Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Caso SJW 400 Bedienungsanleitung

Whole slow juicer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SJW 400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Original Bedienungsanleitung
Entsafter „Whole Slow Juicer" SJW 400
Caso Entsafter „Whole Slow Juicer" SJW 400
1
Artikel-Nr.3502

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caso SJW 400

  • Seite 1 Original Bedienungsanleitung Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400 Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400 Artikel-Nr.3502...
  • Seite 2 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3502 24-11-2015 Druck- und Satzfehler vorbehalten. © 2015 Braukmann GmbH Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Falls der Entsafter während des Betriebs stoppt: ........24 Herstellen von Sorbet ..................24 Reinigung und Pflege ............24 Sicherheitshinweise ..................24 Reinigung ......................25 Störungsbehebung ............26 Sicherheitshinweise ..................26 Störungen ......................26 Entsorgung des Altgerätes ..........28 Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 4 If the juicer stops during operation: .............. 43 15.5 Making sorbet ....................43 Cleaning and Maintenance ..........43 16.1 Safety information ..................44 16.2 Cleaning ......................44 Troubleshooting ............... 45 17.1 Security advices ....................45 Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 5 Mise en service ....................61 25.4 Si l’extracteur s’arrête pendant la marche : ..........62 25.5 Préparation du sorbet ..................63 Nettoyage et entretien ............. 63 26.1 Consignes de sécurité ..................63 26.2 Nettoyage ......................63 Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 6 La preparazione degli alimenti per l'estrazione di succo/ di frullato di frutta79 35.3 Uso ........................80 35.4 Nel caso in cui lo spremifrutta si fermi durante il funzionamento: .... 82 35.5 La produzione del sorbetto ................82 Pulizia e cura ..............83...
  • Seite 7 Antes del primer uso ..................99 45.2 Preparación de los alimentos para exprimir su zumo/ batido de fruta ..99 45.3 Uso ......................... 100 45.4 Si durante el proceso el exprimidor se parase: ......... 101 Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 8 54.1 Overzicht......................116 54.2 Montage ......................117 54.3 Typeplaatje ....................118 Bediening en gebruik ............ 119 55.1 Voor het eerste gebruik ................119 55.2 Voorbereiding van de levensmiddelen voor het uitpersen/smoothie ..119 Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 9 56.1 Veiligheidsvoorschriften ................122 56.2 Reiniging......................123 Storingen verhelpen ............124 57.1 Veiligheidsvoorschriften ................124 57.2 Storingen ....................... 124 Afvoer van het oude apparaat ........126 Garantie ................126 Technische gegevens ............ 127 Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 10: Bedienungsanleitung

    Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Entsafter SJW 400 dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Seite 11: Sicherheit

    Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 13 Gerät aus und bauen Sie es auseinander, um das Lebensmittel zu entfernen. ► Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das rotierende Sieb oder der Sorbeteinsatz beschädigt sind ► Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Tresterbehälter. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 14: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 15: Haftungsbeschränkung

    Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der SJW 400 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Einfüllschacht • Stopfer • Pressschnecke •...
  • Seite 17: Anforderungen An Den Aufstellort

    Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 18: Übersicht

    Motorblock auf eine gerade Oberfläche (1). An dem Gehäuse und Saftbehälter sind Positionspfeile aufgebracht (2). Platzieren Sie den Saftbehälter so auf dem Gehäuse, dass der weiße Pfeil über dem schwarzen Pfeil sitzt (3). Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 19 Herstellung von Sorbet geben Sie den Sorbet-Einsatz so in den Saftbehälter (3), dass die roten Punkte übereinander platziert sind (4). 3. Pressschnecke Setzen Sie die Pressschnecke gerade ein und drehen Sie diese, bis sie tief einrastet. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 20: Typenschild

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen, um bei Gefahr schnell eingreifen zu können. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 21: Vor Dem Erstgebrauch

    Kernen/Samen im Sieb zu minimieren und um zu verhindern, dass die Samen das Sieb blockieren. 2. Füllen Sie, abhängig von der Größe der Trauben, 3-5 Trauben gleichzeitig ein und überprüfen Sie das Resultat. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 22: Gebrauch

    Wenn Sie diesen zu oft benutzen, beeinflusst dies die Qualität des Saftes. Benutzen Sie den Stopfer stoßweise bei weichen Lebensmitteln wie Tomaten und Äpfeln. Wenn Sie den Stopfer ununterbrochen verwenden, beeinflusst dies die Qualität des Saftes. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 23 Entsaftens in den Einfüllschacht gesteckt werden, können sie steckenbleiben und die Teile beschädigen und/oder Verletzungen herbeiführen. ► Füllen Sie die entsafteten Lebensmittel nicht nochmal in den Entsafter ein. Dies könnte den Entsafter zum Stoppen bringen oder verursachen, dass der Deckel sich nicht öffnet. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 24: Falls Der Entsafter Während Des Betriebs Stoppt

    ► Gerät, Kabel und Stecker nicht in Wasser und andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Verwenden Sie zur Reinigung keine Metallbürste oder andere scharfen, scheuernden Gegenstände. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 25: Reinigung

    öffnen Sie dabei den Verschluss des Saftablaufes. Reinigen Sie die Öffnung für Reste und den Verschluss des Saftablaufes gründlich von allen Überresten. ► Verwenden Sie keine gefährlichen Chemikalien für die Reinigung des Gerätes. Es könnte sich verfärben oder ein Feuer entfachen. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 26: Störungsbehebung

    Sie REV(II)-O-ON(I) in dieser Reihenfolge, schalten Sie 2-3 Mal vor und zurück. • Falls der Entsafter aufgrund des Überhitzungsschutzes stoppt, lassen Sie ihn für 30 Minuten bis zu 2 Stunden abkühlen, bevor Sie wieder entsaften. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 27 Drücken Sie REV(II)-O-ON(I) in dieser Reihenfolge, schalten Sie 2-3 Mal vor und zurück. • Lassen Sie Wasser durch den Einfüllschacht laufen, um das Innere zu reinigen und versuchen Sie dann den Deckel zu öffnen. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 28: Entsorgung Des Altgerätes

    Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 29: Technische Daten

    Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät SJW 400 Modell JT-2014C Artikel-Nr. 3502 Anschlussdaten 220-240 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 240 W Außenabmessungen (B/H/T) 33 x 48 x 27 cm Nettogewicht 7,15 kg Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 30 Original Operating Manual Juicer „Whole Slow Juicer“ SJW 400 Item No.3502 Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 31: Operating Manual

    Your Juicer SJW 400 will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 11.2 Information on this manual...
  • Seite 32: Safety

    Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 33 ► Do not put your fingers or other objects into the juicer while operation. If there is food stuck in the feeding port, only use the pushing bar or another piece of fruit/vegetable to push it Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 34: Dangers Due To Electrical Power

    ► Do not operate this device if its power cable or plug is damaged, if it does not work properly or if it is damaged or has been dropped. If the power cable is damaged, it will need Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 35: Limitation Of Liability

    (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. 13 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 36: Safety Information

    Observe the following safety notices to avoid such dangers: ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the SJW 400 is delivered with the following components: • feeding tube • pusher •...
  • Seite 37: Electrical Connection

    The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. 14 Design and Function In this chapter, you'll find important information on the design and function of the device. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 38: Overview

    (2).Place the juicing barrel on the motor block so that the white arrow on the barrelIs directly placed over the black arrow on the housing of the motor block (3). Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 39 3. Pressure auger Place the pressure auger straight, and turn so that it is deeply locked in place. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 40: Operation And Handling

    Hard seeds: Peaches, nectarines, apricots, plums, mangoes, etc. Remove hard seeds from the ingredients before juicing. Hard or inedible skins: Pineapples, melons, mangoes, oranges, etc. Peel the skin from the ingredients before juicing. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 41 4. Depending on the consistency of the ingredients the extracted juice can gradually show layers over time. 5. Do not apply pressure when filling the food in, otherwise the pressure auger could be blocked. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 42: Operation

    ► Depending on the ingredients, pour water down the feeding tube to rinse out the interior of the juicing bowl and then attempt to remove the drum lid. ► After juicing ingredients with seeds like grapes, thoroughly clean all the crevices on the bottom of the pressure auger. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 43: If The Juicer Stops During Operation

    This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 44: Safety Information

    7. Clean the pressure auger with running water and especially clean the bottom side of the pressure auger. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 45: Troubleshooting

    • Check whether the food contains hard cores. • When the juicer stops because there are too many ingredients inserted in it, press the REV(II)-O-ON(I) button in this order, switching back and forth 2-3 times. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 46 This can also affect the juicer’s performance and color. • Ingredients that are rich in carotenoids such as carrots and spinach may dye the plastic parts. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 47: Disposal Of The Old Device

    Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 48: Technical Data

    SJW 400 Model JT-2014C Item No.: 3502 Mains data 220-240 V, 50/60 Hz Power consumption 240 W External measurements (W x H x D): 33 x 48 x 27 cm Net weight 7,15 kg Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 49 Mode d´emploi Extracteur de jus „Whole Slow Juicer“ SJW 400 N°. d'article 3502 Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 50: Mode D´emploi

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 21.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient SJW 400 (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Seite 51: Sécurité

    ► Gardez l’appareil et le câble d’alimentation électrique hors de portée des enfants. ► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 52 ► Assurez-vous que l'appareil est correctement monté avant de le mettre sous tension. ► Positionnez le commutateur sur "O" après chaque utilisation. Assurez-vous que le moteur est complètement à l'arrêt avant de démonter l'appareil. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 53 ► Ne pas extraire le jus d’aliments extrêmement durs (par exemple, les noix), les aliments riches en fibres (par exemple, la canne à sucre) ou les aliments qui contiennent peu de jus (par exemple, bananes). Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 54: Dangers Du Courant Électrique

    • des réparations non professionnelles • l'utilisation de pièces non autorisées • des modifications techniques, modifications de l’appareil Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 55: Protection Intellectuelle

    Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 23.2 Inventaire et contrôle de transport La SJW 400 est livré de façon standard avec les composants suivants : • • Filtre à jus •...
  • Seite 56: Exigences Pour L'emplacement D'utilisation

    En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 57: Assemblage Et Fonction

    à jus comportent des flèches de positionnement (2). Posez le récipient à jus sur le boîtier de manière à ce que la flèche blanche se trouve au-dessus de la flèche noire (3). Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 58 à sorbets dans le récipient à jus (3) de manière à ce que les points rouges soient superposés (4). 3. Vis Insérez la vis tout droit et tournez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 59: Plaque Signalétique

    Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger. 25.1 Avant la première utilisation Nettoyez l'appareil (voir "Nettoyage). Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 60: Préparation Des Aliments Pour L'extraction / Smoothie

    Pour obtenir les meilleurs résultats, démontez et nettoyez les parties supérieures de l’extracteur avant de procéder à une nouvelle extraction. 3. Si les produits à feuilles s’enroulent autour de la vis d’extracteur, ouvrez le couvercle et enlevez les feuilles avant de continuer. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 61: Mise En Service

    ► Vous pouvez préparer rapidement des jus différents les uns après les autres en faisant passer un verre d'eau dans l'appareil (la sortie de jus étant fermée). Vous pouvez ainsi rincer les résidus et les arômes. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 62: Si L'extracteur S'arrête Pendant La Marche

    ON (I): tire les denrées vers le bas O: arrête la marche REV (II): repousse les denrées vers le haut Remarque ► Pressez la touche O et assurez-vous, que lʼappareil arrive à lʼarrêt complet. Pressez ensuite la touche REV (II). Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 63: Préparation Du Sorbet

    ► Pour nettoyer l'entonnoir et son couvercle, le filtre avec la balayeuse rotative ou l'accessoire à sorbets, la vis et le récipient à jus, vous pouvez utiliser de l'eau chaude, un produit vaisselle doux et la brosse nettoyante jointe. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 64: Réparation Des Pannes

    ► Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié formé par le constructeur. ► Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l'utilisateur et pourrait endommager la machine. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 65: Résolution Des Problèmes

    • Pour réduire la quantité de pulpe fine de fruit, nettoyez régulièrement la partie supérieure (sans le bloc moteur) et enlevez la pulpe de fruit. • Prenez un tamis et faites passer le jus par le filtre, pour enlever la pulpe en excès. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 66 • Les parties en silicone des pièces supérieures peuvent être retirées et soigneusement lavées. Prudence ► Faute de resolution de votre problème, veuillez contacter un représentant du service á la clientèle. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 67: Elimination Des Appareils Usés

    30 Caractéristiques techniques Appareil SJW 400 Modèle JT-2014C N°. d'article 3502 Données de raccordement 220-240 V, 50/60 Hz Puissance consommée 240 W Dimensions 33 x 48 x 27 cm Poids net 7,15 kg Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 68 Istruzione d´uso Estrattore di succo „Whole Slow Juicer“ SJW 400 Articolo-N. 3502 Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 69: Istruzione D´uso

    Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il SJW 400 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Seite 70: Sicurezza

    Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
  • Seite 71 ► Le lame nel vano di riempimento sono molto taglienti. Non toccarle! ► Per evitare pericoli, non utilizzare mai accessori non raccomandati dal fabbricante. ► Non toccare i componenti in movimento. ► Prima di accenderlo, assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente assemblato. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 72 Utilizzare l'intasatore o un pezzo di frutta/verdura, per comprimere i prodotti alimentari, quando questi rimangono incastrati nel vano di riempimento. Nel caso ciò non dovesse funzionare, spegnere l'apparecchio e smontarlo nei suoi componenti per rimuovere i profotti alimentari rimasti incastrati.
  • Seite 73: Pericolo Di Vita Dovuto A Corrente Elettrica

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
  • Seite 74: Tutela Dei Diritti D'autore

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il SJW 400 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Vano di riempimento • Intasatore • Pressa a vite •...
  • Seite 75: Disimballaggio

    Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato. • La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.
  • Seite 76: Costruzione E Funzione

    • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Seite 77: Assemblaggio

    (2). Per la produzione di sorbetto, inserire il rialzo per sorbetto nel contenitore per succo (3), in modo che i punti rossi siano posizionati l'uno sopra l'altro (4). Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 78 ► Lo spremifrutta non funziona, se le parti non sono montate correttamente. ► Affinché il vano di riempimento si lascia chiudere con il coperchio è assolutamente necessario che la pressa a vite sia agganciata. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 79: Targhetta Di Omologazione

    Questi possono essere utilizzati se vengono ammolliti nell’acqua nel corso della notte o se vengono cucinati. Altri tipi di alimenti Noce di cocco, canne da zucchero, cereali integrali, frutta secca, ecc.  Non sprema tipi di alimenti che non contengono acqua. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 80: Uso

    Per ottenere risultati migliori, smonti e pulisca le parti superiori dello spremifrutta prima di spremere nuovi alimenti. 3. Nel caso in cui degli alimenti dotati di foglie si avvolgano intorno alla vite dello spremifrutta, apra il coperchio ed elimini gli alimenti avvolti prima di continuare a spremere gli alimenti restanti.
  • Seite 81 ► Dopo aver inserito gli alimenti, se necessario, può utilizzare l'intasatore. Se lo utilizza troppo spesso, questo fatto potrebbe comunque influenzare la qualità del succo. Utilizzi l'intasatore a colpi nel caso di alimenti morbidi quali ad esempio pomodori e mele. Utilizzando ininterrottamente l'intasatore, ciò influenza la qualità del succo.
  • Seite 82: Nel Caso In Cui Lo Spremifrutta Si Fermi Durante Il Funzionamento

    REV (II) al fine di evitare una disfunzione dello stesso. ► Nel caso in cui lo spremifrutta in seguito a questi passaggi continui a non funzionare, lo smonti e pulisca i componenti prima di rimettere in funzione lo spremifrutta.
  • Seite 83: Pulizia E Cura

    Indicazione ► Quando muove l’apparecchio, non lo alzi nel settore adiacente al tubo di riempimento. Alzi sempre l’apparecchio, tenendolo alla base o all’impugnatura. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 84: Eliminazione Malfunzionamenti

    37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione Problema Rimedio • Assicurarsi che la spina sia correnttamente inserita nella presa di L'apparecchio non si corrente. avvia. • Assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente assemblato. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 85 • Il ciclo di vita di ogni pezzo può variare a seconda della durata, del metodo d’uso e degli alimenti spremuti. • Nel caso in cui si inseriscano troppi alimenti allo stesso tempo, lo spremifrutta potrebbe bloccarsi. Questo può causare la formazione di un succo contenente molta polpa di frutto.
  • Seite 86: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 87: Garanzia

    In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura. Altre pretese sono escluse.
  • Seite 88 Gebruiksaanwijz Manual del usuario Exprimidor „Whole Slow Juicer“ SJW 400 Ref.3502 Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 89: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Exprimidor SJW 400 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 90: Seguridad

    ► Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 91 ► No introduzca dedos ni otros objetos a través de las ranuras de abertura (tolva de llenado) durante el uso. Si se quedan alimentos obstruidos en la ranura de llenado, utilice el tope u Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 92: Peligro De Electrocución

    ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 93: Limitación De Responsabilidad

    (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 94: Puesta En Marcha

    "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 95: Requisitos Que Debe Reunir El Lugar De Montaje

    • La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Seite 96: Sinopsis

    La carcasa y el recipiente de zumo lleva flechas de posición impresas (2). Coloque el recipiente de zumo sobre la carcasa de forma que la flecha blanca quede colocada sobre la flecha negra (3). Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 97 (3), de forma que los puntos rojos queden colocados uno sobre otro (4). 3. Sinfín de compresión Inserte el sinfín de compresión en posición recta y gírelo hasta que quede bien acoplado. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 98: Placa De Especificaciones

    Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 99: Antes Del Primer Uso

    2. Rellene, dependiendo del tamaño de la uva, con 3 y 5 uvas a la vez y compruebe el resultado. Alimentos hilados y/o duros con hojas (por ejemplo apio, col o piña): 1. Los alimentos hilados como el apio o la col deben ser cortados en trozos pequeños antes de exprimirlos. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 100: Uso

    Puede elegir entre varios tipos de fruta y verduras y obtener sus propias creaciones de zumos mixtos. 6. Cierre la tapa de la salida de zumo después de exprimir para evitar que gotee zumo al exterior, sobre todo si desmonta el recipiente de zumo del bloque motor. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 101: Si Durante El Proceso El Exprimidor Se Parase

    ► No meta los dedos u otros objetos dentro del tubo de relleno. Solo use el tapón adjunto en caso necesario. Si durante el uso del exprimidor entran objetos dentro de éste, se puede atascar el aparato y dañar piezas y/o disfunciones.
  • Seite 102: Creación De Sorbetes

    ► Exprima todos los restos de alimento en el recipiente de zumo y el filtro o el inserto para sorbete antes de detener el exprimidor. ► Para una limpieza simple deje actuar el exprimidor unos 30 segundos más después de haber exprimido los alimentos. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 103 ► No emplee químicos peligrosos para limpiar el aparato. Podría desteñirse o incluso incendiarse. 9. Seque todos los elementos después de la limpieza utilizando un paño seco. Ensamble los componentes del aparato y guárdelo en un lugar seco y seguro. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 104: Resolución De Fallas

    • Compruebe que todo esté bien montado. Pruebe a desmontar extraerle el zumo. y montar las piezas para localizar posibles ruidos y la procedencia de una disfunción en el aparato. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 105 • El aceite alimenticio solo deberá ser empleado para limpiar piezas desteñidas. No lo use para la hélice exprimidora o para el colador. Si esto ocurre, podría influir en el rendimiento del aparato y se podrían dar disfunciones. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 106: Eliminación Del Aparato Usado

    El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
  • Seite 107: Datos Técnicos

    50 Datos técnicos Denominación SJW 400 Modelo JT-2014C Nº de art. 3502 Conexión 220-240 V, 50/60 Hz Consumo de potencia 240 W Dimensiones exteriores (An/H/P) 33 x 48 x 27 cm Peso neto 7,15 kg Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 108 Gebruiksaanwijz Originele Gebruiksaanwijzing Fruit- en groentepers „Whole Slow Juicer“ SJW 400 Artikelnr 3502 Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 109: Gebruiksaanwijzing

    Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 51.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de fruit- en groentepers SJW 400 (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Seite 110: Veiligheid

    ► Dit apparaat kan door personen met een geestelijke, zintuiglijke of lichamelijke handicap worden gebruikt, als zij zijn onderwezen in het veilige gebruik en de mogelijke gevaren begrijpen. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 111 ► De messen in de vulbuis zijn scherp. Raak ze niet aan! ► Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen om gevaren te voorkomen. ► Raak bewegende delen niet aan. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 112 ► Gebruik de machine alleen voor huishoudelijke doeleinden. ► Pers geen heel harde producten uit (bijvoorbeeld noten), vezelrijke producten (bijvoorbeeld suikerriet) of producten die weinig sap bevatten (bijv. bananen). Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 113: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 114: Auteurswet

    Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 53.2 Leveringsomvang en transportinspectie De SJW 400 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Vulbuis • Vulstop • Persschroef •...
  • Seite 115: Uitpakken

    • Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 116: Opbouw En Functie

    8. A) Sapzeef B) Smoothiezeef 2. Vulbuis 9. Afsluitdop voor sapuitloop 3. Persschroef 10. Motorblok 4. Rotatiewisser 11. Opvangbak voor sap 5. Sapcontainer 12. Sorbetinzet 6. Opening voor restanten 13. Reinigingsborstel 7. Bezinkselcontainer voor restanten Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 117: Montage

    (1) zijn van rode punten voorzien (2). Voor het maken van sorbetijs plaatst u de sorbetinzet zo in de sapcontainer (3), dat de rode punten boven elkaar vallen (4). Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 118: Typeplaatje

    ► De juicer werkt niet als de onderdelen niet goed gemonteerd zijn. ► De persschroef moet zijn vastgeklikt, zodat de vulbuis met deksel kan worden gesloten. 54.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 119: Bediening En Gebruik

    Zacht fruit en groenten (b.v. sinaasappel, tomaat): 1. schil en ontpit alle levensmiddelen en verwijder alle stelen, e.d. 2. Snij als het levensmiddel groter is dan de vulbuis, het levensmiddel in geschikte stukken. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 120: Gebruik

    4. Stop de voorbereide levensmiddelen een voor een in de vulbuis. ► Na het invoeren van het levensmiddel kunt u, indien nodig, de stop gebruiken. Als u deze te vaak gebruikt, heeft dit invloed op de kwaliteit van het sap. Gebruik de stop Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 121 ► Stop geperste levensmiddelen niet nog een keer in de juicer. Dit kan ervoor zorgen dat de juicer stopt of dat het deksel niet open gaat. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 122: Als De Juicer Tijdens De Werking Stopt

    ► Het apparaat, het snoer en de stekker niet in contact brengen met water en andere vloeistoffen en niet in de afwasmachine plaatsen. ► Gebruik voor de reiniging geen metalen borstel of andere scherpe, schurende voorwerpen. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 123: Reiniging

    Reinig de opening voor restanten en de afsluitdop van de sapuitloop grondig van alle overgebleven restanten. Waarschuwing ► Gebruik geen gevaarlijke chemicaliën voor het reinigen van het apparaat. Het apparaat kan verkleuren of er kan brand ontstaan. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 124: Storingen Verhelpen

    REV(II)-O-ON(I), in deze volgorde, schakel 2-3 keer heen en weer. • Laat als de juicer vanwege oververhitting stopt, deze 30 minuten - 2 uur afkoelen voor u weer perst. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 125 • Als de juicer niet onmiddellijk na het persen wordt gereinigd, Verkleuring van de kunststof onderdelen. kunnen de resten in de bovenste delen indrogen en de demontage en reiniging moeilijker maken. Dit kan eveneens invloed hebben op de prestaties en kleur. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 126: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Het is niet voor de verdere bedrijfsdoeleinden bestemd. Bij rechtmatige reclamaties zullen wij het defecte apparaat naar ons bevinden repareren of tegen een apparaat vrij van gebreken omwisselen. Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...
  • Seite 127: Technische Gegevens

    SJW 400 Model JT-2014C Artikel nr. 3502 Aansluitgegevens 220-240 V, 50/60 Hz Power consumptie 240 W Afmetingen buitenkant (B x H x D) 33 x 48 x 27 cm Netto gewicht 7,15 kg Caso Entsafter „Whole Slow Juicer“ SJW 400...

Diese Anleitung auch für:

3502

Inhaltsverzeichnis