigde gereedschap: mesje en vijl voor het verwijderen en het afbraTien van de onder-
delen, elastiek, plakband en wasknijpers gebruiken voor het bij elkaar houde- van de gelijmde
onderdelen. De plastic onderdelen met een zacht wasmiddel schoonmaken en laten drogen
zodat de vert en de transfers beter hechten. Alvorens te lijmen. eerst vaststetlen of de onderdelen
Form hergestellt und im Eigentum von Revel! AG
Widerrechtliche Nachahmungen werden gerichtlich verfolgt.
Mould produced by and the property of Revell AG
Unlawful imitations will be subject to prosecution.
passen; de lijm zuinig opbrengen. Chroqm en vert van de op elkaar te lijmen delen verwijderen.
Kleine onderdelen verven voor deze van het gietraam verwijderd worden. De vert goed laten
drogen en eerst dan verder gaan met de bouw. Elk transfer apart uitknippen en ca. 20 sekonden
in lauw/warm water leggen. Het transfer op de iuiste plaats van het papier schuiven op het model
en met vloeipapier aandrukken.
SVENSKA: VIKTIGT: Las noggrant igenom instruktionerna innan du bd'rjar bygga. Varje del a' r
numrerad. Tank igenom ordningsfbljden for de olika momenten. Foljande verktyg kravs: kniv och
fil for att ta loss och putsa detaljerna, gummiband, tejp och kladnypor for att halla detaljerna pS
plats medan limmet torkar. Tvatta alia plastdetaljerna i mild tvS llosning, skolj och ISt lufttorka for
art fa farg och dekalere att fasta battre. Provpassa alltid detaljerna innan du limmar. Anvand en-
dast Revells plastlim. Anvand sparsamt med lim. Skrapa bort krom och farg (ran den yta som ska
limmas: mala smSdetaljema innan du skar loss dem. Lat all farg torka ordentligt innan du fortsat-
ter byggandet. Skar ut varje dekal for sig och blot den i ljummet vatten i ungefar 20 sekunder, och
lit dekalen glida av papperet och ner pS det markerade laget: sug sedan forsiktigt upp del mesta
vattnet med laskpapper eller en tygtrasa.
ITALIANO: Attenzione: Leggere attentamente le istruzioni prima dell'assemblaggio. Ogni pezzo
e numerate. Tener presente la successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltel-
lo e lima-per rimuovere e rifinire le parti elastico nastro adesivo e spilli per tenere le parti dopo
averle incollate. Lavare la plastica con un detergente delicate, sciacquare e lasciar asciugare al-
I'aria per una migliore adesione della vernice e delle 'decal'. Accoppiare le parti da incollare.
Usare solamente 'Revell plastic cement'. Usare poco collante. Grattare la cromatura e la vernice
nei punti da incollare. Dipingere i piccoli accessor! sul supporto prima di rimuoverli. Farseccare
bene la vernice prima di continuare nell'a^sembiaggio. Ritagliare una per una le 'decal' ed im-
mergerle in acqua tiepida per circa 20 second!. Applicare ogni 'decal' nella posizione segnata e
tamponare con della carta assorbente.
ESPANIOL: ATENCION: cuidadosamente lean la hoja de instrucciones antes del montaje. Cada
pieza es numerada, consideren la sucesion de las operagiones de montaje. Herramientas reque-
ridas: cuchilla y lima para quitar y desbarbar las piezas, banda de caucho, cinta adhesiva y pin-
zas para sujetar las piezas, despues de engomarlas. lavar el plastico en solucion detergente
suave, aclarar y dejar que se seque al aire para una mejor adhesion de la pintura y la calcomania.
Adaptar las piezas bien juntas antes de encolar. Solamente utilizar pegamento plastico Revell.
Utilizar el pegamento cautelosamente y sin exceso, Raspar el cromado y la pintura en la zona'que
ha de ser en colada: Pintar las piezas pequenas giratorias antes de sacarlas. Dejar que la pintura
se seque totalmente antes de continuar el montaje. Cortar cada calcomania una por una y su-
mergirla en agua caliente durante aproximadamente 20 segundos. Deslizar la calcomania del
papel en la posicidn marcada y golpearla suavemente con el papel secante.
Forme produite par et propriete de Revell AG
Les contrefacons seront poursuivies par voles legales.
Vorm vervaardigd door en eigendom van Revell AG
Onrechtmatige nabootsingen worden gerechtelijk vervolgd.
Numbe^ : ' *:'• •;
Nombre : et£i~ :~
Hetaanta : r : • : . . -
Antai arse'5~:~r":
Numer: : : — >;::
Numero ^e : : ^ : :
Abzietibild in Wasser einweichen und anbringen.
Soak and apply decals.
Mouiller et appliquer les decals.
Transfer in water even laten weken en opbrengen.
Blot och fast dekalerna.
Immergere in acqua ed applicare decal.
Remojar y aplicar las calcomanias.
Abbildung zusammengebauter Teile.
Shown assembled.
Vu assemble.
Afbeelding van een gebouwd onderdeel.
Visas hopsatt.
Figura assemblata.
Presentado montado.
Klarsichtteile
Clear parts
Pieces transparentes
Transparante onderce'=-
Genomskinliga detaljer
Tarte trasparente
Limpiar las piezas
50%
50%
MATT WHITE
MATT WEISS S
BLANC MAT
+
MAT WIT
MATT VIT
BIANCO SMORTO
MATT LIGHT OLIVE
MITTOLIV-HELL45
OLIVE CLAIR MAT
MAT LIGHT OLIJF
MATTLJUSOLIV
OUVACHIARO SMORTO
70% LM 30%
MATT YELLOW
MATT WHITE
M A T T G E L B 1 5
MATT WEISS 5
JAUNEMAT
+ BLANC MAT
MATGEEL
MAT WIT
MATTGUL
MATT VIT
GIALLO SMORTO
BIANCO SMORTO
70%
LSI
30%
BEIGE
BEIGE 89
BEIGE
+
BEIGE
BEIGE
BEIGE
K A T T B R A U N 85
MATT LIGHT OLIVE
MATTOUV-HELL45
OLIVE CLAIR MAT
MAT LIGHT OLIJF
MATTLJUSOLIV
OLIVACHIARO SMORTO
OLIVE GREY
OLIVGRAU 6G
GRIS OLIVE
OLIJFGRIJS
OLIVGRA
VERDE OLIVA
LEX
ANTHRACITE
AIITHRAZIT9
ANTHRACITE
ANTHRACIET
ANTRACJT
ANTRACiTE
MATT LIGHT BLUE
MATTHELLBLAU 55
BLEU CLAIR MAT
MAT VAALBLAUW
MATTLJUSBLA
AZZURRO SMORTO
OLIVE GREY
D L I V G R A U 6 6
GRIS OLIVE
OLIJFGRIJS
OLIVGRA
VERDE OLIVA
OCHRE
OCKER 88
OCRE
OKER
OCKRA
OCHA
MATT EARTH
M A T T E R D F A R B E 87
COULEURDETERREMAT
MATAAROKLEUR
MATJORGFARGAD
COLOR TERRA SMORTO
GRE_ENISH GREY
GRUNGRAU 67
GRIS VERT
GROENGRIJS
GRAGRON
GRIGIOVERDE
MATT LIGHT GREY
M B T T H E L L G R A U 75
GRIS CLAIR MAT
MAT LICHTGRUS
MATTLJUSSRA
GRIGIOCHIARO SMORTO
SILVER
SILBER90
ARGENT
ZILVER
SILVER
ARGENTO
LEI
MATT BLACK
M A T T S C H W A R Z 8
NOIRMAT
MATZWART
MATT ZVART
NERO SMORTO
LH
COPPER
KUPFER 93
CUIVRE
KOPER
COPPER
RAME
MATT FLESH
MATTHAUTFARBE 35
COULEUR CHAIR
MATHUIDKLEUR
MATTHUDFARGAD
COLOR PELLE SMORTO
Sollte es einmal vorkommen, daS ein Teil im Bausatz fehlt, bitte an REVELL AG, Postfach 2609 + 2620, Abteilung X, 4980 Biinde, schreiben und die Bauanleitung, auf der das
fehlende Teil angekreuzt ist, mitschicken, sonst konnen wir keinen Ersatz leisten.
Should you find any missing parts, please write to REVELL AG, 2609 + 2620, department X, D-4980 Biinde, W. Germany, and we will send you these as quickly as possible
with our compliments. Please indicate clearly with a cross on the instruction leaflet, which piece(s) are missing. Always remember to write your name and address clearly and in full.
Zou het voorkomen, dat er een deel in de bouwdoos ontbreekt, kunt U schrijven naar REVELL AG, Postbus 2609 + 2620, Afdeling X, D-4980 Bunde. De bouwbeschrijving
waarop het ontbrekende deel aangekruist is, bijsluiten, anders kunneh wij U dit onderdeel niet vergoeden. Vergeet vooral niet Uw naam en adres duidelijk te vermelden.
Pourtoute piece manquante, ecrivez a REVELL AG, Postbus 2609 + 2620, departement X, D-4980 Bunde, et cet element vous sera aussitot envoye et ce, gratuitement. II vous
suffit dans ce cas de marquer d'une croix la piece manquante sur la feuille destruction du modele choisi. N'oubliez surtout pas d'ecrire clairement votre nom et adresse.