Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Roadster Duo SL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Roadster Duo SL
Kinderwagen
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
GB
INSTRUCTION
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
INSTRUCTIONS
E
INSTRUCCIONES PARA EL USO
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hauck Roadster Duo SL

  • Seite 1 Roadster Duo SL Kinderwagen GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL USO WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN...
  • Seite 3 Lieferumfang (Bild 1) Leveringsomvang (afbeelding 1) Prüfen Sie die Vollständigkeit Controleer de volledigheid van alle aller Teile anhand der Teileliste: delen aan de hand van de onderdelenlijst: Wagengestell Wagenframe Hinterräder Achterwielen Vorderräder Voorwielen Hinterachse Achteras Vorderbügel Duwbeugel Comes with (Figure 1) Ampleur de la livraison (Photo 1) Please check the list of parts Vérifiez si toutes les pièces sont...
  • Seite 8 Kinderwagen WARNUNG: Beim Hineinsetzten und Herausnehmen der Kinder muß die • Feststellbremse betätigt sein. • Bitte verwenden Sie nur original hauck-Zubehör und original hauck- Ersatzteile. • Vermeiden Sie extreme Gebrauchssituationen, die Ihre Kontrolle über Ihre Kinder und den Kinderwagen verringern.
  • Seite 9 • Wenn Sie den Kinderwagen für Ihre Kinder nutzen, sollten Sie das Tempo auf Gehen beschränken, also nicht rennen, joggen oder skaten. • Benutzen Sie keine Rolltreppen oder Treppen und seien Sie bei der Benutzung von Aufzügen, während Ihre Kinder sich im Kinderwagen befindet, vorsichtig.
  • Seite 10 AUFBAU Aufbau (Bild 2a+2b) Lösen Sie bitte die Transportsicherung. Klappen Sie den Wagen nach vorne bis die beidseitigen Verriegelungshebel hörbar und sichtbar eingerastet sind. Hinterachsmontage (Bild 3a+3b) Schieben Sie die Hinterachse in die hintere Achsaufhängung bis Sie durch einen Klick einrastet. Zugprüfung durchführen. Vorderradmontage (Bild 4 a + 4b) Ziehen Sie die Vorderachse durch drücken der beiden Knöpfe nach unten ab.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Verschleißteile sollten unbedingt ausgetauscht werden. Ebenso verfahren Sie mit Bauteilen welche gebrochen, zerrissen, defekt oder verschlissen sind. Verwenden Sie dabei bitte nur original hauck-Ersatzteile. Setzen Sie Ihren Kinderwagen nicht einer übermäßigen Sonneneinstrahlung aus. Es kann zum Ausbleichen der Textilbezüge und Plastikteile kommen.
  • Seite 12 WAARSCHUWING: leg geen extra matrassen in de kinderwagen • WAARSCHUWING: bij het in de wagen zetten en uitnemen van de • kinderen moet de blokkeerrem steeds geactiveerd zijn. • Gelieve alleen originele accessoires en originele reserveonderdelen van hauck te gebruiken.
  • Seite 13 • Vermijd extreme gebruikssituaties, die de controle over uw kinderen en de kinderwagen verminderen. • Wanneer u de kinderwagen voor uw kinderen gebruikt, dient u het tempo tot gaan te beperken, dus niet lopen, joggen of skaten. • Gebruik geen roltrappen of trappen en wees voorzichtig bij het gebruik van liften, terwijl uw kinderen zich in de kinderwagen bevinden.
  • Seite 14: Montage

    MONTAGE: Montage (Afbeelding 2a+2b) Maak de transportveiligheid los. Klap de wagen naar voren tot de vergrendelinghendels aan beide zijden hoorbaar en zichtbaar ineengesloten zijn. Achterasmontage (Afbeelding 3a+3b) Schuif de achteras in de achterste asophanging tot deze door een klik ineensluit. Trekcontrole uitvoeren.
  • Seite 15: Verzorging En Onderhoud

    Precies hetzelfde handelt u met componenten, die gebroken, gescheurd, defect of versleten zijn. Gelieve daarbij steeds originele reserveonderdelen van hauck te gebruiken. Stel uw kinderwagen niet bloot aan een overmatige zonnestraling. Dit kan leiden tot verbleking van de textielovertrekken en de plastic delen.
  • Seite 16 WARNING: Always make sure the handbrake is on when placing the • children in the stroller or removing them from it. • Only use original hauck accessories and original hauck replacement parts. • Avoid extreme situations in which you could loose control of your...
  • Seite 17 • When using the baby stroller with your children in it, keep the speed at a walking tempo. Do not run, jog or skate. • Do not use the baby stroller on escalators, stairs and always be careful using elevators when your children are in the baby stroller. •...
  • Seite 18 ASSEMBLY: Assembly (Figures 2a+2b) Loosen the transport lock. Fold the stroller forwards until you hear the locking levers click into place and see that they have clicked into place. Rear axle assembly (Figures 3a+3b) Slide the rear axle onto the rear leg until you hear it click in place. Pull it to ensure it is latched in place.
  • Seite 19: Maintenance And Care

    Damaged or worn parts should be immediately replaced. This applies to parts that are broken, torn, faulty or worn out. Only use original hauck replacement parts. Do not expose your baby stroller to extreme sunlight, as this may cause fading of the fabric covers and plastic parts.
  • Seite 20 AVERTISSEMENT : Ne mettez aucun matelas supplémentaire dans la • voiture d‘enfant AVERTISSEMENT : Lorsque vous asseyez et sortez les enfants du • landau, il faut avoir serré les freins de blocage. • Veuillez n‘utiliser que des accessoires hauck originaux et des pièces de rechange hauck originales.
  • Seite 21 • Évitez les situations extrêmes à l‘usage qui réduisent le contrôle que vous avez sur vos enfants et le landau. • Si vous utilisez le landau pour vos enfants, vous devriez ralentir la vitesse à la marche, donc ne pas courir, faire de jogging ou de roller en ligne.
  • Seite 22 MONTAGE Assemblage (Photo 2a + 2b) Veuillez desserrer la fixation de transport. Dépliez la voiture vers l‘avant jusqu‘à ce que vous entendiez et voyiez les leviers de verrouillage s‘enclencher des deux côtés. Montage de l‘axe arrière (Photo 3a + 3b) Poussez l‘axe arrière sur les suspensions de l‘axe arrière jusqu‘à...
  • Seite 23: Entretien Et Maintenance

    à usure défectueuses voire usagées. Veuillez procéder de la même manière avec les éléments qui sont cassés, déchirés, défectueux ou usés. N‘utilisez que des pièces de rechange hauck. N‘imposez pas à votre landau une exposition excessive au soleil. Ceci peut blanchir les housses en textile et les pièces en plastique.
  • Seite 24 ADVERTENCIA: Al sentar y sacar a los niños, debe estar accionado • el freno de sujeción. • Utilizar solamente accesorios originales de hauck y piezas de recambio también originales de hauck. • Evitar hacer uso extremo del carro, cuando ello pueda hacer disminuir el control sobre los niños y el propio carro.
  • Seite 25 • No utilice las escaleras mecánicas ni las convencionales y tenga cuidado al utilizar ascensores cuando sus niños se encuentren dentro del carro. • Utilizar solamente el sitio indicado para cargar y no superar el peso máximo permisible de 30 kg. •...
  • Seite 26: Montaje

    MONTAJE: Montaje (ver las figuras 2a+2b) Soltar la protección para el transporte. Desplegar el carro hacia delante, hasta que los cierres de ambos lados queden enclavados de forma audible y visible. Montaje del eje trasero (ver las figuras 3a+3b) Coloque el eje trasero en la suspensión del eje, hasta que quede enclavado, oyendo un ligero clic.
  • Seite 27: Mantenimiento Y Cuidados

    Proceda del mismo modo con las piezas que estén rotas, desgarradas, defectuosas o desgastadas. Utilice para ello sólo piezas de recambio originales de hauck. No exponga el cochecito de niño a una radiación solar excesiva, ya que los forros textiles y las piezas de plástico pueden decolorarse.
  • Seite 28 RIEUR ET LE LIRE ATTENTIVEMENT BELANGRIJK - BEWAAR ALS NASLAGWERK CONSERVAR PARA APLICACION POSTERIOR IMPORTANTE - MANTENHA-O PARA UMA LEITURA MAIS ATRASADA hauck GmbH & Co KG Tel. +49 (0)9562 / 986-0 Frohnlacher Str. 8 Fax. +49 (0)9562 / 6272...

Inhaltsverzeichnis