2007-08-02 DESPLEGABLE.fm Page 1 Thursday, August 23, 2007 2:38 PM
ESPAÑOL
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente
al indicado podría ser peligroso.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y
pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que
sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
• Mantenga el aparato siempre fuera del alcance de los niños y discapacitados.
Cuando lo utilice en su presencia, extreme la vigilancia.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier
anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio
de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o
superficies calientes.
• No introduzca nunca el cuerpo principal del aparato en agua u otro líquido, ni
en el lavavajillas.
• El filtro dispone de microcuchillas afiladas. Tenga mucho cuidado al
manipularlas. No las manipule con el aparato enchufado. Durante el
funcionamiento, mantenga las manos, el pelo, la ropa y cualquier utensilio
alejado de las piezas en movimiento.
• Utilice el aparato sólo con todas las piezas correctamente montadas.
• No coloque el aparato encima o cerca de placas o cocinas eléctricas o de gas,
ni cerca de hornos calientes.
b
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA
lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
recogida de residuos mas cercano a su domicilio, para su
posterior tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo al
cuidado del medio ambiente.
2 Descripción, partes principales
1 Cuerpo principal
2 Interruptor de funcionamiento
3 Cierres de seguridad
4 Salida de zumo
5 Contenedor de pulpa
6 Filtro con microcuchillas
7 Tapa
8 Boca de entrada
9 Bandeja porta-frutas
10 Émbolo
Este aparato dispone de medidas de seguridad que impedirán su
funcionamiento en caso de que no estén colocadas correctamente
todas las piezas.
3 Montaje
Trabaje sobre una superficie estable, lisa y limpia, sin posibilidad de
que resbale.
Antes de utilizar su licuadora por primera vez, lave y seque todas las
piezas de la licuadora, excepto el cuerpo principal, tal como se explica
en el apartado "Limpieza y Conservación".
1 Sitúe el contenedor de pulpa (5) en el cuerpo principal (1) haciendo
coincidir la salida de zumo (4) con el orificio del cuerpo principal.
2 Coloque el filtro (6) presionando hacia abajo y girándolo hasta que
encaje en el eje del motor.
3 Coloque la tapa (7) y gírela hasta que encaje correctamente.
4 Coloque la bandeja porta-frutas (9) y el émbolo (10).
5 Encaje los dos cierres de seguridad (3) en sus alojamientos de la tapa
y ciérrelos presionando hacia adentro por su parte inferior (fig 2).
DEUTSCH
1 Sicherheitshinweise
Stellen Sie sicher, dass Sie alle o.g. Bestandteile richtig montiert haben
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
und diese fest sitzen.
durch.
4 Verwendung
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für den
Dieses Gerät wurde zum Entsaften von Obst und Gemüse mit
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung als die
Ausnahme saftarmer Sorten entwickelt. Lassen Sie das Gerät nach
vorgesehene kann gefährlich sein.
einem Dauerbetrieb von 4 Minuten auf Umgebungstemperatur
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw.
abkühlen, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die maximale
Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente
Dauerbetriebszeit beträgt 4 Minuten.
dienen.
Geben Sie außer dem Stopfer keine Holz-, Kunststoff-, Glas-,
• Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und behinderten Personen
Metallgegenstände o.ä. in die Einfüllöffnung.
aufbewahren. In ihrer Anwesenheit darf das Gerät nur unter entsprechender
Aufsicht benutzt werden.
Schieben Sie das Obst oder Gemüse nie mit den Fingern in den
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie
Entsafter, benutzen Sie dazu immer den Stopfer.
das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen
Den Entsafter nicht benutzen, wenn der Filter beschädigt ist. Das
Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
Gleiche gilt für Risse oder Beschädigungen am Gerät.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile
1 Setzen Sie die Geräteteile nach Anleitung unter dem Abschnitt
bzw. Zubehör.
„Montage" zusammen. Stellen Sie sicher, dass alle Teile korrekt
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Gerätes, dass die
montiert wurden.
angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
2 Bereiten Sie das Obst nach den Hinweisen unter dem Abschnitt „Tipps
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw.
zur Verwendung" vor.
Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz.
3 Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf „0" steht und schließen Sie das
Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet
Gerät an das Netz an.
sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
4 Stellen Sie einen Behälter unter den Saftauslauf (4) und drehen Sie den
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf.
Schalter (2) auf Position „I".
Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz
5 Füllen Sie das zu entsaftende Obst/Gemüse in die Einfüllöffnung (8)
trennen.
und drücken Sie es mit dem Stopfer (10) nach unten.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen
Obst und Gemüse einfüllen, wenn der Motor bereits läuft.
Flächen in Berührung kommt.
Nahrungsmittel nie mit den Fingern, sondern immer mit dem Stopfer
• Das Gehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in
nach unten drücken.
der Spülmaschine reinigen.
6 Nach Zubereitung des Saftes, drehen Sie den Schalter (2) in die AUS-
• Der Filter hat scharfe Mikromesser. Vorsicht bei der Handhabung. Messer nicht
Stellung „0" und ziehen Sie den Netzstecker.
bei angeschlossenem Gerät berühren. Halten Sie während des Betriebs
Es wird empfohlen, den frischen Saft sofort nach dem Herstellen zu
Hände, Haare, Kleidung sowie jegliche Gegenstände von den Teilen, die sich
trinken, damit er seinen Geschmack und seine Vitamine nicht verliert.
bewegen, fern.
Wollen Sie den Saft jedoch einige Stunden lang aufbewahren, können
• Nutzen Sie das Gerät nur, wenn alle Teile richtig montiert sind.
Sie beim Einfüllen des Obstes in den Entsafter etwas Zitronensaft
• Stellen Sie das Gerät nicht auf bzw. in die Nähe von elektrischen Herdplatten,
hinzugeben.
Gasherdplatten oder heißen Backöfen.
i
b
ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll
Tipps zur Verwendung
entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder
• Sie können das kleingeschnittene Obst auf der Ablage (9) ablegen (Abb. 1).
zu einer Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So
• Das Obst/Gemüse vor dem Entsaften waschen. Wenn erforderlich, in
leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
Stücke schneiden, um das Einfüllen zu erleichtern.
• Bei Pfirsichen, Kirschen, Aprikosen, Pflaumen usw. Steine entfernen.
2 Beschreibung, Hauptbestandteile
• Apfelsinen, Zitronen, Kiwis, Mandarinen, Melonen, Rote Rüben usw.
1 Gehäuse
schälen.
2 Betriebsschalter
• Melonen, Gurken usw. entkernen.
3 Sicherheitsverschlüsse
• Bei Ananas das harte Mittelstück entfernen.
4 Saftauslauf
• Spinat,
Mangold,
Tomaten,
5 Fruchtfleischbehälter
Erdbeeren, Birnen, Äpfel, Möhren und Petersilie erfordern keine besondere
6 Filter mit Mikromessern
Vorbereitung.
7 Deckel
• Es gibt Früchte und Gemüsesorten, die nicht entsaftet werden können, da sie
8 Einfüllöffnung
kaum Saft haben: z.B. Bananen, Avocados, Brombeeren, Auberginen u.ä.
9 Obstablage
5 Reinigung und Aufbewahrung
10 Stopfer
Das Gerät verfügt über ein Sicherheitssystem, welches eine
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung, unmittelbar nach
Inbetriebnahme verhindert, wenn die einzelnen Teile nicht korrekt
jeder Verwendung und wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzt
montiert wurden.
haben.
Reinigen Sie die Kunststoffelemente stets sofort nach der Verwendung,
3 Montage
da sich einige Lebensmittel (z.B. Karotten) nur sehr schwer entfernen
Arbeiten Sie auf einer stabilen, glatten, sauberen und rutschfesten
lassen, wenn sie eingetrocknet sind.
Fläche.
Vor der Reinigung des Gerätes darauf achten, dass das Gerät
Waschen und trocknen Sie vor der ersten Benutzung alle Teile des
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist.
Entsafters, mit Ausnahme des Gehäuses, wie im Abschnitt „Reinigung
1 Alle Teile des Entsafters abnehmen und den Fruchtfleischbehälter (5)
und Aufbewahrung" erklärt wird.
leeren.
1 Setzen Sie den Fruchtfleischbehälter (5) so in das Gehäuse(1), dass
2 Reinigen Sie das Gehäuse und Netzkabel mit einem feuchten Tuch.
der Saftauslauf (4) sich an der Öffnung des Gehäuses befindet.
3 Reinigen Sie die restlichen Teile mit Spülmittel und spülen Sie sie
2 Drehen Sie den Filter (6) unter leichtem Druck nach unten ein, bis er in
anschließend unter reichlich fließendem Wasser ab. Nicht in der
der Motorachse einrastet.
Spülmaschine reinigen. Den Filter (6) können Sie mit einer kleinen
3 Deckel (7) aufsetzen und drehen, bis er richtig einrastet.
Bürste reinigen.
4 Obstablage (9) und Stopfer (10) einsetzen.
4 Setzen Sie die Geräteteile nach Anleitung unter dem Abschnitt
5 Die beiden Sicherheitsverschlüsse (3) in ihre Aussparung im Deckel
„Montage" zusammen.
einsetzen und an der Unterseite nach innen drücken (Abb. 2).
Bevor das Gerät erneut angeschlossen wird, muss das Gehäuse ganz
trocken sein.
PORTUGUÊS
1 Indicações de segurança
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que
• Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial.
serviram como protecção de transporte ou promoção de venda.
Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
Compruebe que ha colocado todos los elementos anteriores de manera
que queden bien seguros.
4 Utilización
Este aparato ha sido diseñado para extraer el zumo contenido en frutas
y verduras, excepto aquellas que contienen poco zumo. Después del
uso continuo del aparato durante cuatro minutos, déjelo enfriar a
temperatura ambiente, para evitar sobrecalentamiento. Cuatro minutos
es el tiempo máximo que el aparato puede funcionar de forma continua.
No introduzca nunca objetos de madera, plastico, cristal, metal o
similares por la boca de entrada, a excepción del émbolo.
No utilice nunca los dedos para empujar las frutas o verduras, para ello
utilice siempre el émbolo.
No utilice la licuadora si el filtro está dañado. Igualmente, si observa
grietas o daños en cualquier parte del aparato, no lo utilice.
1 Monte el aparato como se explica en el apartado "Montaje". Asegúrese
de que está montado correctamente.
2 Prepare las frutas, teniendo en cuenta el apartado "Consejos de uso".
3 Asegúrese de que el interruptor está en la posición "0" y enchufe el
cable a la red.
4 Coloque un recipiente en la salida de zumos (4) y sitúe el interruptor (2)
en la posición "I".
5 Introduzca por la boca de entrada (8) las frutas y verduras que desea
licuar y haga presión con el émbolo (10).
Las frutas y verduras deben introducirse cuando el motor ya está en
marcha.
No emplee los dedos para presionar los alimentos, utilice siempre el
émbolo.
6 Una vez obtenido el zumo, sitúe el interruptor (2) en posición de
apagado (0) y desenchufe el aparato de la red.
Para un mayor aprovechamiento de los zumos naturales se
recomienda que se tomen inmediatamente después de licuarlos; de
esta forma no se pierde ni el sabor ni las vitaminas. Pero si se quiere
conservar el zumo durante algunas horas, puede añadirse algún limón
en el momento de introducir las frutas en la licuadora.
Consejos de uso
• Puede utilizar la bandeja (9) para depositar la fruta troceada (fig. 1).
• Lave todas las frutas y verduras que va a utilizar. Si lo considera necesario
puede trocearlas para facilitar la introducción por la boca de entrada.
• Quite el hueso de los melocotones, cerezas, albaricoques, ciruelas, etc.
• Retire la piel de las naranjas, limones, kiwis, mandarinas, melones,
remolacha, etc.
• Elimine las pepitas de los melones, pepinos, sandías, etc.
• Quite el tronco central de las piñas.
• Las espinacas, acelgas, tomates, cebollas, pimientos, lechugas, fresas,
peras, manzanas, zanahorias y el perejil no necesitan ninguna preparación
específica.
• Hay algunas frutas o verduras que no se pueden licuar, ya que tienen
escaso zumo: plátano, aguacates, moras, berenjenas, etc.
5 Limpieza y Conservación
Limpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de
cada uso y tras un largo periodo de tiempo sin usar.
Limpie los elementos plásticos inmediatamente, ya que algunos
alimentos (por ejemplo la zanahoria) son muy difíciles de limpiar una
vez secos.
Antes de la limpieza de su aparato, asegúrese de que está apagado y
desenchufado de la red.
1 Retire todas las piezas de la licuadora y vacíe el depósito de la pulpa
(5).
2 Limpie el cuerpo principal y el cable de conexión con un paño húmedo.
3 Limpie los demás elementos con agua jabonosa y aclárelos con
abundante agua bajo el grifo. No los introduzca en el lavavajillas. Para
la limpieza del filtro (6) puede utilizar un cepillo pequeño.
4 Monte el aparato como se explica en el apartado "Montaje".
Antes de enchufar de nuevo el aparato asegúrese de que el cuerpo
principal está completamente seco.
• Mantenha o aparelho sempre fora do alcance das crianças e pessoas
de
incapacitadas. Quando o utilizar na sua presença, aumente a vigilância.
• Não realize qualquer modificação nem reparação no aparelho. Perante
qualquer anomalia no cabo ou outra parte do aparelho, não o utilize e contacte
um serviço de assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou
recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a voltagem indicada
coincide com a da residência.
• Desligue o aparelho sempre depois da utilização e antes de desmontar ou
montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-
o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da
tomada, deve estar desligado.
• Nunca puxe pelo cabo nem segure o aparelho através dele. Desligue o
aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou
superfícies quentes.
• Nunca submergir o corpo principal do aparelho em água ou em qualquer outro
líquido, nem na máquina de lavar loiça.
• O filtro dispõe de micro lâminas afiladas. Tenha muito cuidado ao manipulá-las.
Não as manipule com o aparelho ligado. Durante o funcionamento, mantenha
as mãos, o cabelo, a roupa e qualquer utensílio afastado das peças em
movimento.
• Utilize o aparelho apenas com todas as peças correctamente montadas.
• Não coloque o aparelho sobre ou perto de placas ou fogões eléctricos ou a gás,
nem perto de fornos quentes.
b
ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o
deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de
recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio
ambiente.
2 Descrição, partes principais
1 Corpo principal
2 Interruptor de funcionamento
3 Fechos de segurança
4 Saída de sumo
5 Recipiente de polpa
6 Filtro com micro lâminas
7 Tampa
8 Boca de entrada
9 Bandeja porta-frutas
10 Êmbolo
Este aparelho dispõe de medidas de segurança que impedirão o seu
funcionamento, caso não estejam colocadas correctamente todas as
peças.
3 Montagem
Trabalhe sobre uma superfície estável, lisa e limpa, sem possibilidade
de resvalar.
Zwiebeln,
Paprikaschoten,
Blattsalat,
Antes de utilizar a sua centrifugadora pela primeira vez, lave e seque
todas as peças da centrifugadora, excepto o corpo principal, tal como
se explica na secção "Limpeza e Conservação".
1 Coloque o recipiente de polpa (5) no corpo principal (1) fazendo
coincidir a saída de sumo (4) com o orifício do corpo principal.
2 Coloque o filtro (6) pressionando para baixo e rodando-o até que
encaixe no eixo do motor.
3 Coloque a tampa (7) e rode-a para que encaixe correctamente.
4 Coloque a bandeja porta-frutas (9) e o êmbolo (10).
5 Encaixe os dois fechos de segurança (3) nos encaixes da tampa e
feche-os pressionando para dentro pela parte inferior (fig 2).
Comprove todos os elementos anteriores estão correctamente
colocados de forma a ficarem bem seguros.
ITALIANO
1 Indicazioni di sicurezza
• Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
• Questo apparecchio è stato creato per uso domestico, non industriale. È
pericoloso utilizzarlo in modo diverso da quello indicato.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed
eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati
utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
• Tenere l'apparecchio lontano dalla portata di bambini e disabili. Utilizzarlo con
pt
attenzione in loro presenza.
• Non modificare né riparare in alcun modo l'apparecchio. In caso di problemi con
il cavo di alimentazione o con altri componenti, non utilizzarlo e portarlo presso
un servizio di assistenza autorizzato.
• Non utilizzare componenti o accessori non forniti o non consigliati da SOLAC.
• Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che la tensione
riportata sulla targhetta corrisponda a quella dell'abitazione.
es
ENGLISH
1 Safety Indications
Check that all the preceding items are set in place securely.
• Read these instructions carefully before using the appliance.
4 Use
• This appliance is for household use only and not for industrial use. Any use
This appliance has been designed to extract juice from fruit and
other than the one indicated above could be dangerous.
vegetables, except for those containing little juice. After using the
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for
appliance for more than four minutes without stopping, let it cool to room
protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic
temperature to prevent it from overheating. Four minutes is the
bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
maximum time for which the appliance can operate without stopping.
• Keep the appliance out of the reach of children and disabled persons. When
Never insert wooden, plastic, glass, metal or similar objects in the
using it in their presence, take all necessary precautions.
mouth, only the plunger.
• Do not carry out any modification or repair to the appliance. In the event of any
Never use your fingers to press in the fruit or vegetables. Use the
irregularity in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take
plunger for this purpose.
it to an authorised service centre.
Do not use the liquidizer if the filter is damaged. Do not use the
• Do not use parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
appliance if you observe any cracks or damage to any part of it.
• Before plugging in the appliance to the main, check the voltage indicated
1 Assemble the appliance as explained in the section "Assembly". Check
coincides with the one in your home.
it is properly assembled.
• Unplug the appliance after use and before dismantling or assembling parts, and
2 Prepare the fruit, bearing in mind the instructions in the section "Hints
performing any maintenance or cleaning work. Also unplug it in the event of a
on using"
power cut. When plugging in or unplugging the appliance, it must be
3 Check the switch is set to "0" and plug the cord into the mains.
disconnected from the mains.
4 Place a container at the juice outlet (4) and turn the switch (2) to the
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Unplug the appliance by
desired position:
pulling the pin, not the cord.
5 Insert the fruit and vegetables you want to liquidize into the inlet mouth
• Take care that the cord does not come into contact with sharp edges or hot
(8) and press them down with the plunger (10).
surfaces.
Insert the fruit and vegetable when the motor is on.
• Never submerge the main body of the appliance in water or any other liquid, or
Do not use your fingers to press the food, always use the plunger.
put it in the dishwasher.
6 Once you have obtained the juice, turn the switch (2) to the OFF position
• The filter has sharp microblades. Take great care when handling the appliance.
0 and unplug.
Do not handle them when the appliance is plugged in. While the appliance is
operating, keep your hands, hair, clothes and any utensil away from the moving
To get maximum benefit from natural juices, they are best consumed
parts.
immediately after being liquidized so that none of their flavour or
vitamins is lost. However, if you want to keep the juice for a few hours,
• Only use the appliance with all the parts correctly assembled.
one or two lemons can be added when feeding the fruit into the
• Never hang the appliance over or near hotplates or electric or gas cookers, or
liquidizer.
near hot ovens.
i
Hints on using
b
CAUTION!: When you wish to dispose of the appliance, NEVER
• Use the tray (9) to hold the sliced fruit (fig. 1).
throw it in the rubbish. Instead, go your nearest CLEAN POINT or
• Wash all the fruit and vegetables that you are going to use. If you consider
waste collection point, where it will receive subsequent treatment.
it necessary, you can cut them into pieces for easier insertion in the inlet
You will thus be helping to take care of the environment.
mouth.
2 Description, main parts
• Remove the stones from peaches, cherries, apricots, plums, etc.
1 Main body
• Remove the skin from oranges, lemons, kiwis, mandarins, melons,
2 Operating switch
beetroot, etc.
3 Safety locks
• Remove the seeds from melons, cucumber, watermelons, etc.
4 Juice outlet
• Remove the core of pineapples.
5 Pulp compartment
• Spinach, chards, tomatoes, onions, peppers, lettuces, strawberries, pears,
6 Filter with microblades
apples, carrots and parsley require no special preparation.
7 Lid
• Some fruit and vegetables cannot be liquidised, as they contain little juice:
8 Inlet mouth
bananas, avocados, blackberries, aubergines, etc.
9 Fruit tray
5 Cleaning and Conservation
10 Plunger
Clean the appliance after using it for the first time, immediately after use
This appliance has safety measures that will stop it from operating if all
and after not being used for a long time.
the parts are not correctly in place.
Clean the plastic elements immediately, as some foods (e.g. carrots)
3 Assembly
are very difficult to remove, once dry.
Work on a stable, flat, clean surface that ensures the appliance does not
Before cleaning your appliance, make sure that it is switched off and
slip.
unplugged from the mains.
Before using the appliance for the first time, wash and dry all its parts,
1 Remove all the parts of the liquidiser and empty the pulp compartment
except for the main body, as explained in the section "Cleaning and
(5).
Conservation".
2 Clean the main body and power cord with a damp cloth.
1 Place the pulp compartment (5) in the main body (1) aligning the juice
3 Clean the other parts with soap and water, and rinse them thoroughly
outlet (4) with the opening in the main body.
under the tap. Never wash them in the dishwasher. You can use a small
2 Put the filter (6) in position by pressing it down and turning it until it fits
brush for cleaning the filter (6).
into the motor axle.
4 Assemble the appliance as explained in the section "Assembly".
3 Put on the lid (7) and turn it until it fits properly.
Before plugging in the appliance again, check the main body is
4 Place the fruit tray (9) and plunger (10) in position.
completely dry.
5 Insert the two safety locks (3) in their housings in the lid and close them
by pressing their bottom parts inwards (fig. 2).
4 Utilização
• Non porre l'apparecchio su piastre, cucine elettriche o a gas o in prossimità di
un forno caldo.
Este aparelho foi concebido para extrair o sumo contido em frutas e
b
verduras, excepto as que contêm pouco sumo. Depois do uso contínuo
ATTENZIONE: non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti
do aparelho durante quatro minutos, deixe-o arrefecer à temperatura
domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di
raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In
ambiente, para evitar o sobreaquecimento. Quatro minutos é o tempo
questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
máximo que o aparelho pode funcionar de forma contínua.
Não introduza nunca objectos de madeira, plástico, vidro, metal ou
2 Descrizione, parti principali
similares pela boca de entrada, à excepção do êmbolo.
1 Corpo principale
Nunca utilize os dedos para empurrar as frutas ou verduras, para isso,
2 Interruttore di funzionamento
utilize sempre o êmbolo.
3 Chiusure di sicurezza
Não utilize a centrifugadora se o filtro estiver danificado. Da mesma
4 Uscita del succo
forma, se observar rachas ou danos em qualquer parte do aparelho,
5 Contenitore per la polpa
não o utilize.
6 Filtro con microlame
7 Coperchio
1 Monte o aparelho como se explica na secção "Montagem". Assegure-
se de que está montado correctamente.
8 Bocca di ingresso
2 Prepare as frutas, tendo em conta a secção "Conselhos de utilização".
9 Portafrutta
10 Pistone
3 Assegure-se de que o interruptor está na posição "0" e ligue o cabo à
rede eléctrica.
Questo apparecchio dispone di misure di sicurezza che ne impediscono
4 Coloque um recipiente na saída de sumos ( 4 ) e coloque o interruptor
il funzionamento se tutti i pezzi non sono collocati correttamente.
( 2 ) na posição "I".
3 Montaggio
5 Introduza pela abertura de entrada ( 8 ) as frutas e verduras que desejar
Utilizzare l'apparecchio su una superficie stabile, liscia e pulita che non
liquidificar e faça pressão com o êmbolo ( 10 ).
ne consenta la caduta.
As frutas e verduras devem introduzir-se quando o motor já estiver em
Prima del primo utilizzo della centrifuga lavare e asciugare tutte le parti
funcionamento.
a esclusione del corpo principale, così come descritto nella sezione
Não utilize os dedos para pressionar os alimentos, utilize sempre o
"Pulizia e conservazione".
êmbolo.
1 Posizionare il contenitore per la polpa (5) nel corpo principale (1)
6 Uma vez obtido o sumo, coloque o interruptor (2) na posição de
facendo coincidere l'uscita del succo (4) con la fessura presente sul
desligado (0) e desligue-o da rede.
corpo principale.
Para um maior aproveitamento dos sumos naturais, recomenda-se que
2 Collocare il filtro (6) esercitando una pressione verso il basso e girando
sejam bebidos imediatamente depois da liquidificação, desta maneira
fino a incastrarlo nell'asse del motore.
não se perde o sabor nem as vitaminas. Porém se se quer conservar o
3 Posizionare il coperchio (7) e girarlo fino a incastrarlo correttamente.
sumo durante algumas horas, pode acrescentar limão no momento de
4 Posizionare il portafrutta (9) e il pistone (10).
introduzir as frutas na centrifugadora.
5 Incastrare le due chiusure di sicurezza (3) nei rispettivi alloggiamenti sul
i
Conselhos de Utilização;
coperchio e chiuderli spingendo dalla base verso l'interno (fig. 2).
• Pode utilizar a bandeja (9) para depositar a fruta cortada (fig. 1).
Verificare che tutti i componenti anteriori siano stati collocati in modo
• Lave todas as frutas e verduras que for utilizar. Se considerar necessário,
che siano ben saldi.
pode cortar em pedaços para facilitar a introdução na abertura de entrada.
4 Utilizzo
• Retire o caroço dos pêssegos, cerejas, alperces, ameixas, etc.
L'apparecchio è progettato per estrarre succo da frutta e verdura a
• Retire a pele das laranjas, limões, kiwis, tangerinas, melões, beterraba, etc.
esclusione degli alimenti contenenti pochi liquidi. Dopo aver utilizzato
• Elimine as sementes dos melões, pepinos, melancias, etc.
• Retire o tronco central do ananás.
l'apparecchio per quattro minuti consecutivi lasciarlo raffreddare a
• Os espinafres, acelgas, tomates, cebolas, pimentões, alfaces, morangos,
temperatura ambiente per evitarne il surriscaldamento. L'apparecchio
può funzionare per un tempo massimo ininterrotto di quattro minuti.
pêras, maçãs, cenouras e a salsa não necessitam de nenhuma preparação
específica.
Non introdurre mai nella bocca di ingresso oggetti in legno, plastica,
• Existem algumas frutas ou verduras que não se podem espremer, uma vez
vetro, metallo o simili a eccezione del pistone.
que têm pouco sumo: bananas, abacates, amoras, beringelas, etc.
Non utilizzare mai le dita per spingere la frutta o la verdura, ma servirsi
sempre del pistone.
5 Limpeza e conservação
Non utilizzare la centrifuga se il filtro è danneggiato. Non utilizzare
Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após
l'apparecchio se si notano crepe o danni in una qualsiasi delle sue parti.
cada utilização e após um longo período de tempo sem usar.
Limpe os elementos plásticos imediatamente, já que alguns alimentos
(por exemplo a cenoura) são muito difíceis de limpar uma vez secos.
NEDERLANDS
Antes de fazer a limpeza do seu aparelho, certifique-se de que este
está desligado e que não está ligado à rede.
1 Veiligheidsinstructies
1 Retire todas as peças da centrifugadora e esvazie o depósito de polpa
• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in
(5).
gebruik te nemen.
2 Limpe o corpo principal e o cabo de ligação com um pano húmido.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig
3 Limpe os demais elementos com água e sabão e enxagúe com água
gebruik. Elk ander gebruik dan het boven vermelde kan gevaarlijk zijn.
abundante sob água corrente. Não os lave na máquina de lavar loiça.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers
Para a limpeza do filtro ( 6 ) pode utilizar uma escova pequena.
die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter
4 Monte o aparelho como se explica na secção "Montagem".
bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
Antes de ligar de novo o aparelho, assegure-se de que o corpo principal
• Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinderen en mindervaliden. Let extra
está completamente seco.
op als u het in hun aanwezigheid gebruikt.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij een afwijking
van het netsnoer of een ander deel van het apparaat, dit niet gebruiken maar
it
naar een erkende technische servicedienst brengen.
• Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica dopo l'uso e prima di rimuovere o
aanbevolen zijn.
aggiungervi componenti ed eseguire attività di manutenzione o pulizia.
• Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven
Scollegarlo inoltre in caso di spegnimento improvviso. Spegnere l'apparecchio
voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
prima di collegarlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
• Non tirare il cavo, né appendere l'apparecchio per il cavo. Scollegare
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het
l'apparecchio tirando la spina, mai il cavo.
apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de
• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde.
stekker in of uit het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
• Non immergere mai il corpo principale dell'apparecchio in acqua o in altro
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem
liquido, né lavarlo in lavastoviglie.
de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te
• Il filtro presenta microlame affilate. Fare molta attenzione durante l'uso. Non
trekken.
toccarle se l'apparecchio è in funzione. Durante il funzionamento tenere mani,
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
capelli, indumenti e utensili lontani dalle parti in movimento.
oppervlakken.
• Utilizzare l'apparecchio solo quando tutte le parti sono correttamente
• Dompel de romp van het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof
posizionate.
onder; stop deze evenmin in de vaatwasser.
en
FRANÇAIS
1 Instructions de sécurité
Vérifiez que vous avez bien installé tous les éléments susmentionnés
et qu'ils sont correctement fixés.
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
4 Mode d'emploi
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel.
Toute utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse.
Cet appareil a été conçu pour extraire le jus contenu dans les fruits et
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les
les légumes (sauf pour ceux contenant peu de liquide). Après un usage
cartons et autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui
prolongé de l'appareil pendant quatre minutes, laissez-le refroidir à
servant de protection pendant le transport ou pour sa promotion.
température ambiante pour éviter une surchauffe. L'appareil peut
fonctionner de façon ininterrompue pendant quatre minutes maximum.
• Maintenez toujours l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes
handicapées. Lorsque vous l'utilisez en leur présence, soyez très vigilant.
N'introduisez jamais d'objets en bois, en plastique, en verre, en métal
ou similaires par l'orifice d'entrée, à l'exception du poussoir.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l'appareil. Si vous constatez une anomalie sur
le câble ou sur une autre partie de l'appareil, ne l'utilisez pas et amenez-le à un
N'utilisez jamais les doigts pour pousser les fruits ou les légumes ;
centre de service technique agréé.
utilisez toujours pour cela le poussoir.
• N'utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
N'utilisez pas la centrifugeuse si le filtre est endommagé. De même, si
SOLAC.
vous notez des fissures ou des dommages sur une partie de l'appareil,
arrêtez de l'utiliser.
• Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
correspond bien à celle de votre logement.
1 Montez l'appareil tel qu'il est indiqué dans la section « Montage ».
• Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de démonter ou de monter
Assurez-vous qu'il est monté correctement.
des pièces et d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage.
2 Préparez les fruits en prenant en compte la section « Conseils
Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous
d'utilisation ».
branchez ou débranchez l'appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
3 Vérifiez que l'interrupteur soit en position « 0 » et branchez le cordon
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l'appareil par le câble.
d'alimentation.
Débranchez l'appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le câble.
4 Mettez un récipient à la sortie du jus (4) et positionnez l'interrupteur (2)
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des
sur la position « I » :
éléments tranchants ou des surfaces chaudes.
5 Introduisez, par la buse d'entrée (8), les fruits et légumes que vous
• N'introduisez jamais le corps principal de l'appareil dans l'eau ou dans un autre
voulez centrifuger et faites pression avec le poussoir (10).
liquide, et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
Les fruits et les légumes doivent être introduits lorsque le moteur est
• Le filtre dispose de micro-lames aiguisées. Faites très attention en les
déjà en marche.
manipulant. Ne les touchez pas lorsque l'appareil est branché. Pendant le
Ne pas utiliser les doigts pour appuyer sur les aliments, utilisez toujours
fonctionnement, maintenez les mains, les cheveux, les vêtements et tout
le poussoir.
ustensile éloignés des pièces en mouvement.
6 Une fois le jus obtenu, placez l'interrupteur (2) dans la position Arrêt
• Utilisez l'appareil uniquement avec toutes les pièces correctement assemblées.
« 0 » et débranchez l'appareil.
• Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité de plaques chauffantes (à gaz,
Pour mieux tirer parti des jus naturels, il est recommandé de les boire
électriques, etc.) ou de fours chauds.
juste après les avoir produits. Ils ne perdent ainsi ni leur goût, ni leurs
b
ATTENTION ! Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de
vitamines. Mais si vous voulez conserver le jus pendant quelques
l'appareil, ne le jetez JAMAIS à la poubelle, mais amenez-le au
heures, vous pouvez ajouter un citron au moment d'introduire les fruits
POINT VERT ou de recyclage des déchets le plus proche de votre
dans la centrifugeuse.
domicile pour son traitement ultérieur. Vous contribuerez ainsi à la
i
Conseils d'utilisation
préservation de l'environnement.
• Vous pouvez utiliser le plateau (9) pour déposer les fruits coupés (fig. 1).
2 Description, parties principales
• Lavez tous les fruits et les légumes que vous allez utiliser. Si vous le jugez
nécessaire, vous pouvez les couper en morceaux pour faciliter
1 Corps principal
l'introduction par la buse d'entrée.
2 Interrupteur marche/arrêt
• Enlevez le noyau des pêches, des cerises, des abricots, des prunes, etc.
3 Fermetures de sécurité
• Retirez la peau des oranges, citrons, kiwis, mandarines, melons,
4 Sortie du jus
betteraves, etc.
5 Réservoir de pulpe
• Enlevez les pépins des melons, des concombres, des pastèques, etc.
6 Filtre avec micro-lames
• Enlevez la partie centrale des ananas.
7 Couvercle
• Epinards, bettes, tomates, oignons, poivrons, laitues, fraises, poires,
8 Buse d'entrée
pommes, carotte et persil ne requièrent aucune préparation spécifique.
9 Plateau porte-fruits
• Certains fruits ou légumes ne peuvent être centrifuger car ils n'ont
10 Poussoir
pratiquement pas de jus : banane, avocats, mures, aubergines, etc.
Cet appareil est doté de mesures de sécurité qui empêcheront son
fonctionnement si toutes les pièces ne sont pas bien positionnées.
5 Nettoyage et entretien
Nettoyez l'appareil avant la première utilisation, immédiatement après
3 Montage
chaque utilisation et après une longue période d'inutilisation.
Travaillez sur une surface stable, lisse et propre, et assurez-vous que
Nettoyez immédiatement les éléments en plastique, puisque certains
l'appareil ne glisse pas.
éléments comme par exemple la carotte sont très difficiles à nettoyer
Avant d'utiliser la centrifugeuse pour la première fois, lavez et séchez
une fois qu'ils sont secs.
toutes les pièces, à l'exception du corps principal, comme indiqué dans
Avant de nettoyer votre appareil, assurez-vous qu'il est éteint et
la section « Nettoyage et entretien ».
débranché.
1 Placez le réservoir de pulpe (5) dans le corps principal (1) en alignant
1 Retirez toutes les pièces de la centrifugeuse et videz le réservoir de
la sortie du jus (4) avec l'orifice du corps principal.
pulpe (5).
2 Positionnez le filtre (6) en appuyant vers le bas et en tournant jusqu'à
2 Nettoyez le corps principal et le câble d'alimentation à l'aide d'un chiffon
ce que la pièce s'emboîte dans l'axe du moteur.
humide.
3 Placez le couvercle (7) et tournez-le jusqu'à ce qu'il s'emboîte
3 Nettoyez les autres éléments à l'eau savonneuse et rincez-les
correctement.
abondamment à l'eau du robinet. Ne les mettez pas au lave-vaisselle.
4 Placez les deux plateaux porte-fruits (9) et le poussoir (10).
Pour le nettoyage du filtre (6), vous pouvez utiliser une petite brosse.
5 Emboîtez les deux fermetures de sécurité (3) à l'endroit prévu sur le
4 Montez l'appareil tel qu'il est indiqué dans la section « Montage ».
couvercle et fermez-les en appuyant vers l'intérieur à partir de la partie
Avant de rebrancher l'appareil, vérifiez que le corps principal soit
inférieure (fig. 2).
complètement sec.
1 Montare l'apparecchio come spiegato nella sezione "Montaggio".
3 Montage
Accertarsi che l'apparecchio sia montato correttamente.
Werk op een stevige, vlakke en schone ondergrond waar de
2 Preparare la frutta come spiegato nella sezione "Consigli per l'uso".
sapcentrifuge niet weg kan schuiven.
3 Assicurarsi che l'interruttore sia posizionato su "0", quindi collegare il
Was en droog vóór het eerste gebruik alle delen van de vruchtenpers
cavo alla rete di alimentazione.
af, met uitzondering van het basiselement, volgens de aanwijzingen in
4 Collocare un recipiente all'uscita dei succhi (4) e portare l'interruttore (2)
de paragraaf "Schoonmaken en onderhoud".
sulla posizione "I".
1 Plaats de vruchtvleesbak (5) in het basiselement (1) zodat de
5 Introdurre dalla bocca di ingresso (8) la frutta e la verdura da ridurre in
sapuitloop (4) bij de opening in het basiselement komt.
liquido e premere con il pistone (10).
2 Plaats het filter (6) door het naar beneden te drukken en te draaien tot
La frutta e la verdura devono essere introdotte quando il motore è già in
het in de as van de motor vastklikt.
funzione.
3 Doe de deksel (7) erop totdat deze goed vastklikt.
Non utilizzare le dita per spingere gli alimenti, ma servirsi sempre del
4 Breng vervolgens de fruitbak (9) en de stamper (10) aan.
pistone.
5 Pas de twee veiligheidssluitingen (3) in hun houders in de deksel en
6 Dopo aver ottenuto il succo, portare l'interruttore (2) in posizione di
sluit ze door ze aan de onderkant naar binnen te drukken. (Afb. 2).
spegnimento (0) e scollegare l'apparecchio dalla rete.
Zorg ervoor dat alle onderdelen zodanig worden geplaatst dat ze goed
Per sfruttare al meglio i succhi naturali, si consiglia di berli subito dopo
vast zitten.
averli prodotti in modo che non perdano sapore o vitamine. Per
4 Gebruik
conservare il succo per alcune ore, aggiungere del limone insieme alla
frutta.
Dit apparaat is ontworpen om het sap uit vruchten en groenten die
i
genoeg sap bevatten te persen. Laat het apparaat na ononderbroken
Consigli per l'uso
gebruik gedurende vier minuten afkoelen tot de omgevingstemperatuur
• Utilizzare il portafrutta (9) per depositare la frutta tagliata a pezzi (fig. 1).
om oververhitting te voorkomen. De maximumtijd dat het apparaat
• Lavare tutta la frutta e la verdura utilizzata. Se lo si ritiene necessario,
ononderbroken kan werken, is vier minuten.
spezzettarla per facilitarne l'introduzione attraverso la bocca di ingresso.
Doe behalve de stamper nooit houten, kunststof, glazen, metalen of
• Rimuovere il nocciolo da pesche, ciliegie, albicocche, prugne e così via.
soortgelijke voorwerpen in de toevoermond.
• Rimuovere la buccia da arance, limoni, kiwi, mandarini, meloni,
Schuif het fruit of de groenten nooit met de vingers in de sapcentrifuge,
barbabietole e così via.
gebruik hiervoor steeds de stamper.
• Eliminare i semi da meloni, cetrioli, cocomeri e così via.
Gebruik de sapcentrifuge niet als het filter beschadigd is. Gebruik hem
• Rimuovere il tronco centrale dagli ananas.
• Spinaci, bietole, pomodori, cipolle, peperoni, lattuga, fragole, pere, mele,
ook niet als u scheurtjes of andere beschadigingen aan het apparaat
waarneemt.
carote, prezzemolo e così via non necessitano di preparazione particolare.
• A causa dei loro bassi contenuti di liquidi, non è possibile ridurre in succo
1 Monteer het apparaat zoals in het hoofdstuk "Montage" beschreven is.
alcuni tipi di frutta o verdura come banana, avocado, more, melanzane e
Zorg ervoor dat het apparaat correct gemonteerd is.
così via.
2 Maak het fruit klaar volgens de aanwijzingen uit het hoofdstuk
"Gebruikstips".
5 Pulizia e conservazione
3 Let erop dat de schakelaar in stand "0" staat en sluit het snoer op het
Pulire l'apparecchio prima del primo utilizzo, dopo ogni utilizzo e dopo
lichtnet aan.
lunghi periodi di inutilizzo.
4 Plaats een kom onder de sapuitloop (4) en zet de schakelaar (2) in de
Pulire immediatamente gli elementi in plastica, in quanto alcuni alimenti,
stand "I":
in particolare le carote, sono molto difficili da pulire una volta secchi.
5 Doe de te centrifugeren vruchten/groenten in de vulmond (8) en druk ze
Prima di pulire l'apparecchio, verificare che sia spento e scollegato dalla
met de stamper (10) naar beneden.
rete.
Vul het apparaat met fruit en groenten als de motor al loopt.
1 Rimuovere tutte le parti dalla centrifuga e svuotare il contenitore della
Druk voedingsmiddelen nooit met de vingers aan. Gebruik hiervoor
polpa (5).
steeds de stamper.
2 Pulire il corpo principale e il cavo di alimentazione con un panno umido.
6 Zet na de toebereiding van het sap, de schakelaar (2) in de UIT-stand
3 Pulire gli altri elementi con acqua e sapone e sciacquarli con
"0" en neem de stekker uit het stopcontact.
abbondante acqua sotto il rubinetto. Non lavare in lavastoviglie. Per
Het verdient aanbeveling het verse sap meteen na het persen te
pulire il filtro (6) è possibile utilizzare una spazzola piccola.
drinken, zodat smaak en vitaminen niet verloren gaan. Wilt u het sap
4 Montare l'apparecchio come spiegato nella sezione "Montaggio".
echter enkele uren lang bewaren, dan kunt u aan het fruit in de
Prima di collegare nuovamente l'apparecchio, assicurarsi che il corpo
vruchtenpers ook een beetje citroensap toevoegen.
principale sia completamente asciutto.
i
Tips
• De fruitbak (9) kunt u gebruiken om het fruit in stukjes op te leggen (Afb. 1).
• Was het fruit/de groenten voor het persen. Snij deze zonodig in stukken om
nl
het apparaat makkelijker te kunnen vullen.
• Verwijder de pitten bij perziken, kersen, abrikozen, pruimen, enz.
• Het filter beschikt over scherpe micromesjes. Wees voorzichtig als u ze
• Schil sinaasappelen, citroenen, kiwi's, mandarijnen, meloenen, rode bieten,
aanraakt. Raak ze niet aan wanneer het apparaat aan staat. Houd tijdens
enz.
gebruik de handen, het haar, de kleding en gelijk welk hulpmiddel ver van de
• Verwijder de pitjes uit meloenen, komkommers, watermeloenen, enz.
bewegende onderdelen.
• Haal het harde middelste gedeelte uit ananassen.
• Gebruik het apparaat alleen wanneer alle gemonteerde onderdelen de juiste
• Voor spinazie, andijvie, tomaten, uien, paprika's, kropsla, aardbeien, peren,
zijn.
appels, wortels, peterselie is geen bijzondere voorbereiding nodig.
• Zet het apparaat niet op of bij elektrische kookplaten of fornuizen of
• Er zijn ook vruchten en groentesoorten die niet kunnen worden uitgeperst
gasfornuizen, noch bij hete ovens.
omdat ze amper sap bevatten; bananen, avocado's, bramen, auvergines,
b
LET OP! Deponeer als u het apparaat wilt afdanken, het NOOIT in
enz.
de vuilnisbak, maar wend u tot een daarvoor bedoeld
5 Reiniging en onderhoud
INZAMELPUNT of ophaaldienst in uw woonplaats voor verdere
verwerking. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het
Reinig het apparaat voordat u het voor het eerst in gebruik neemt,
milieu.
onmiddellijk na elk gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn
geweest.
2 Beschrijving, belangrijkste onderdelen
Maak de plastic elementen onmiddellijk schoon, aangezien sommige
1 Basiselement
voedingsmiddelen (bijv. wortelen) in opgedroogde toestand erg moeilijk
2 Aan/Uit-knop
schoon te maken zijn.
3 Veiligheidssluitingen
Let er voor de reiniging van het apparaat op dat het is uitgeschakeld en
4 Sapuitloop
dat de stekker uit het stopcontact is getrokken.
5 Vruchtvleesbak
6 Filter met micromesjes
1 Verwijder alle onderdelen en haal alle vruchtvlees uit het reservoir (5).
2 Maak de romp en het netsnoer met een vochtige doek schoon.
7 Deksel
3 Maak de andere elementen met zeepsop schoon en spoel ze met veel
8 Vulmond
water onder de kraan af. Doe deze niet in de vaatwasmachine. Het filter
9 Fruitbak
10 Stamper
(6) kunt u reinigen met een kleine kwast.
4 Monteer het apparaat zoals in het hoofdstuk "Montage" beschreven is.
Het apparaat beschikt over een veiligheidssysteem dat ingebruikname
verhindert als bepaalde delen niet correct zijn gemonteerd.
Controleer voordat u het apparaat op het lichtnet aansluit of het
basiselement helemaal droog is.
fr