Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
B&C BUZZSAW D42 Bedienungsanleitung

B&C BUZZSAW D42 Bedienungsanleitung

Tauchkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BUZZSAW D42:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
BUZZ
SAW D42
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Scie circulaire polyvalente
Tauchkreissäge
Polyvalente cirkelzaag
Circular Saw
Sega circolare polivalente
Serra circular polivalente
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual
Instruções de utilização

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für B&C BUZZSAW D42

  • Seite 1 BUZZ Scie circulaire polyvalente Tauchkreissäge Polyvalente cirkelzaag Circular Saw SAW D42 Sega circolare polivalente Serra circular polivalente Bedienungsanleitung Notice d’utilisation Manual Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instruções de utilização...
  • Seite 2 BUZZ Scie circulaire polyvalente Tauchkreissäge Polyvalente cirkelzaag Circular Saw SAW D42 Sega circolare polivalente Serra circular polivalente Bedienungsanleitung...
  • Seite 3 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Sie haben die Buzzsaw von B&C/Passat erworben. Wir danken für Ihr Vertrauen in unser Produkt. Tragen Sie eine Schutzbrille beim Arbeiten mit dem Gerät. Es ist wichtig, dass Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und die Sicherheitshinweise beachten.
  • Seite 4 1) Sicherer Arbeitsbereich 4) Wartung und Instandhaltung Halten Sie Ihren Arbeitsbereich stets aufgeräumt und sauber. Unaufgeräumte und dunkle Arbeitsbereiche Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. So wird erhöhen die Unfallgefahr. die Sicherheit des Geräts gewährleistet. Mit diesem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung arbeiten, in der sich z.B.
  • Seite 5: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Type M1Y-KZ-125D Nennspannung 230-240V~, 50Hz Leistungsaufnahme 800W Leerlaufdrehzahl/ 5300/min Bemessungsdrehzahl Sägeblatt(mm) Ø125x Ø10 Laserzielvorrichtung Klasse 2 (DIN EN60825), P<1 mW, = 650 nM, Batterie CR 2032 Gewicht 2,9 kg Max Schnitttiefe 42 mm Betriebslärm und Vibration Schalldruckpegel Kreissäge, handgehalten: LpA: 92 dB(A), KpA: 3 dB Schalleistungspegel Kreissäge, handgehalten: LwA:103 dB (A), KwA: 3 dB Kreissäge, handgehalten: ah,W: 2,64m/s2, K: 1,5 m/s2, ah,W mit “Sägen von Holz”,...
  • Seite 6: Betrieb

    BETRIEB 4. Ein- und Ausschalten a. Einschalten: Drücken Sie die Einschaltsperre nach links oder rechts und halten diese gedrückt. 1. Anschluss an die Stromversorgung, Verkabelung, Steckdosenbauart Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter. Nachdem die Maschine angelaufen ist, können Sie die Das Gerät ist für Wechselstrom gemäss den Angaben auf dem Typenschild geeignet. Vergewissern Sie sich, Einschaltsperre wieder loslassen.
  • Seite 7 9. Batteriewechsel beim Laser Anschließend lösen und heben Sie durch Drehen im Uhrzeigersinn die Spannschraube und die Schalten Sie den Laser aus und öffnen Sie die Batterieabdeckung. Sicherungsscheibe an. Tauschen Sie die Batterien (CR 2032) aus und achten Sie dabei auf die korrekte Polung (Plus in Richtung der Batterieabdeckung).
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    Flügelschraube auf der Grundplatte und setzen Sie den Parallelanschlag in die Aufnahme ein. 1. Modell/Funktion: Tauchkreissäge BUZZSAW D42 Stellen Sie mithilfe der Skala auf dem Parallelanschlag relativ zur linken Außenseite der Grundplatte die SCIE16-08452: 800W gewünschte Schnittbreite ein und drehen Sie anschließend die Flügelschraube wieder fest.
  • Seite 9: Notice D'utilisation

    Lisez attentivement cette notice d‘utilisation avant d‘utiliser la scie circulaire plongeante. Lorsque vous utilisez la scie circulaire plongeante, portez des lunettes de protection. Lorsque vous utilisez la scie circulaire plongeante, utilisez des protections auditives. Lorsque vous utilisez la scie circulaire plongeante, portez un masque antipoussière. Double isolation (classe II).
  • Seite 10 Vous venez de faire l‘acquisition d‘une scie circulaire Buzzsaw de B&C/Passat. Nous vous remercions de 1) Zone de travail sécurisée la confiance que vous accordez à notre produit. Conservez constamment la zone de travail propre et rangée. Des zones de travail en désordre et sombres aug- mentent le risque d‘accident.
  • Seite 11 4) Entretien et maintenance Faites entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantit la sécurité de l‘appareil. 5) Particularités du laser Si besoin, allumez le laser. Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, éteignez toujours le laser. Ne regardez jamais directement dans le faisceau laser.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    MISE EN MARCHE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Branchement à l‘alimentation électrique, au câblage, à la prise de courant Modèle M1Y-KZ-125D Cet outil requiert le courant alternatif conformément aux indications figurant sur sa plaque signalétique. Assu- Tension 230-240V~, 50 rez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) de l‘outil correspondent aux caractéristiques de l‘alimentation figurant sur la plaque signalétique.
  • Seite 13 4. Interrupteur marche/arrêt 9. Changement des piles du laser Arrêt et mise en marche : Éteignez le laser et ouvrez le cache pile. Changez les piles (CR 2032) et respectez la polarité (le + en direction du cache pile). 1. Mise en marche : Appuyez sur la sécurité de l‘interrupteur vers la gauche ou la droite et maintenez-la enfon- cée.
  • Seite 14 Dévissez puis enlevez la vis de serrage et la rondelle de blocage en tournant dans le sens des aiguil- Remettez la rondelle de blocage et la vis de serrage en place en appuyant sur le dispositif de les d’une montre. blocage et en serrant fermement dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Seite 15 1. Modèle/fonction: Scie circulaire polyvalente BUZZSAW D42 SCIE16-08452: 800W Lame BUZZSAW SCIE161-08453 2.
  • Seite 16 Read this operating manual thoroughly before using the plunge cut circular saw. You have purchased a buzz saw from Broszio/Passat. We thank you for your trust in our product. Wear protective goggles when working with the plunge cut circular saw. It is important that you read the operating manual carefully before putting the device into operation and observe the safety instructions.
  • Seite 17: Laser Beam

    1) Safe working area 4) Maintenance and servicing Keep your working area tidy and clean at all times. Unclean and dark work areas increase the risk of accidents. Ensure your power tool is serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. Thus the safety of the device is ensured.
  • Seite 18: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type M1Y-KZ-125D Nominal voltage 230-240V~, 50Hz Power input 800W Idling rotational speed/ 5300/min Rated rotational speed Saw blade (mm) Ø125x Ø10 Laser aiming device Class 2 (DIN EN60825), P<1 mW, = 650 nM, CR 2032 battery Weight 2,9 kg Maximum cutting depth 42 mm Operating noise and vibration...
  • Seite 19: Operation

    4. Operating switch OPERATION Power on: First, open the machine main switch, the engine starts running and then open the protective covering self-locking switch, press down the machine to start cutting a work piece. 1. Connection to the power supply, cabling and socket design Switch off: Release the on/off switch.
  • Seite 20 9. Changing laser batteries Unscrew and remove the clamping screw and the locking washer by turning clockwise. Turn off the laser and open the battery cover. Change the batteries (CR 2032) and respect the polarity (the + in the direction of the battery cover). By pressing the switch on the safety cover, reassemble the base plate 10.
  • Seite 21: Eg-Declaration Of Conformity

    12. Installation / adjustment of the parallel stop 1. Model/Function: Multi-purpose circular saw BUZZSAW D42 Loosen the thumbscrew on the base plate and insert the parallel stopper in its location.
  • Seite 22: Gebruiksaanwijzing

    Lees deze gebruiksaanwijzing grondig vooraleer het apparaat in gebruik te nemen Gebruik een veiligheidsbril tijdens het gebruik van het apparaat. Gebruik gehoorbescherming wanneer u met dit gereedschap werkt. Draag een stofmasker tijdens het gebruik van dit gereedschap. Dubbele isolatie (klasse II). Geen geaarde stekker nodig Gevarenaanduiding: Verwondinggevaar en risico van beschadiging van het apparaat In de Europese unie betekent dit symbool dat dit product niet als normaal huisvuil behan- deld mag worden.
  • Seite 23 U heeft de Buzzsaw bij B&C/Passat gekocht. Wij danken u voor uw vertrouwen in ons product. 1) Veilige werkplaats Hou uw werkplaats altijd opgeruimd en schoon. Donkere en ongeordende werkplaatsen geven meer kans op ongevallen. Werk met dit apparaat niet in een omgeving waar er zich risico op explosie zou kunnen voordoen, waar er zich Het is belangrijk dat u voor de ingebruikname van dit apparaat deze gebruiksaanwijzing grondig leest en de bijvoorbeeld brandbare vloeistoffen, stoffen of gassen bevinden.
  • Seite 24 4) Waarborg en onderhoud Laat uw apparaat alleen door gekwalificeerd personeel en met originele vervangstukken repareren. Zo wordt de veiligheid van het apparaat gegarandeerd. 5) Laser bijzonderheden Schakel wanneer nodig de laser aan. Als u het apparaat niet gebruikt, schakel dan altijd de laser uit. Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    STARTEN TECHNISCHE GEGEVENS 1. Aansluiten op de stroomvoorziening, het snoer, stopcontact Type M1Y-KZ-125D Dit toestel gebruikt wisselstroom zoals aangegeven op het typeplaatje. Controleer of de spanning (V) en de Nominale Spanning 230-240V~, 50 frequentie zoals beschreven op het typeplaatje en in de technische gegevens overeenstemmen met die van de aansluiting op het stroomnet.
  • Seite 26 4. Aan- en uitschakelen 9. Vervangen van laser batterijen a. Aanschakelen: Druk de beveiligingsknop in naar links of rechts en hou deze ingedrukt. Zet de Aan/Uit knop Zet de laser uit en open het batterijcompartiment. op Aan, nadat de machine ingelopen is, kan u de beveiligingsknop weer loslaten. Vervang de batterijen (CR 2032) en let op de polariteit (de + in de richting van het deksel) b.
  • Seite 27 Draai de schroef en de sluitring los (in wijzerzin) en haal ze weg. Plaats de sluitring en schroef weer erop door op het blokkeringsknop te drukken en door stevig in wijzerzin aan te draaien. 11. Vervangen van een zaagblad Volg de stappen voor de plaatsing van het zaagblad tot aan stap e. Haal het oude zaagblad weg en vervang het met een nieuw zaagblad en maak de grondplaat vrij.
  • Seite 28: Eu-Conformiteitsverklaring

    1. Model/Functie: Multifunctionele cirkelzaag BUZZSAW D42 ZAAG16-08452: 800W BUZZSAW Blade SCIE161-08453 2.
  • Seite 29 Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso prima di utilizzare la sega circolare a Avete appena acquistato una sega circolare Buzzsaw di B&C/Passat. Vi ringraziamo della fiducia accor- immersione data al nostro prodotto. È importante leggere attentamente le istruzioni e gli avvisi di sicurezza prima dell‘utilizzo. Quando si utilizza la sega circolare a immersione, è...
  • Seite 30 1) Area di lavoro protetta 4) Cura e manutenzione Mantenere sempre l‘area di lavoro pulita e ordinata. Aree di lavoro in disordine e sporche aumentano il rischio di incidenti. Fare riparare l‘utensile da un tecnico qualificato utilizzando esclusivamente pezzi di ricambio identici. Ciò garan- Non utilizzare l‘apparecchio in atmosfera esplosiva, dove si trovano ad esempio gas, liquidi e polveri infiamma- tisce la sicurezza dell‘apparecchio.
  • Seite 31 CARATTERISTICHE Modello M1Y-KZ-125D Tensione 230-240V~, 50 Potenza 800w Velocità nominale/Velocità di 5300/m rotazione a vuoto Lama da sega (mm) Ø125x Laser Classe 2 (DIN EN60825) P<1 mW, = 650 Pila CR 2032 Peso 2,9 kg Profondità di taglio max 42 mm Rumore e vibrazioni Livello di pressione sonora Seghe circolari, portatili: LpA: 92 dB(A), KpA: 3 dB...
  • Seite 32 ACCENSIONE 5. Collettore delle polveri Si raccomanda l‘utilizzo di un collettore delle polveri. È possibile acquistare un aspiratore specifico in commer- 1. Collegamento all‘alimentazione elettrica, al cablaggio, alla presa di corrente cio o aspirare le polveri con un‘aspirapolvere. Attaccare il raccordo per l‘estrattore di trucioli e girarlo in senso L‘utensile richiede una corrente alternata conformemente alle indicazioni presenti sulla targhetta.
  • Seite 33 9. Sostituzione delle pile del laser Svitate e rimuovete la vite di bloccaggio e la rondella di bloccaggio ruotando in senso orario. Spegnete il laser e aprite il coperchio delle pile. Sostituite le batterie (CR 2032) e rispettate la polarità (il + nella direzione del coperchio della batteria). Premete su l‘interruttore sull‘involucro protettivo, rimontate la piastra di base...
  • Seite 34: Dichiarazione Di Conformità

    Seguite i passaggi descritti per il montaggio della lama dal passaggio g. 1. Modello/Funzione: Sega circolare multiuso BUZZSAW D42 12. Montaggio / regolazione dell‘arresto parallelo SEGA16-08452: 800W Allentate la vite a testa zigrinata sulla piastra di base e inserite il fermo parallelo 15 nella sua posizione.
  • Seite 35: Instruções De Utilização

    Leia atentamente estas instruções de utilização antes de usar a serra circular. Quando usar a serra circular, use óculos de proteção. Quando usar a serra circular, use proteções auditivas. Quando usar a serra circular, use uma máscara antipoeiras. Isolamento duplo (classe II). ). A ferramenta não necessita de ligação à terra. Aviso: Risco de ferimentos e danos do aparelho.
  • Seite 36 Acaba de adquirir uma serra circular Buzzsaw da B&C/Passat. Agradecemos a confiança que depositou 1) Zona de trabalho segura no nosso produto. Mantenha sempre a zona de trabalho limpa e arrumada. As zonas de trabalho desarrumadas e sombrias au- mentam o risco de acidente. É...
  • Seite 37 4) Manutenção Faça a manutenção da ferramenta por um reparador qualificado utilizando apenas peças de substituição idên- ticas. Isto garante a segurança do aparelho. 5) Particularidades do laser Se necessário, ligue o laser. Quando não estiver a utilizar o aparelho, desligue sempre o laser. Nunca olhe diretamente para o feixe do laser.
  • Seite 38: Entrada Em Funcionamento

    ENTRADA EM FUNCIONAMENTO CARACTERÍSTICAS 1. Ligação à alimentação elétrica, extensão, tomada de corrente Esta ferramenta requer a ligação a corrente alternada de acordo com as indicações da placa de características. Modelo M1Y-KZ-125D Assegure-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) da ferramenta correspondem às características de alimen- Tensão 230-240V~, 50Hz tação indicadas na placa de características.
  • Seite 39 4. Interruptor ligar/desligar 9. Mudança das pilhas do laser 1. Ligar: Prima a segurança do interruptor para a esquerda ou para a direita e mantenha pressionada. Prima o Desligue o laser e abra o compartimento da pilha. interruptor ligar/desligar. Quando a máquina estiver em funcionamento pode soltar o aperto de segurança do Troque as pilhas (CR 2032) e respeite a polaridade (o+ na direção da tampa).
  • Seite 40 Desaperte e retire o parafuso de aperto e a arruela de bloqueio rodando no sentido dos ponteiros do Volte a colocar a arruela de bloqueio e o parafuso de aperto, pressionando o dispositivo de relógio. bloqueio e apertando firmemente no sentido dos ponteiros do relógio. 11.
  • Seite 41: Declaração De Conformidade

    é dirigida deve assegurar a compatibilidade do contentor/conteúdo pelo qual assume então a responsabilidade 1. Modelo/Função: Serra circular polivalente BUZZSAW D42 SERRA16-08452: 800W Lâmina BUZZSAW SCIE161-08453 2.

Diese Anleitung auch für:

M1y-kz-125d

Inhaltsverzeichnis